Pandore 1×6

1
00:00:15,724 --> 00:00:16,558
[em francês] dois mil.

2
00:00:16,642 --> 00:00:18,810
- What?  On the phone you said 'one'.
 - [risos]

3
00:00:19,978 --> 00:00:21,939
And you were too quick to say 'yes'.

4
00:00:22,231 --> 00:00:24,399
Você ainda está cheio de merda, Matis.

5
00:00:25,400 --> 00:00:26,985
How about I tell the tax
Departamento sobre sua loja?

6
00:00:27,069 --> 00:00:28,070
Right.

7
00:00:28,153 --> 00:00:29,655
[inhales sharply, stammers]

8
00:00:29,738 --> 00:00:32,406
Que tal eu dar um soco em
você and your friend in the face?

9
00:00:32,491 --> 00:00:33,617
O que você diria?

10
00:00:36,203 --> 00:00:37,120
- Stop it.
 - Temos um acordo?

11
00:00:37,663 --> 00:00:40,207
- [speaking French, chuckles]
 - [Taylah fala francês]

12
00:00:46,588 --> 00:00:47,589
[Matis kisses]

13
00:00:47,673 --> 00:00:49,007
[fala francês]

14
00:01:00,686 --> 00:01:01,937
[Matis sighs]

15
00:01:03,814 --> 00:01:05,107
[assobios]

16
00:01:05,190 --> 00:01:06,483
- Here.
 - [Taylah] Thank you.

17
00:01:06,567 --> 00:01:07,568
[Matis] Bônus.

18
00:01:09,486 --> 00:01:12,573
[sighs] Hey?  Hum?  Olá?

19
00:01:13,365 --> 00:01:14,741
- [risos]
 - Stop.

20
00:01:15,909 --> 00:01:16,785
[Matis] Here.

21
00:01:17,536 --> 00:01:18,370
[em inglês] Ei.

22
00:01:18,453 --> 00:01:19,955
[imitates engine accelerating]

23
00:01:20,581 --> 00:01:21,999
[risadas]

24
00:01:23,834 --> 00:01:24,877
You must be joking.

25
00:01:24,960 --> 00:01:27,462
Vai nos levar
 two hours to get to Orléans.

26
00:01:28,422 --> 00:01:31,008
Estação Austerlitz is
swarmed with surveillance.

27
00:01:31,091 --> 00:01:32,676
E Jane disse para ficar fora do radar.

28
00:01:32,759 --> 00:01:34,887
Uh, I've never been on
 um deles antes.

29
00:01:35,429 --> 00:01:36,889
You promise I won't die?

30
00:01:37,556 --> 00:01:38,807
Isso-isso foi uma piada.

31
00:01:39,725 --> 00:01:42,144
Comedy equals tragedy plus time, Ed.

32
00:01:43,395 --> 00:01:46,106
- O quê?
 - É matemática.  Just work it out.

33
00:01:47,232 --> 00:01:48,442
[suspiros]

34
00:01:49,735 --> 00:01:50,736
[grunts]

35
00:02:02,789 --> 00:02:04,583
O que está acontecendo?  They landed.

36
00:02:04,666 --> 00:02:05,792
Acalmar.

37
00:02:05,876 --> 00:02:07,878
Eles provavelmente acabaram
de se sustentar na alfândega.

38
00:02:09,505 --> 00:02:10,506
I don't like it.

39
00:02:11,089 --> 00:02:13,675
Grayson, Taylah
Sanders. Track her phone.

40
00:02:13,759 --> 00:02:15,385
Ela está protegendo um ativo importante.

41
00:02:15,469 --> 00:02:17,471
Okay. [clicks tongue] Um...

42
00:02:20,140 --> 00:02:21,350
Telefone está ligado.

43
00:02:23,894 --> 00:02:25,395
[Tom] Yes, she's
here. Ela está em Paris.

44
00:02:27,606 --> 00:02:29,316
[Andrew] Okay. Esta é uma
cidade de 2,2 milhões de pessoas.

45
00:02:29,399 --> 00:02:31,235
Maybe we should narrow
Isso um pouco, hein?

46
00:02:32,152 --> 00:02:33,529
[Tom] Right. Uh...

47
00:02:35,155 --> 00:02:36,406
Eles estão se movendo rapidamente.

48
00:02:36,490 --> 00:02:39,660
Um, heading over the Pont
de Neuilly para, uh, la défense.

49
00:02:41,036 --> 00:02:43,830
What is your strategy?

50
00:02:44,957 --> 00:02:47,793
Pode estar escuro, protegendo o ativo.

51
00:02:49,670 --> 00:02:51,922
When you go dark, Você
não deixa seu telefone ligado.

52
00:02:56,468 --> 00:02:58,971
Your dog has broken its leash.

53
00:02:59,555 --> 00:03:01,348
Conserte. Discreetly.

54
00:04:02,034 --> 00:04:03,285
[pneus gritando]

55
00:04:05,621 --> 00:04:06,663
Stop where you are!

56
00:04:06,747 --> 00:04:07,831
[Matis] Whoa!  Hey!

57
00:04:07,915 --> 00:04:09,041
[NSA officer] Don't move!

58
00:04:09,124 --> 00:04:09,958
[em francês] O que você está fazendo?

59
00:04:11,084 --> 00:04:13,170
Stop! Stop! What's the matter?
O que está acontecendo?

60
00:04:13,253 --> 00:04:15,130
Surprise, surprise...

61
00:04:15,214 --> 00:04:16,339
... uma pequena surpresa ...

62
00:04:16,423 --> 00:04:17,757
[chuckles]

63
00:04:17,841 --> 00:04:19,760
É o telefone dela que
você deseja? [chuckles]

64
00:05:47,139 --> 00:05:49,391
[Taylah, em inglês] faz parte
de the Mersenne collection.

65
00:05:50,017 --> 00:05:53,020
Sinto muito, mas nossa
coleção is not on public display.

66
00:05:53,103 --> 00:05:57,024
É apenas com hora marcada e requer
a letter from your academic institution.

67
00:05:57,107 --> 00:05:58,859
[suspira, limpa a garganta]

68
00:05:58,942 --> 00:06:00,152
Are you a historian?

69
00:06:00,777 --> 00:06:02,571
- Hum ...
 - [clicks tongue] Mathematician.

70
00:06:02,654 --> 00:06:03,488
Oh.

71
00:06:03,572 --> 00:06:07,534
[suspiros] Por favor. We've-We've
come a very, very long way.

72
00:06:08,076 --> 00:06:09,870
Ok.  Hum ...

73
00:06:10,746 --> 00:06:13,123
Yeah, I'm sorry Mas estamos
fechando em alguns minutos.

74
00:06:14,166 --> 00:06:15,292
[director] Simone.

75
00:06:15,918 --> 00:06:17,461
[fala francês]

76
00:06:17,544 --> 00:06:20,214
[stammers] Uh, will you excuse me
Apenas por um segundo? Thank you.

77
00:06:20,923 --> 00:06:22,007
Yeah, she likes you.

78
00:06:22,799 --> 00:06:23,842
- O quê?
 - [risos]

79
00:06:24,343 --> 00:06:27,054
So just smile, be nice and just make Ela pensa que você vai voltar aqui - e pedir o número dela.

80
00:06:27,137 --> 00:06:28,430
- But...

81
00:06:28,514 --> 00:06:30,182
Do you want to complete the math, or not?

82
00:06:30,265 --> 00:06:31,558
[Ed suspiros]

83
00:06:31,642 --> 00:06:33,810
Sorry.  Oops, sorry.  [risadas]

84
00:06:37,523 --> 00:06:41,151
Um, I'm sure this is very short notice a-and-and I know

85
00:06:41,235 --> 00:06:44,154
you-you Provavelmente quero chegar em casa para o seu ...

86
00:06:44,238 --> 00:06:47,574
Uh, cat.  Eu só tenho um gato.

87
00:06:49,451 --> 00:06:50,452
Right.

88
00:06:51,828 --> 00:06:53,705
This is very important for my doctorate.

89
00:06:54,623 --> 00:06:57,084
Esses comprimidos foram inscritos
 in the ninth

90
00:06:57,167 --> 00:07:01,046
century and-and the archaeologists
 que fizeram as

91
00:07:01,129 --> 00:07:02,589
impressões desses comprimidos o fizeram no século XVII.

92
00:07:04,383 --> 00:07:07,219
Look at it this way, Você pode ser o último link

93
00:07:07,302 --> 00:07:09,680
em uma cadeia que se estende por mais de mil anos.

94
00:07:13,767 --> 00:07:15,519
[sighs]

95
00:07:17,312 --> 00:07:19,064
[Stammers] Deixe -me ver o que posso fazer.

96
00:07:26,029 --> 00:07:27,030
I mean...

97
00:07:28,657 --> 00:07:29,658
wow.

98
00:07:42,421 --> 00:07:43,422
This way.

99
00:07:52,097 --> 00:07:53,140
Wait here.

100
00:08:23,462 --> 00:08:24,922
[inhales deeply]

101
00:08:29,885 --> 00:08:30,886
É isso?

102
00:08:33,304 --> 00:08:35,097
Como você tem?

103
00:08:35,724 --> 00:08:37,226
Twelve in the catalog.

104
00:08:37,308 --> 00:08:38,477
[Ed] Ok, há um ...

105
00:08:38,559 --> 00:08:42,523
there's a very specific piece do
quebra -cabeça que estou perdendo.

106
00:08:44,733 --> 00:08:45,734
It's this one.

107
00:08:46,401 --> 00:08:48,529
A espiral, pois cruza a caixa.

108
00:08:48,612 --> 00:08:49,821
Could you open these up?

109
00:08:49,905 --> 00:08:53,200
Por favor. Ele não tem
exatamente been house-trained yet.

110
00:08:53,992 --> 00:08:55,994
[risadas] Não há problema.

111
00:08:56,078 --> 00:08:57,621
He's just very passionate.

112
00:09:01,166 --> 00:09:02,167
[Ed] exatamente.

113
00:09:05,963 --> 00:09:07,714
[groans] No.

114
00:09:13,971 --> 00:09:15,514
[inala profundamente]

115
00:09:15,597 --> 00:09:18,308
No. No, no, no. Não é nada disso.
Uh, co-could you get the other ones out?

116
00:09:18,392 --> 00:09:19,726
[O locutor da PA fala francês]

117
00:09:19,810 --> 00:09:21,270
[Simone] Oh, we have to close.  Lamento.

118
00:09:22,896 --> 00:09:24,648
Você está brincando. We-We're
not gonna be very long.

119
00:09:24,731 --> 00:09:26,733
Por favor, eu realmente não
deveria estar fazendo isso.

120
00:09:27,943 --> 00:09:29,152
[sighs] Come on.

121
00:09:30,237 --> 00:09:3

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *