1 00:00:02,083 --> 00:00:04,082 - <i>As histórias</i> 2 00:00:04,083 --> 00:00:06,707 <i>que eu contei você sobre deuses gregos</i> 3 00:00:06,708 --> 00:00:09,125 <i>e heróis e monstros, eles são reais.</i> 4 00:00:09,416 --> 00:00:10,791 <i>Você é meio-sangue,</i> 5 00:00:11,333 --> 00:00:14,375 e meio-sangues são não é seguro no mundo. 6 00:00:14,916 --> 00:00:19,916 <i>Eles atingem uma certa idade e comece a entender o que eles são.</i> 7 00:00:20,375 --> 00:00:22,458 <i>Forças terríveis são conduzidas</i> 8 00:00:22,625 --> 00:00:24,476 <i>prejudicá-los antes que eles pode se tornar forte o suficiente</i> 9 00:00:24,500 --> 00:00:25,541 <i>- para revidar.</i> 10 00:00:26,083 --> 00:00:28,999 Não se preocupe, Sra. Jackson. Percy estará totalmente seguro no acampamento... 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,500 - Jure. - Juro. 12 00:00:32,250 --> 00:00:33,625 Mãe! 13 00:00:41,333 --> 00:00:45,875 Bem vindo ao acampamento, Percy Jackson. Estávamos esperando por você. 14 00:01:06,083 --> 00:01:07,166 Onde estou? 15 00:01:09,208 --> 00:01:10,833 Você baba quando dorme. 16 00:01:12,125 --> 00:01:13,125 Hein? 17 00:01:30,458 --> 00:01:33,166 Está tudo bem. Você está seguro. 18 00:01:42,000 --> 00:01:43,041 Isso realmente aconteceu. 19 00:01:45,000 --> 00:01:46,851 Bem, é uma grande coisa matar um monstro como esse. 20 00:01:46,875 --> 00:01:48,915 - Então, eu queria que todos soubessem... - Você viu? 21 00:01:50,416 --> 00:01:51,916 Você viu o que aconteceu com minha mãe? 22 00:01:52,833 --> 00:01:53,833 Eu fiz. 23 00:01:55,583 --> 00:01:56,583 Me desculpe... 24 00:01:57,208 --> 00:01:58,250 para... 25 00:02:00,041 --> 00:02:01,041 tudo. 26 00:02:02,583 --> 00:02:05,166 Meu trabalho era proteger você, para chegar aqui com segurança. 27 00:02:06,583 --> 00:02:08,415 Talvez se eu tivesse te contado o verdade um pouco mais cedo, 28 00:02:08,416 --> 00:02:10,176 - sua mãe ainda estaria aqui... - Por favor... 29 00:02:11,250 --> 00:02:12,291 pare. 30 00:02:13,166 --> 00:02:15,249 Eu sei que isso não é fácil mas eu quero falar sobre isso. 31 00:02:15,250 --> 00:02:16,333 Eu não. 32 00:02:22,375 --> 00:02:23,958 Seu trabalho era me traga aqui vivo. 33 00:02:25,166 --> 00:02:26,333 Então seu trabalho está feito. 34 00:02:29,541 --> 00:02:30,541 Para onde você está indo? 35 00:02:34,166 --> 00:02:36,708 Foi tão importante que eu entendo aqui porque meu pai é um deus. 36 00:02:38,458 --> 00:02:39,541 Então vou encontrá-lo. 37 00:02:42,208 --> 00:02:44,875 Sim, mas não é isso... simples. 38 00:03:20,041 --> 00:03:23,500 Com licença? Eu sou Percy Jackson, sou novo aqui. 39 00:03:25,625 --> 00:03:27,708 Peter Johnson está aqui! 40 00:03:28,583 --> 00:03:32,041 'Ok. Isso não é... realmente meu nome. 41 00:03:32,541 --> 00:03:34,332 Acho que estou procurando para o escritório? 42 00:03:34,333 --> 00:03:37,291 - Ou quem está no comando, então... - Espere, espere. Espere, espere, espere. 43 00:03:37,416 --> 00:03:39,291 Espere, espere, espere. Percy, hum, 44 00:03:40,166 --> 00:03:42,541 Sr. D, Diretor do Acampamento. 45 00:03:43,041 --> 00:03:44,958 Sr. D, este é, ah, Percy Jackson. 46 00:03:45,208 --> 00:03:47,166 Sim, Grover. eu ouvi ele pela primeira vez. 47 00:03:47,333 --> 00:03:48,791 - Sim. Mas você fez? - OK. 48 00:03:49,208 --> 00:03:51,125 Você realmente não quer comece com esse cara. 49 00:03:51,583 --> 00:03:53,083 - Ele está começando comigo. -Percy, 50 00:03:53,500 --> 00:03:55,458 o D é para Dionísio. 51 00:03:56,625 --> 00:03:57,916 Esse é Dionísio. 52 00:03:58,791 --> 00:04:00,375 O que você quer dizer com Dionísio? O... 53 00:04:00,791 --> 00:04:03,041 - Tipo, o deus Dionísio? - Sim. 54 00:04:03,750 --> 00:04:05,416 - De jeito nenhum. - Sim. 55 00:04:12,125 --> 00:04:14,125 - Com licença, Alteza? - Oh. 56 00:04:16,666 --> 00:04:19,125 Eu acho que meu pai pode estar por aqui em algum lugar. 57 00:04:22,125 --> 00:04:25,500 Não sei como perguntar por ele. eu não... eu nem sei o no
Deixe um comentário