1 00:00:00,040 --> 00:00:02,040 (Música otimista, funky) 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,240 Com licença. Olá? 3 00:00:10,520 --> 00:00:12,016 Oi. 4 00:00:12,040 --> 00:00:15,696 - Um pouco amarrado lá em cima, companheiro? - Sim. A noite passada foi o meu veado. 5 00:00:15,720 --> 00:00:19,456 - Parece que foi um bom momento. - Quero dizer, o golfe foi divertido. 6 00:00:19,480 --> 00:00:20,940 OK. 7 00:00:22,360 --> 00:00:23,780 Vamos ver. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,708 Tudo bem isso, uh ... Isso vai doer um pouco. 9 00:00:28,732 --> 00:00:30,056 Eu vou ficar bem. 10 00:00:30,080 --> 00:00:33,498 (Gritos, gaguadores) Na verdade, acho que vou fique bem aqui. 11 00:00:33,522 --> 00:00:34,536 É uma vista bastante boa. 12 00:00:34,560 --> 00:00:37,296 Você sabe, isso funciona muito bem para o meu terapeuta de beleza. 13 00:00:37,320 --> 00:00:38,988 Você só vai ter que lidar com isso. 14 00:00:39,012 --> 00:00:39,856 (Gritos) 15 00:00:39,880 --> 00:00:41,376 (Scream ecos) 16 00:00:41,400 --> 00:00:43,496 - Kia Ora! - Ei. 17 00:00:43,520 --> 00:00:47,920 - Desculpe, um pouco de uma situação peluda. - Oh, falando de. 18 00:00:50,800 --> 00:00:52,800 Margo Booth, 19 00:00:53,360 --> 00:00:55,176 Jovem cientista promissor; 20 00:00:55,200 --> 00:00:57,908 foi o destinatário de um Bolsa de pesquisa de prestígio; 21 00:00:57,932 --> 00:00:59,616 No caminho para o topo de seu campo. 22 00:00:59,640 --> 00:01:03,016 Seis semanas atrás, ela morreu em O Campus Chemical Science Lab. 23 00:01:03,040 --> 00:01:04,588 Que desperdício. O que aconteceu? 24 00:01:04,612 --> 00:01:06,616 Margo estava trabalhando sozinho em uma manhã de sábado 25 00:01:06,640 --> 00:01:10,536 E acidentalmente começou um incêndio com um queimador não comparado a Bunsen. 26 00:01:10,560 --> 00:01:13,096 Ela estava recebendo gelo seco de A sala de lojas na época. 27 00:01:13,120 --> 00:01:16,816 Os aspersores saíram, Água mais gelo seco é igual a mortal. 28 00:01:16,840 --> 00:01:22,056 Margo morreu de asfixia, inalação excessiva de dióxido de carbono. 29 00:01:22,080 --> 00:01:25,096 Bem, isso é realmente horrível Mas parece um acidente. 30 00:01:25,120 --> 00:01:27,576 Sim, a investigação da WorksAfe governou isso também. 31 00:01:27,600 --> 00:01:30,068 Mas o melhor amigo de Margo, Keri-Anne Harker, 32 00:01:30,092 --> 00:01:31,816 está convencido de algo não está certo. 33 00:01:31,840 --> 00:01:35,336 Você geralmente não reabre casos com base na palavra de um melhor amigo. 34 00:01:35,360 --> 00:01:38,296 Verdadeiro. Aparentemente. 35 00:01:38,320 --> 00:01:41,096 Como alguém gosta dela cometer um erro assim? 36 00:01:41,120 --> 00:01:43,020 Então, o que você acha que aconteceu? 37 00:01:43,640 --> 00:01:45,580 Eu realmente não posso ter uma opinião. 38 00:01:46,840 --> 00:01:50,140 Não posso ter uma opinião Ou não tem uma opinião? 39 00:01:51,680 --> 00:01:55,220 Os supervisores de Margo são Professor Duncan Lovell ... 40 00:01:57,680 --> 00:01:59,100 e... 41 00:01:59,680 --> 00:02:03,256 - ... Professor Virginia Henare. - Uh-huh. 42 00:02:03,280 --> 00:02:04,936 Irmã? 43 00:02:04,960 --> 00:02:08,216 Não, primo. Não, C, primo em segundo lugar. Primo! 44 00:02:08,240 --> 00:02:10,520 Na verdade, Virginia é ... 45 00:02:10,800 --> 00:02:12,220 minha esposa. 46 00:02:12,640 --> 00:02:13,778 (Bufos) 47 00:02:13,802 --> 00:02:14,842 Não. 48 00:02:15,640 --> 00:02:18,740 - Parar. Desde quando você foi casado? - É uma longa história. 49 00:02:19,280 --> 00:02:22,016 Bem, eu tenho bastante perguntas, na verdade, Harry, 50 00:02:22,040 --> 00:02:23,913 e apenas um ou dois de eles são sobre o caso, 51 00:02:23,937 --> 00:02:26,816 Mas vamos começar com por que estamos aqui? 52 00:02:26,840 --> 00:02:29,588 Você quer que eu prove Que a Sra. Henare não fez isso? 53 00:02:29,612 --> 00:02:30,936 Ela definitivamente não fez isso. 54 00:02:30,960 --> 00:02:33,440 - Ela disse isso? - Não sei. 55 00:02:33,627 --> 00:02:36,820
Deixe um comentário