1 00:00:06,974 --> 00:00:09,253 LILY (ECOS): Aldie. 2 00:00:09,277 --> 00:00:10,754 PARKER: Cuidado, Lily. 3 00:00:10,778 --> 00:00:12,422 Parker, você precisa falar com alguém. 4 00:00:12,446 --> 00:00:13,957 Especialmente se você estiver vendo fantasmas. 5 00:00:13,981 --> 00:00:15,259 O nome dela é Lílian. 6 00:00:15,283 --> 00:00:16,426 Quem é ela? 7 00:00:16,450 --> 00:00:19,096 Esse é o problema. Eu não faço ideia. 8 00:00:19,120 --> 00:00:21,780 Estou pronto, eu acho, para... conversar 9 00:00:21,804 --> 00:00:24,468 <i>sobre como sua mãe realmente morreu.</i> 10 00:00:24,492 --> 00:00:27,626 <i>Ela foi embora furiosa comigo gritando</i> 11 00:00:27,650 --> 00:00:28,993 <i>para nunca mais voltar.</i> 12 00:00:29,017 --> 00:00:31,941 <i>PARQUE: Acontece que Lily não é um fantasma.</i> 13 00:00:32,872 --> 00:00:34,374 Ela é real. 14 00:00:35,309 --> 00:00:37,947 Então, eu encontrei a mãe dele certidão de óbito original. 15 00:00:38,437 --> 00:00:39,715 Jess, 16 00:00:39,739 --> 00:00:41,775 algo não bate. 17 00:00:46,131 --> 00:00:48,043 (BATE NA PORTA) 18 00:00:48,281 --> 00:00:50,993 HOMEM: Por favor, só quero conversar. 19 00:00:51,017 --> 00:00:52,762 - (BATENDO NA PORTA) - Eu sabia que você estava aí. 20 00:00:52,786 --> 00:00:55,531 Abra esta porta ou eu abro para você! 21 00:00:55,555 --> 00:00:56,566 (MULHER CHAMA) 22 00:00:56,590 --> 00:00:57,900 Você acha que eu não iria te encontrar? 23 00:00:57,924 --> 00:00:59,468 Você está muito atrasado. Ela já se foi há muito tempo. 24 00:00:59,492 --> 00:01:02,805 - Onde ela está? - Em algum lugar onde você nunca a encontrará. 25 00:01:02,829 --> 00:01:04,974 - Sim, veremos isso. - (GRITOS) 26 00:01:04,998 --> 00:01:07,533 (AMBOS LUTANDO) 27 00:01:13,506 --> 00:01:15,484 HOMEM: Onde ela está? 28 00:01:15,508 --> 00:01:17,186 Eu vou te ensinar a ficar seu nariz nos meus negócios. 29 00:01:17,210 --> 00:01:19,054 MULHER: Você não me assusta. 30 00:01:19,078 --> 00:01:20,956 HOMEM: Onde diabos ela está?! 31 00:01:20,980 --> 00:01:23,149 (MULHER OFEGANDO) 32 00:01:27,420 --> 00:01:29,589 ♪ ♪ 33 00:01:48,973 --> 00:01:56,973 Sincronizado e corrigido por -robtor- 34 00:01:59,252 --> 00:02:01,163 Bom dia, ajudantes do Papai Noel. 35 00:02:01,187 --> 00:02:02,998 Uh, sim, somos nós. 36 00:02:03,022 --> 00:02:05,167 - TORRES: Ho-ho-ho. - Ah, vamos, 37 00:02:05,191 --> 00:02:07,069 Nick, esta unidade de brinquedos é o seu bebê. 38 00:02:07,093 --> 00:02:08,825 Então vamos entrar no espírito porque... 39 00:02:08,849 --> 00:02:12,074 Acabei de marcar o mais quente e difícil de encontrar, 40 00:02:12,098 --> 00:02:15,244 presente indispensável da temporada para um garoto de sorte. 41 00:02:15,268 --> 00:02:16,712 Dê um palpite do que é. 42 00:02:16,736 --> 00:02:18,714 AMBOS: Blaze, o Dragão. 43 00:02:18,738 --> 00:02:20,549 Caixa triangular entregou? 44 00:02:20,573 --> 00:02:24,019 Isso, e aparentemente o presente indispensável do ano 45 00:02:24,043 --> 00:02:25,476 afinal não é tão difícil de encontrar. 46 00:02:25,500 --> 00:02:27,416 Temos três Blazes? 47 00:02:27,440 --> 00:02:29,151 Faça isso quatro. 48 00:02:29,175 --> 00:02:31,554 E eu estava tão orgulhoso que eu encontrei isso também. 49 00:02:31,578 --> 00:02:33,556 Ah, quanto mais, melhor, eu acho. 50 00:02:33,580 --> 00:02:36,458 Também estou aqui para ver se o seu as orelhas estão queimando, Agente Knight. 51 00:02:36,482 --> 00:02:38,227 Ou isso é formigamento? 52 00:02:38,251 --> 00:02:39,461 Alguém está falando de mim? 53 00:02:39,485 --> 00:02:41,363 Seu CO no NCIS: ELITE 54 00:02:41,387 --> 00:02:43,432 acabei de ligar para me atualizar no seu treinamento, 55 00:02:43,456 --> 00:02:46,802 que ela afirma que você era... como ela colocou isso? 56 00:02:46,826 --> 00:02:48,103 "esmagamento"? 57 00:02:48,127 --> 00:02:49,539 Sério? 58 00:02:49,563 --> 00:02:51,073 Você parece surpreso. 59 00:02:51,097 --> 00:02:53,408 Não, não, eu não estou...
Deixe um comentário