Série: Only Murders in the Building
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 46.082 bytes (45,00 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:13:37
1693fabf7b47bbeff1819de935fafd0f2abf8301Tamanho: 46.082 bytes (45,00 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:13:37
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 3×5 SUCCESSFULCRAB PTBR
1 00:00:02,921 --> 00:00:04,380 Oliver Putnam, há muito considerado 2 00:00:04,381 --> 00:00:07,466 O solteiro mais incapaz de terra de Nova York, está apaixonado. 3 00:00:07,467 --> 00:00:10,594 Isso mesmo. Esta mercadoria está fora do mercado, mano. 4 00:00:10,595 --> 00:00:13,139 Ah! Loreta. Quem você ainda não convidou para sair. 5 00:00:17,143 --> 00:00:18,144 _ 6 00:00:19,354 --> 00:00:20,896 Você não deveria estar aqui. 7 00:00:20,897 --> 00:00:22,940 Havia alguém em seu camarim. 8 00:00:22,941 --> 00:00:24,650 De quem é esse batom? _ 9 00:00:24,651 --> 00:00:26,277 eu imaginaria pertence ao nosso assassino. 10 00:00:26,278 --> 00:00:28,654 Você encontrou meu batom. 11 00:00:28,655 --> 00:00:31,865 Charles-Haden Savage, ficaria honrado. 12 00:00:31,866 --> 00:00:33,659 A resposta é sim. 13 00:00:33,660 --> 00:00:36,203 Eu adoraria me casar com você! 14 00:00:36,204 --> 00:00:37,956 Esta é uma reviravolta divertida. 15 00:00:52,053 --> 00:00:55,180 Ah, amor! Você tem que adorar. 16 00:00:55,181 --> 00:00:58,976 Para onde quer que você olhe, lá está. 17 00:00:58,977 --> 00:01:01,353 Mas na cidade que nunca dorme, 18 00:01:01,354 --> 00:01:03,982 como você realmente sabe com quem diabos você está dormindo? 19 00:01:04,691 --> 00:01:07,943 As pessoas podem esconder alguns segredos muito sujos. 20 00:01:12,115 --> 00:01:14,742 Ou falhas fatalmente fatais. 21 00:01:17,954 --> 00:01:19,997 Está tudo bem. 22 00:01:20,999 --> 00:01:23,542 Joy está quebrando ruidosamente o vidro do mar para colocar em seu aquário. 23 00:01:23,543 --> 00:01:24,919 Claro, claro. 24 00:01:24,920 --> 00:01:27,338 Uh, você perguntou à sua nova noiva sobre o batom ainda? 25 00:01:27,339 --> 00:01:30,299 Ela escreveu "porco maldito" no espelho do camarim de Ben? 26 00:01:30,300 --> 00:01:32,760 Ah, sim. Não. Mas eu irei. 27 00:01:32,761 --> 00:01:34,970 Carlos, você disse você perguntaria a ela há dois dias. 28 00:01:34,971 --> 00:01:36,472 Deixe-nos entrar. Podemos falar com ela. 29 00:01:36,473 --> 00:01:39,600 Estou lidando com a situação no meu próprio tempo. 30 00:01:39,601 --> 00:01:41,560 Veja, eu disse que ele não precisava da nossa ajuda, 31 00:01:41,561 --> 00:01:43,729 mas eu faço. Este lenço diz, 32 00:01:43,730 --> 00:01:46,190 "Loretta, eu te amei desde o primeiro dia em que te conheci"? 33 00:01:46,191 --> 00:01:49,693 Não sei o que o lenço está dizendo, mas tudo que consigo ver é uma caixa de giz de cera. 34 00:01:49,694 --> 00:01:51,237 Ah. Bem, veja, é por isso 35 00:01:51,238 --> 00:01:53,240 sempre carregamos um backup. 36 00:01:53,907 --> 00:01:55,908 - Obrigado, Mabel. -Carlos, 37 00:01:55,909 --> 00:01:57,618 Posso conversar calmamente com Joy. 38 00:01:57,619 --> 00:02:00,287 Você sabe, mulher investigadora para mulher suspeita. 39 00:02:00,288 --> 00:02:03,374 Ela não é outra Jan. Eu... acho. Ela poderia ser 40 00:02:03,375 --> 00:02:05,918 mas é importante para mim poder interrogar 41 00:02:05,919 --> 00:02:08,796 minha namorada assassina... noiva... 42 00:02:08,797 --> 00:02:10,089 Merda. 43 00:02:10,090 --> 00:02:11,924 E o meu cabelo? 44 00:02:11,925 --> 00:02:13,092 Está dando a Karen... 45 00:02:13,093 --> 00:02:15,177 ou Cary Grant? 46 00:02:15,178 --> 00:02:17,513 Espere. 47 00:02:17,514 --> 00:02:20,391 - Mabel Mora, você vai sair? - Data? 48 00:02:20,392 --> 00:02:22,893 Não! Eu... Não. Não. 49 00:02:22,894 --> 00:02:24,770 Tobert tem um suspeito sobre o qual tem uma pista. 50 00:02:24,771 --> 00:02:26,522 Vou encontrá-lo para uma vigilância, 51 00:02:26,523 --> 00:02:28,525 e o local tem um código de vestimenta. 52 00:02:28,858 --> 00:02:30,526 - Bem, é um encontro. - Sim. 53 00:02:30,527 --> 00:02:33,404 É uma vigilância! Quando dois totalmente platônicos, 54 00:02:33,405 --> 00:02:36,073 investigadores semiprofissionais esperem juntos, 55 00:02:36,074 --> 00:02:38,200 em um espaço fechado e fora da vista, 56 00:02:38,201 --> 00:02:41,078 e assista enquanto um suspeito espero que se incriminem, 57 00:02:41,079 --> 00:02:43,163 enquanto seguramos nosso xixi por horas 58 00:02:43,164 --> 00:02:44,582 e coma Cheetos velhos. 59 00:02:44,583 --> 00:02:46,584 Em um vestido de coquetel. 60 00:02:46,585 --> 00:02:48,586 Olha, vou ativar o som das suas mensagens. 61 00:02:48,587 --> 00:02:50,629 Eu estarei nas asas se algo der errado. 62 00:02:53,174 --> 00:02:55,760 Eu ficarei bem. 63 00:02:58,972 --> 00:03:00,473 Olá. 64 00:03:01,266 --> 00:03:05,185 É possível que você esteja dormindo ao lado de um lunático ou de um mentiroso? 65 00:03:05,186 --> 00:03:06,729 Claro, é. 66 00:03:07,898 --> 00:03:10,608 Mas eu sempre digo às pessoas, é melhor perder a cabeça amando 67 00:03:10,609 --> 00:03:12,651 do que viver sua vida sem amor. 68 00:03:12,652 --> 00:03:14,945 Já faz um tempo desde que mergulhei minha pena 69 00:03:14,946 --> 00:03:16,780 no tinteiro de uma mulher. 70 00:03:16,781 --> 00:03:19,325 Algum novo movimento que eu deva saber? 71 00:03:19,326 --> 00:03:21,452 Por favor, não me faça pegar o próximo. 72 00:03:58,281 --> 00:04:05,731 sincronização e correções por <font color="#FF0000"><b>awaqeded</b></font> <font color="#FF0000"><b>.</b></font> 73 00:04:29,563 --> 00:04:31,690 Joy, você pode entrar aqui, por favor? 74 00:04:36,987 --> 00:04:40,406 ♪ Aí vem a noiva, todos vestidos de branco ♪ 75 00:04:40,407 --> 00:04:43,617 ♪ Ela está usando uma calcinha fio dental, esperamos que não esteja errado ♪ 76 00:04:43,618 --> 00:04:45,411 ♪ Estamos atrasados para provar ♪ 77 00:04:45,412 --> 00:04:48,789 ♪ Bolos de casamento da Magnolia Bakery ♪ 78 00:04:51,459 --> 00:04:54,336 - Charlie, você está pronto para ir? - Sim! 79 00:04:54,337 --> 00:04:55,629 Sim. Oi, Alegria! 80 00:04:55,630 --> 00:04:58,382 Ei, esse batom Ruby Strippers? 81 00:04:58,383 --> 00:04:59,925 - Uh-huh. - Eu te contei onde encontramos? 82 00:04:59,926 --> 00:05:01,343 Foi nos bastidores. 83 00:05:01,344 --> 00:05:03,387 - Ok... - Sim. Foi... 84 00:05:03,388 --> 00:05:05,306 no camarim de Ben, para ser exato. 85 00:05:05,307 --> 00:05:07,391 Quero dizer, qualquer pista como isso teria chegado lá? 86 00:05:07,392 --> 00:05:09,935 Olá, Brazzos. 87 00:05:09,936 --> 00:05:11,979 Pendure seu crachá, ok? 88 00:05:11,980 --> 00:05:14,523 Estamos em um hiato. 89 00:05:14,524 --> 00:05:16,276 Lembra? 90 00:05:18,028 --> 00:05:20,821 Sim, mas só para os meus arquivos de caso, como isso teria chegado lá? 91 00:05:20,822 --> 00:05:23,824 Sério, Presidente McKinley? 92 00:05:23,825 --> 00:05:27,077 Este é seu último ataque! 93 00:05:27,078 --> 00:05:28,203 Presidente McKinley? 94 00:05:28,204 --> 00:05:30,539 Eu sempre quis ser amigo com um presidente, 95 00:05:30,540 --> 00:05:33,250 mas este é um idiota. 96 00:05:33,251 --> 00:05:36,962 Você acha que eu não vejo o que você está fazendo, seu terrorista com barbatanas viscosas? 97 00:05:36,963 --> 00:05:39,256 Eu não tolero intimidadores. 98 00:05:39,257 --> 00:05:41,884 Você está na solitária, POTUS. 99 00:05:45,597 --> 00:05:46,972 Alegria, 100 00:05:46,973 --> 00:05:50,060 alguém escreveu uma ameaça mensagem no espelho de Ben com isso. 101 00:05:50,936 --> 00:05:52,228 Você sabe alguma coisa sobre isso? 102 00:05:53,230 --> 00:05:55,607 Charles Haden Savage. 103 00:05:56,441 --> 00:06:00,027 Você honestamente acha que eu tive algo a ver com a morte de Ben? 104 00:06:07,619 --> 00:06:09,620 - Uau! - Feliz noivado! 105 00:06:09,621 --> 00:06:10,741 Ai! 106 00:06:11,373 --> 00:06:14,041 Uau! Carlos, você tem que levar você ao meu cara de Pilates. 107 00:06:14,042 --> 00:06:15,543 E meu cara, cara. 108 00:06:15,544 --> 00:06:17,754 Você tem um pouco de Shar-Pei ação acontecendo lá. 109 00:06:19,923 --> 00:06:22,299 - Sazzmatazz! - Amêndoa Alegria! 110 00:06:22,300 --> 00:06:24,343 Ah... 111 00:06:24,344 --> 00:06:26,804 Você sabe, eles dizem que um presente dado com amor 112 00:06:26,805 --> 00:06:29,640 tem o po
Deixe um comentário