1 00:00:16,383 --> 00:00:17,550 <i>Anteriormente...</i> 2 00:00:19,427 --> 00:00:22,305 - Murtagh. - Se algu?m for mat?-lo, serei eu. 3 00:00:22,389 --> 00:00:25,267 Encontre-me em Leathers. Marcarei a ?rvore junto ao muro. 4 00:00:25,350 --> 00:00:26,518 Encontrarei a marca e a verei l?. 5 00:00:29,187 --> 00:00:33,900 Fraser, voc? ? um mentiroso, um sonhador e um canalha. 6 00:00:34,359 --> 00:00:36,903 - Em breve voc? estar? casado, rapaz. - Vai se encantar com ela. 7 00:00:37,404 --> 00:00:40,156 N?o farei mal a ele ou permitirei que seja ferido. 8 00:00:40,240 --> 00:00:43,743 Tem minha palavra. Deve romper com ele de uma vez por todas. 9 00:00:43,827 --> 00:00:44,827 Tem minha palavra. 10 00:00:45,287 --> 00:00:49,040 - Senti muito sua falta. O que foi? - N?o podemos ficar juntos, Brian. 11 00:00:49,291 --> 00:00:52,127 Fiquei enfeiti?ada por um tempo, mas meu cora??o mudou. 12 00:00:53,378 --> 00:00:54,588 Acabou entre n?s. 13 00:00:54,671 --> 00:00:56,715 Eu amo voc?, Ellen MacKenzie. 14 00:01:11,396 --> 00:01:13,189 Vai dividir o bolo com o Benny? 15 00:01:13,273 --> 00:01:14,941 O que a mam?e tem? Olha s?. 16 00:01:17,068 --> 00:01:18,278 Sim! 17 00:01:19,613 --> 00:01:22,324 Isto ? para voc?, meu amor. 18 00:01:22,407 --> 00:01:24,826 - Isso. Sopre com for?a. - Pe?a um desejo. 19 00:01:25,827 --> 00:01:28,747 - Isso, filha. - Muito bem. 20 00:01:29,331 --> 00:01:30,331 ? Claire. 21 00:01:30,665 --> 00:01:36,546 Que todos os seus anos neste extraordin?rio planeta Terra 22 00:01:36,630 --> 00:01:40,300 sejam t?o alegres e cheios de amor quanto estes dois primeiros. 23 00:01:41,384 --> 00:01:44,596 E ?s grandes aventuras que a aguardam, 24 00:01:45,221 --> 00:01:48,308 que os caminhos que escolher a levem longe, 25 00:01:48,933 --> 00:01:51,144 mas sempre a guiem de volta para casa. 26 00:01:52,395 --> 00:01:55,690 Viagens e aventuras para uma crian?a de dois anos, Q, s?rio? 27 00:01:56,399 --> 00:01:58,193 Mas olhe para esses olhos. 28 00:01:59,194 --> 00:02:02,947 Acreditem, ela tem o esp?rito de uma exploradora. 29 00:02:03,031 --> 00:02:07,494 E entende a import?ncia da uma escava??o meticulosa. 30 00:02:07,577 --> 00:02:12,791 Posso ficar mais um pouco com minha filha antes de envi?-la escavar tumbas eg?pcias? 31 00:02:12,874 --> 00:02:15,543 Sim, talvez comecemos com expedi??es mais simples, 32 00:02:15,627 --> 00:02:17,212 talvez Hyde Park. 33 00:02:18,046 --> 00:02:20,423 Certo, uma fatia grande para a aniversariante. 34 00:02:20,507 --> 00:02:21,549 Est? pronta? 35 00:02:24,094 --> 00:02:25,679 Uau! 36 00:02:26,304 --> 00:02:30,266 Prontinho, uma fatia enorme para a Claire. 37 00:02:31,393 --> 00:02:32,852 A linda aniversariante. 38 00:05:14,889 --> 00:05:17,851 UM DIA ANTES 39 00:05:25,900 --> 00:05:27,402 N?o tenho nada de valor? 40 00:05:28,152 --> 00:05:29,696 Isso depende do crit?rio. 41 00:05:32,448 --> 00:05:33,992 Tenho muito a oferecer. 42 00:05:34,075 --> 00:05:35,910 Mas deve ter algum valor 43 00:05:36,369 --> 00:05:38,454 se algu?m est? disposto a pagar para v?-lo morto. 44 00:05:39,038 --> 00:05:40,498 Ellen n?o me quer mais. 45 00:05:42,208 --> 00:05:43,585 Inacredit?vel, n?o acha? 46 00:05:43,960 --> 00:05:47,672 Estamos tentando salvar nossas vidas, e voc? pensa na Ellen? 47 00:05:48,298 --> 00:05:49,632 Est? ficando frouxo. 48 00:05:50,675 --> 00:05:52,886 Eu at? ajudaria a acabar com seu sofrimento, 49 00:05:53,428 --> 00:05:55,138 e os Gallowglasses tamb?m. 50 00:05:55,722 --> 00:05:58,349 Mas, ao contr?rio de mim, eles e quem os contratou 51 00:05:58,433 --> 00:06:00,393 querem v?-lo em um caix?o. 52 00:06:02,020 --> 00:06:05,815 As palavras dela diziam uma coisa, mas os olhos diziam outra. 53 00:06:08,192
Deixe um comentário