NCIS Tony and Ziva 1×6

1
00:00:04,080 --> 00:00:06,707
Tenho vontade
de machucar uma criança.

2
00:00:06,709 --> 00:00:08,419
ANTERIORMENTE, EM TONY & ZIVA

3
00:00:08,421 --> 00:00:09,421
Mas se precisar,

4
00:00:10,570 --> 00:00:11,570
não faço objeções.

5
00:00:13,096 --> 00:00:14,097
Não, não, não.

6
00:00:15,515 --> 00:00:17,058
A gente vem aqui.

7
00:00:17,142 --> 00:00:19,686
Nos próximos dias,
a Sophie é quem manda.

8
00:00:19,769 --> 00:00:21,896
Faça exatamente o que ela disser.

9
00:00:21,980 --> 00:00:23,023
A filha deles?

10
00:00:23,231 --> 00:00:24,274
A filha deles.

11
00:00:24,566 --> 00:00:26,151
Não vá atrás da menina.

12
00:00:26,693 --> 00:00:28,236
Recebi um aviso de voz da Tali.

13
00:00:28,319 --> 00:00:30,238
Mãe, pai,
tem homens estranhos na casa.

14
00:00:30,321 --> 00:00:31,698
Não, não temos tempo, vamos!

15
00:00:31,781 --> 00:00:34,409
Vocês dois, peguem o carro
e vão buscar a Tali. Vão!

16
00:00:45,670 --> 00:00:48,923
AGOSTO DE 2020

17
00:00:51,468 --> 00:00:55,388
FLORESTA NEGRA, ALEMANHA

18
00:01:18,078 --> 00:01:19,579
É aqui que a gente mora agora?

19
00:01:19,662 --> 00:01:21,539
Enquanto estamos de férias, é.

20
00:01:21,915 --> 00:01:23,083
Não é legal?

21
00:01:23,166 --> 00:01:25,877
Parece velho e cheio de aranhas.

22
00:01:27,712 --> 00:01:31,216
Está legal, está meio
chuviscando, então entra lá.

23
00:01:37,806 --> 00:01:40,016
Eu não falei nada,

24
00:01:40,100 --> 00:01:43,311
se bem que quando você disse
que queria planejar uma viagenzinha,

25
00:01:43,394 --> 00:01:45,271
admito,
não foi isso que imaginei.

26
00:01:49,567 --> 00:01:51,611
Bom, o que achou que quis dizer

27
00:01:51,694 --> 00:01:54,447
quando falei
“uma pequena cabana na floresta"?

28
00:01:58,201 --> 00:02:01,621
Um hotel butique fofo classe A
com spa e um restaurante premiado,

29
00:02:01,704 --> 00:02:03,957
não um reino de aranhas.

30
00:02:09,170 --> 00:02:13,216
Só estou dizendo, esse pode não ser
um lugar legal para alguém de 7 anos.

31
00:02:13,299 --> 00:02:14,843
A questão é exatamente essa,

32
00:02:14,926 --> 00:02:17,637
sem distrações,
tempo de qualidade e todo...

33
00:02:19,556 --> 00:02:20,557
Não!

34
00:02:20,807 --> 00:02:22,475
- Não!
- Meu Deus!

35
00:02:24,185 --> 00:02:25,186
Você está bem?

36
00:02:25,270 --> 00:02:26,855
Que droga de lugar é esse?

37
00:02:27,147 --> 00:02:28,898
Por que o papai está zangado?

38
00:02:29,190 --> 00:02:31,860
Ele não está zangado,
ele só está cansado, querida.

39
00:02:32,152 --> 00:02:34,237
Por que você não anda
um pouco por aí?

40
00:02:39,367 --> 00:02:42,912
Não te ocorreu que devia me dizer
que era uma das suas casas seguras?

41
00:02:42,996 --> 00:02:46,082
Desculpe, achei que tirei tudo,
Obviamente esqueci de uma arma.

42
00:02:46,166 --> 00:02:47,834
Uma arma que a minha filha achou!

43
00:02:47,917 --> 00:02:49,460
Nossa filha!

44
00:02:50,670 --> 00:02:52,088
Tudo bem, vou falar com ela.

45
00:02:52,172 --> 00:02:54,215
Meu pai me ensinou
a atirar na idade dela.

46
00:02:54,299 --> 00:02:57,802
- Quer ensinar uma menina a atirar?
- Claro que não, eu só quis dizer...

47
00:02:57,886 --> 00:03:00,597
Olha, lembro do que meu pai
me disse na idade dela e...

48
00:03:00,680 --> 00:03:03,725
Seu pai te treinou para ser
soldado, não faça isso com a Tali.

49
00:03:03,808 --> 00:03:04,976
Acha que não sei disso?

50
00:03:05,059 --> 00:03:06,978
Não acha que devíamos ser
pais melhores

51
00:03:07,061 --> 00:03:08,771
do que aqueles que nos criaram?

52
00:03:08,855 --> 00:03:11,816
Por que iríamos querer que ela
sequer se parecesse comigo?

53
00:03:14,777 --> 00:03:15,820
Ziva.

54
00:03:31,044 --> 00:03:32,045
SETEMBRO DE 2025

55
00:03:35,548 --> 00:03:36,549
DIA UM

56
00:03:36,633 --> 00:03:39,302
E então? É como você se lembra?

57
00:03:40,553 --> 00:03:41,554
Pior.

58
00:03:43,264 --> 00:03:44,474
Esse é o espírito.

59
00:03:53,942 --> 00:03:56,236
Bom, algumas regras básicas.

60
00:03:56,319 --> 00:03:58,363
Sem Internet,
sem contatar os amigos,

61
00:03:58,446 --> 00:04:00,990
só ficar na moita e fingir
que a a gente não existe.

62
00:04:01,074 --> 00:04:02,951
Sabia que você dava conta dessa.

63
00:04:14,379 --> 00:04:17,632
Sei que acabamos de deixar Paris
e que meus pais precisam de tempo

64
00:04:17,715 --> 00:04:20,510
pra resolver as coisas, mas,
quanto tempo ficaremos aqui?

65
00:04:20,593 --> 00:04:23,054
Não muito, os seus pais sabem
o que estão fazendo.

66
00:04:27,225 --> 00:04:28,726
Não! Não!

67
00:04:28,893 --> 00:04:29,936
Meu Deus!

68
00:04:33,982 --> 00:04:35,733
É, claro que sabem.

69
00:04:48,226 --> 00:04:50,145
DIA TRÊS

70
00:04:50,147 --> 00:04:53,108
Finalmente.
A recepção aqui é péssima.

71
00:04:53,442 --> 00:04:55,277
Oi. Como você está?

72
00:04:55,736 --> 00:04:57,571
- Como está a Tali?
- Bem!

73
00:04:57,654 --> 00:04:59,948
Desde que tenha os jogos,
deve continuar assim.

74
00:05:00,032 --> 00:05:02,451
- Abençoados eletrônicos.
- As verdadeiras babás.

75
00:05:03,493 --> 00:05:07,956
Claudette! Quanto tempo mamãe e papai
vão levar pra resolver as coisas?

76
00:05:08,040 --> 00:05:10,125
Tenho prova de faixa preta
semana que vem.

77
00:05:10,208 --> 00:05:12,377
Não muito,
seus pais são “profissas”.

78
00:05:13,253 --> 00:05:14,838
- O que foi?
- Te ligo de volta.

79
00:05:17,299 --> 00:05:18,592
Isso foi estranho.

80
00:05:21,720 --> 00:05:23,513
Certeza que não tem nada on-line?

81
00:05:24,306 --> 00:05:26,475
Não dá para ter
se a casa não tem Internet.

82
00:05:29,734 --> 00:05:34,195
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected]

83
00:05:36,485 --> 00:05:38,236
Você tem um cabo USB tipo C?

84
00:05:38,528 --> 00:05:39,821
Esse na sua mão não é?

85
00:05:39,905 --> 00:05:41,281
Esse é um cabo de mini-USB.

86
00:05:41,364 --> 00:05:43,575
Essas palavras
não significam nada para mim.

87
00:05:44,409 --> 00:05:46,703
- Suco?
- De tomate? Eca, não.

88
00:05:47,162 --> 00:05:49,873
Cadê a sua bolsa? Você
provavelmente trouxe carregador.

89
00:05:49,956 --> 00:05:52,667
Tudo que tenho é esse tijolo
que a Claudette me deu.

90
00:05:53,251 --> 00:05:56,213
- Podemos ir comprar um então?
- Na loja de eletrônicos?

91
00:05:56,296 --> 00:05:58,632
Teria de buscar o carro,
e é só pra emergências.

92
00:05:58,715 --> 00:06:00,550
Podemos ir rápido,
ninguém vai saber.

93
00:06:00,634 --> 00:06:03,178
Tali, caso não tenha notado,
não parecemos parentes,

94
00:06:03,261 --> 00:06:06,264
o que nos torna muito identificáveis
nas câmeras de trânsito.

95
00:06:06,348 --> 00:06:07,766
Então não, não podemos.

96
00:06:07,849 --> 00:06:09,851
Não tenho meu iPad,
não posso me conectar

97
00:06:09,935 --> 00:06:11,269
nem ligar pros meus amigos

98
00:06:11,353 --> 00:06:13,188
nem jogar meu jogo,
o que posso fazer?

99
00:06:13,271 --> 00:06:16,233
Olhe em volta, deve ter
alguma coisa que te interesse.

100
00:06:37,337 --> 00:06:39,923
DIA CINCO

101
00:06:41,007 --> 00:06:44,219
O QUE HOUVE? Claudette, TUDO BEM?
ESTOU COMEÇANDO A ME PREOCUPAR.

102
00:06:44,302 --> 00:06:46,221
POR FAVOR,
SÓ ME DIGA QUE ESTÁ SEGURA.

103
00:06:46,513 --> 00:06:48,390
Sophie, vem aqui fora, rápido!

104
00:06:49,266 --> 00:06:50,433
O que foi?

105
00:06:53,562 --> 00:06:54,938
Bon anniversaire!

106
00:06:55,814 --> 00:06:58,024
Nossa!

107
00:06:58,567 --> 00:06:59,734
Obrigada.

108
00:06:59,818 --> 00:07:00,819
Vem.

109
00:07:02,404 --> 00:07:03,905
Muito obrigada.

110
00:07:04,281 --> 0


Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *