Only Murders in the Building 3×1

Série: Only Murders in the Building
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 04080ea4becb29113c902ea31edb7b99018674a7
Tamanho: 51.276 bytes (50,07 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:13:13
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 3×1 ETHEL PTBR
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,312
Bem-vindo à nossa festa de revelação matadora,

2
00:00:03,313 --> 00:00:05,593
onde revelaremos o assassino de Bunny.

3
00:00:05,594 --> 00:00:07,714
Nós estivemos atrás de você
desde esta tarde.

4
00:00:07,715 --> 00:00:09,550
Eu só queria que Cinda me notasse.

5
00:00:10,145 --> 00:00:13,596
Com isso, outro
mistério resolvido. Uau.

6
00:00:13,597 --> 00:00:15,343
- Dois assassinatos consecutivos.
- Sim.

7
00:00:15,344 --> 00:00:16,765
Você está realmente renovando.

8
00:00:16,766 --> 00:00:20,228
- Bem, já era hora.
- Olá, Joy.

9
00:00:20,416 --> 00:00:22,626
Você está me convidando para sair?

10
00:00:22,743 --> 00:00:23,994
Sim.

11
00:00:24,920 --> 00:00:25,921
Broadway?

12
00:00:25,922 --> 00:00:28,110
Acho que eu seria perfeito para isso.

13
00:00:28,111 --> 00:00:29,655
E quem é a estrela?

14
00:00:29,655 --> 00:00:31,492
Ben?

15
00:00:31,740 --> 00:00:33,617
Todo mundo fica nervoso na noite de estreia!

16
00:00:35,086 --> 00:00:37,328
- Estou bem!
- Apertem os cintos de segurança.

17
00:00:39,248 --> 00:00:43,001
O que me transformou em um
criatura da noite?

18
00:00:45,921 --> 00:00:47,798
Alguém! Qualquer pessoa!

19
00:00:47,798 --> 00:00:49,174
Ele não está se movendo!

20
00:00:49,174 --> 00:00:51,170
Ben! Ligue para o 911!

21
00:00:51,171 --> 00:00:53,679
Você deve estar brincando comigo.

22
00:01:05,309 --> 00:01:07,812
Todo o mundo é um palco

23
00:01:08,993 --> 00:01:11,249
- _
- e todo blá, blá, blá.

24
00:01:11,250 --> 00:01:13,250
Todos nós sabemos como é isso.

25
00:01:13,489 --> 00:01:15,491
Mas se você é do tipo teatral,

26
00:01:15,492 --> 00:01:17,203
há uma boa chance de você ter se apaixonado

27
00:01:17,204 --> 00:01:18,956
em uma idade muito jovem.

28
00:01:19,537 --> 00:01:24,876
♪ Os sons mais doces que já ouvi ♪

29
00:01:24,877 --> 00:01:28,839
♪ Ainda estão dentro da minha cabeça ♪

30
00:01:28,839 --> 00:01:30,340
Vendo as maravilhas de uma vida

31
00:01:30,340 --> 00:01:33,427
você pode fazer parte um dia,

32
00:01:33,427 --> 00:01:35,554
cheio de histórias e experiências

33
00:01:35,554 --> 00:01:38,845
você só pode sonhar
da oitava linha,

34
00:01:39,138 --> 00:01:41,783
atrás de duas colmeias na linha sete.

35
00:01:41,784 --> 00:01:47,289
♪ A visão mais fascinante de todas ♪

36
00:01:47,290 --> 00:01:52,712
♪ Ainda está para eu ver ♪

37
00:01:52,713 --> 00:01:55,632
♪ E o mais querido amor ♪

38
00:01:55,633 --> 00:01:58,877
♪ Em todo o mundo ♪

39
00:01:58,878 --> 00:02:04,009
♪ Está esperando por mim em algum lugar ♪

40
00:02:04,010 --> 00:02:06,392
♪ Está esperando ♪

41
00:02:06,393 --> 00:02:08,533
♪ Em algum lugar ♪

42
00:02:08,534 --> 00:02:13,157
♪ Em algum lugar para mim ♪

43
00:02:19,890 --> 00:02:21,892
Uma vez apaixonado, porém,

44
00:02:21,893 --> 00:02:23,895
depois vem o trabalho.

45
00:02:24,410 --> 00:02:26,646
De aulas e treinamentos...

46
00:02:28,065 --> 00:02:30,252
Da fala e da técnica...

47
00:02:31,299 --> 00:02:33,110
aprimorando seu ofício,

48
00:02:33,111 --> 00:02:35,905
enquanto você bate na calçada
na cidade de Nova York,

49
00:02:35,906 --> 00:02:39,034
fazendo testes para tudo e qualquer coisa,

50
00:02:39,034 --> 00:02:41,834
tudo em busca disso
momento em destaque

51
00:02:41,842 --> 00:02:44,970
onde você espera que alguém possa te ver,

52
00:02:44,971 --> 00:02:48,918
realmente vejo você, e
diga essas palavras mágicas.

53
00:02:49,020 --> 00:02:51,230
"Onde você esteve?"

54
00:02:52,550 --> 00:02:56,054
Mas e se aqueles
palavras mágicas nunca vêm?

55
00:02:56,218 --> 00:02:58,595
E é apenas rejeição,

56
00:02:58,595 --> 00:03:01,390
uma e outra vez,

57
00:03:01,390 --> 00:03:03,241
ano após ano,

58
00:03:03,242 --> 00:03:05,953
e quase acidente após quase acidente,

59
00:03:05,954 --> 00:03:09,082
até você perceber que quase perdeu

60
00:03:09,083 --> 00:03:11,225
se tornou sua vida.

61
00:03:12,298 --> 00:03:16,218
Como você continua com alguma esperança?

62
00:03:20,195 --> 00:03:22,159
Obrigado, muito bom.

63
00:03:22,160 --> 00:03:24,204
Então, alguém apareceu

64
00:03:24,204 --> 00:03:27,475
quem não está na nossa lista, talvez um visitante.

65
00:03:27,785 --> 00:03:30,522
Eu a conheço. Ela é capaz,

66
00:03:30,523 --> 00:03:34,397
um pouco de baunilha, mas temos
faltam uns 10 minutos para o almoço...

67
00:03:34,398 --> 00:03:35,941
Sim, claro.

68
00:03:36,048 --> 00:03:37,800
Pronto, Durkin, você ainda aí?

69
00:03:37,801 --> 00:03:39,970
Sim!

70
00:03:39,970 --> 00:03:42,139
Sim! Oi!

71
00:03:42,139 --> 00:03:44,600
Ah, oi. E-me desculpe, pensei...

72
00:03:44,600 --> 00:03:47,603
Meu agente me garantiu
que eu estava na lista...

73
00:03:47,603 --> 00:03:48,603
Está tudo bem.

74
00:03:48,604 --> 00:03:50,788
Você tem as páginas
para o papel de babá?

75
00:03:51,051 --> 00:03:54,275
Você... Uh, sim. É apenas uma cena?

76
00:03:54,276 --> 00:03:56,486
Isso mesmo. Sempre que você estiver pronto.

77
00:03:59,895 --> 00:04:01,730
Chega!

78
00:04:01,731 --> 00:04:04,631
Chega de perguntas, detetive.

79
00:04:05,419 --> 00:04:08,631
Estou feliz em dizer quem
Eu sou e o que é que eu faço

80
00:04:08,632 --> 00:04:11,802
sem a sua insistente... sondagem.

81
00:04:14,877 --> 00:04:17,588
Eu sou um cuidador de crianças,

82
00:04:17,799 --> 00:04:19,866
a quem estou encarregado.

83
00:04:19,867 --> 00:04:24,038
Eu sou um substituto para
a verdadeira mãe da criança?

84
00:04:26,203 --> 00:04:29,913
Alguns prefeririam que eu
diga não, mas eu acredito...

85
00:04:30,264 --> 00:04:33,850
Eu sou. Eu devo estar...

86
00:04:34,561 --> 00:04:37,631
a mãe deles quando
sou só eu com eles.

87
00:04:37,996 --> 00:04:39,623
Porque

88
00:04:39,624 --> 00:04:42,538
uma criança precisa sentir, em todos os momentos,

89
00:04:42,539 --> 00:04:43,790
seguro.

90
00:04:43,791 --> 00:04:47,420
Eles precisam se sentir protegidos
com o tipo de ferocidade

91
00:04:47,421 --> 00:04:49,923
só uma mãe pode convocar.

92
00:04:53,163 --> 00:04:56,631
Não importa se eles
nasci por conta própria...

93
00:04:56,632 --> 00:04:58,134
carne.

94
00:05:02,611 --> 00:05:04,821
Eu mataria

95
00:05:04,827 --> 00:05:07,830
proteger uma criança sob minha responsabilidade?

96
00:05:08,641 --> 00:05:12,395
Essa é a pergunta que você tem
para mim, presumo, detetive?

97
00:05:16,040 --> 00:05:17,916
Para isso, eu diria

98
00:05:17,917 --> 00:05:20,962
sem sequer piscar,

99
00:05:20,963 --> 00:05:24,022
Eu mataria sem remorso...

100
00:05:26,227 --> 00:05:29,731
por amor e segurança
de qualquer criança sob meus cuidados.

101
00:05:34,294 --> 00:05:35,546
Então,

102
00:05:36,701 --> 00:05:38,829
agora você tem sua resposta.

103
00:05:41,521 --> 00:05:43,231
Onde você esteve?

104
00:05:46,915 --> 00:05:48,272
Hum...

105
00:05:48,497 --> 00:05:51,291
Mas quando você finalmente
realize seu sonho,

106
00:05:51,292 --> 00:05:54,288
seu momento naquele holofote...

107
00:05:54,289 --> 00:05:56,541
Eu disse, onde você esteve?

108
00:05:58,399 --> 00:05:59,651
Ah.

109
00:05:59,698 --> 00:06:02,826
Até onde você iria para mantê-lo?

110
00:06:02,827 --> 00:06:05,037
Ah!

111
00:06:05,044 --> 00:06:06,779
Ah, obrigado!

112
00:06:06,780 --> 00:06:10,325
Ah, obrigado! Ah, meu Deus!

113
00:06:45,630 --> 00:06:50,630
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


114
00:06:56,541 --> 00:07:00,060
_

115
00:07:01,927 --> 00:07:02,963
Ajude-me...

116
00:07:05,133 --> 00:07:07,219
Alguém! Qualquer pessoa!

117
00:07:07,635 --> 00:07:09,262
Ele não está se movendo!

118
00:07:09,263 --> 00:07:11,232
Ben! Ligue para o 911.

119
00:07:11,233 --> 00:07:13,224
Não sinto pulso.

120
00:07:16,102 --> 00:07:18,438
Estou tentando embrulhar
minha cabeça em torno disso sozinho.

121
00:07:18,516 --> 00:07:19,892
Não, você não está abaixo...

122
00:07:19,893 --> 00:07:22,104
Não, eles já o pronunciaram!

123
00:07:22,105 --> 00:07:24,115
Eles o pronunciaram!

124
00:07:24,532 --> 00:07:28,036
Havia alguma e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *