1
00:00:02,377 --> 00:00:04,878
Xavier, você jamais vai
be able to forgive me
2
00:00:04,879 --> 00:00:06,506
for what happened?
3
00:00:07,966 --> 00:00:09,720
<i>Eu recebi o show por mais quatro anos</i>
4
00:00:09,721 --> 00:00:12,136
<i>até eu me aposentar somewhere beautiful.
5
00:00:12,137 --> 00:00:15,181
A menos que, claro,
somebody shoots me first.
6
00:00:16,181 --> 00:00:19,268
[Xavier Collins] Wildcat is
down. É um código vermelho.
7
00:00:19,269 --> 00:00:22,521
<i>Someone had to know a lot.
Alguém teve que ter muito acesso.</i>
8
00:00:22,522 --> 00:00:24,940
I was wondering where
Você era, agente Robinson.
9
00:00:24,941 --> 00:00:27,609
Oh, I'm right here, Agent Collins, The
10
00:00:27,610 --> 00:00:29,450
First Lady who will take the kid and
11
00:00:29,451 --> 00:00:32,072
leave me the second
Estou fora do escritório.
12
00:00:32,073 --> 00:00:34,283
I know, you're not wrong, Xavier.
13
00:00:34,284 --> 00:00:35,827
O que está aqui
definitivamente vai me matar.
14
00:00:38,580 --> 00:00:40,622
[GENERAL CURTLEIGH] <i>Agent Collins, Você está prestes
15
00:00:40,623 --> 00:00:42,207
a ser confiado </i> com informações de excelente secreto.
16
00:00:42,208 --> 00:00:45,127
It's a fancy way of saying that's A
caixa mais importante do mundo.
17
00:00:45,128 --> 00:00:47,796
[CURTLEIGH] We are preparing
para uma
18
00:00:47,797 --> 00:00:49,882
catástrofe maciça que poderia causar um
19
00:00:49,883 --> 00:00:51,508
<i>extinction-level event for humanity in the very real future.</i>
20
00:00:51,509 --> 00:00:54,596
[MÚSICA TOCANDO EM SUSPENSE]
21
00:01:03,605 --> 00:01:05,148
[COFFEE POURING]
22
00:01:10,612 --> 00:01:12,529
[PORTA ABRE]
23
00:01:12,530 --> 00:01:14,449
[FOOTSTEPS APPROACHING]
24
00:01:18,953 --> 00:01:22,749
Oi pessoal. Agradecer você
por se juntar a mim aqui.
25
00:01:24,417 --> 00:01:26,752
Thank you for signing the various NDAs.
26
00:01:26,753 --> 00:01:29,254
Eu sei que tudo tem sido
a bit cloak and da
Paradise 2025 1x2 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário