Paradise 2025 1×2

1
00:00:02,377 --> 00:00:04,878
Xavier, você jamais vai
 be able to forgive me

2
00:00:04,879 --> 00:00:06,506
for what happened?

3
00:00:07,966 --> 00:00:09,720
<i>Eu recebi o show por mais quatro anos</i>

4
00:00:09,721 --> 00:00:12,136
<i>até eu me aposentar somewhere beautiful.

5
00:00:12,137 --> 00:00:15,181
A menos que, claro,
somebody shoots me first.

6
00:00:16,181 --> 00:00:19,268
[Xavier Collins] Wildcat is
down. É um código vermelho.

7
00:00:19,269 --> 00:00:22,521
<i>Someone had to know a lot.
Alguém teve que ter muito acesso.</i>

8
00:00:22,522 --> 00:00:24,940
I was wondering where
Você era, agente Robinson.

9
00:00:24,941 --> 00:00:27,609
Oh, I'm right here, Agent Collins, The

10
00:00:27,610 --> 00:00:29,450
First Lady who will take the kid and

11
00:00:29,451 --> 00:00:32,072
leave me the second
 Estou fora do escritório.

12
00:00:32,073 --> 00:00:34,283
I know, you're not wrong, Xavier.

13
00:00:34,284 --> 00:00:35,827
O que está aqui
definitivamente vai me matar.

14
00:00:38,580 --> 00:00:40,622
[GENERAL CURTLEIGH] <i>Agent Collins, Você está prestes

15
00:00:40,623 --> 00:00:42,207
a ser confiado </i> com informações de excelente secreto.

16
00:00:42,208 --> 00:00:45,127
It's a fancy way of saying that's A
caixa mais importante do mundo.

17
00:00:45,128 --> 00:00:47,796
[CURTLEIGH] We are preparing
 para uma

18
00:00:47,797 --> 00:00:49,882
catástrofe maciça que poderia causar um

19
00:00:49,883 --> 00:00:51,508
<i>extinction-level event for humanity in the very real future.</i>

20
00:00:51,509 --> 00:00:54,596
[MÚSICA TOCANDO EM SUSPENSE]

21
00:01:03,605 --> 00:01:05,148
[COFFEE POURING]

22
00:01:10,612 --> 00:01:12,529
[PORTA ABRE]

23
00:01:12,530 --> 00:01:14,449
[FOOTSTEPS APPROACHING]

24
00:01:18,953 --> 00:01:22,749
Oi pessoal. Agradecer você
por se juntar a mim aqui.

25
00:01:24,417 --> 00:01:26,752
Thank you for signing the various NDAs.

26
00:01:26,753 --> 00:01:29,254
Eu sei que tudo tem sido
a bit cloak and dagger,

27
00:01:29,255 --> 00:01:31,840
E por isso, peço desculpas.

28
00:01:31,841 --> 00:01:33,550
Also for the shitty coffee.

29
00:01:33,551 --> 00:01:35,136
[TODA RISADA]

30
00:01:36,971 --> 00:01:39,848
I know some of you have traveled
 em todo

31
00:01:39,849 --> 00:01:42,226
o país, e eu sei que você foi convidado

32
00:01:42,227 --> 00:01:45,021
para não trocar gentilezas
 or introductions.

33
00:01:46,189 --> 00:01:47,315
Eu sei que é estranho.

34
00:01:50,068 --> 00:01:53,320
The people in this room are some das

35
00:01:53,321 --> 00:01:55,531
mentes proeminentes do país em vários campos.

36
00:01:55,532 --> 00:01:58,702
If you're in this room, it's Porque
você é extremamente especial.

37
00:01:59,953 --> 00:02:02,329
And you're about to be
confiado em algo enorme.

38
00:02:02,330 --> 00:02:04,374
[GATE MOTOR WHIRRING]

39
00:02:05,542 --> 00:02:07,793
Se você me seguir.

40
00:02:07,794 --> 00:02:09,921
[WHIRRING CONTINUES]

41
00:02:13,758 --> 00:02:17,053
[MÚSICA TOCANDO EM SUSPENSE]

42
00:02:21,266 --> 00:02:23,309
[ENGINES HUMMING]

43
00:02:26,146 --> 00:02:29,149
♪

44
00:02:34,362 --> 00:02:36,197
My husband's a terrible flyer.

45
00:02:38,408 --> 00:02:41,118
Eu o conheci em um bar há quase 10 anos.

46
00:02:41,119 --> 00:02:44,414
Totally random. Amor
em first sight type of thing.

47
00:02:46,332 --> 00:02:47,958
Se eu soubesse que ele era such a wimp in

48
00:02:47,959 --> 00:02:50,002
the air, I might not have given him a chance.

49
00:02:50,003 --> 00:02:51,754
[AMBOS RISAM]

50
00:02:51,755 --> 00:02:56,050
If it makes you feel any better, Este
avião me custou US $ 250 milhões.

51
00:02:56,051 --> 00:02:58,845
I didn't spend 250 mil on um
avião para que possa travar.

52
00:02:59,888 --> 00:03:01,556
And nobody ever does.

53
00:03:03,975 --> 00:03:05,143
[SUSPIROS]

54
00:03:06,478 --> 00:03:08,062
So, you're the guy who builds cities?

55
00:03:08,063 --> 00:03:09,730
[GAGUEJANDO]

56
00:03:09,731 --> 00:03:12,358
I'm th

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *