MobLand 1×4

1
00:00:01,914 --> 00:00:03,873
♪ mtv ♪

2
00:00:04,004 --> 00:00:07,442
[telefone tocando]

3
00:00:08,921 --> 00:00:09,661
- Kev.

4
00:00:09,792 --> 00:00:11,272
- [Kevin] Richie está vindo para todos nós.

5
00:00:13,578 --> 00:00:14,710
O que aconteceu?

6
00:00:14,840 --> 00:00:16,059
Harry encontrou Tommy.

7
00:00:16,146 --> 00:00:18,105
Jesus Cristo.

8
00:00:19,758 --> 00:00:21,021
Quanto ele pagou a você?

9
00:00:21,108 --> 00:00:22,500
Dez mil.

10
00:00:22,674 --> 00:00:23,719
Ele é um mentiroso.

11
00:00:23,849 --> 00:00:25,721
- [grunhidos]
- Parabéns.

12
00:00:25,895 --> 00:00:26,852
Você começou uma guerra.

13
00:00:26,983 --> 00:00:29,072
Eddie matou Tommy Stevenson?

14
00:00:29,203 --> 00:00:31,118
Richie vai acreditar o quê
Eu quero que Richie acredite.

15
00:00:32,945 --> 00:00:33,859
[Harry] Nós temos uma opção.

16
00:00:33,990 --> 00:00:35,426
Pode funcionar.

17
00:00:35,557 --> 00:00:37,167
- Prossiga.
- Temos Valjon, não é?

18
00:00:38,603 --> 00:00:40,649
Obrigado por trazer este homem para mim.

19
00:00:40,736 --> 00:00:42,564
Você pode ir agora.

20
00:00:42,694 --> 00:00:43,869
Vou falar com nosso amigo aqui.

21
00:00:43,956 --> 00:00:46,002
Muito, muito bem.

22
00:00:46,133 --> 00:00:48,091
E se eu encontrar uma única

23
00:00:48,222 --> 00:00:49,875
rachadura
Em sua história, o menor

24
00:00:50,006 --> 00:00:51,399
lampejo de dúvida, então você ouvirá de mim novamente.

25
00:00:51,486 --> 00:00:52,661
Ele compra?

26
00:00:52,791 --> 00:00:54,141
Não sei.

27
00:00:55,925 --> 00:00:57,796
[Hom
recebeu uma ligação anônima.

28
00:00:57,970 --> 00:01:00,799
É sobre a localização do
corpo de Archie Hammond.

29
00:01:02,540 --> 00:01:04,064
Olá, Archie.

30
00:01:08,285 --> 00:01:11,332
♪ Música atmosférica ♪

31
00:01:13,073 --> 00:01:14,813
[roncando suavemente]

32
00:01:18,165 --> 00:01:20,254
♪ Música ameaçadora ♪

33
00:01:23,909 --> 00:01:25,215
[Susps]

34
00:01:28,044 --> 00:01:29,611
♪♪♪

35
00:01:29,741 --> 00:01:31,439
Manhã, sol.

36
00:01:34,355 --> 00:01:35,530
[grunhidos]

37
00:01:38,010 --> 00:01:40,317
Você tem algo que eu quero.

38
00:01:41,188 --> 00:01:43,364
Você tem meu bastão de memória.

39
00:01:45,192 --> 00:01:46,889
Não sei do que você está falando.

40
00:01:47,019 --> 00:01:49,892
Oh sim? Vamos, Deixe
-me ajudá -lo. Você fica.

41
00:01:50,066 --> 00:01:52,024
Você provavelmente não fez
isso Antes, sim? Mas eu tenho.

42
00:01:52,155 --> 00:01:53,809
Deixe -me dizer como foi, sim?

43
00:01:53,896 --> 00:01:56,159
Normalmente, eu vou levar
Um objeto contundente, certo?

44
00:01:56,333 --> 00:01:58,292
E eu vou esmagar seus dentes, e

45
00:01:58,422 --> 00:02:00,294
vou quebrar suas costelas,
Vou

46
00:02:00,424 --> 00:02:01,773
quebrar suas pernas, seu antebraço, sim?

47
00:02:01,904 --> 00:02:04,472
Tire sua porra de joelho
e esmagar os dois pés.

48
00:02:04,602 --> 00:02:07,344
Então, por que você não se salva Uma semana

49
00:02:07,475 --> 00:02:08,824
em terapia intensiva e apenas me dê o que eu quero?

50
00:02:08,954 --> 00:02:11,043
[suspiros]

51
00:02:13,394 --> 00:02:14,525
Sim.

52
00:02:22,316 --> 00:02:23,795
Obrigado. Posso ter a cópia, por favor?

53
00:02:23,926 --> 00:02:25,928
Não, isso é tudo o que existe.

54
00:02:26,058 --> 00:02:27,538
Você gosta de comida de hospital?

55
00:02:29,453 --> 00:02:31,281
- [Scoffs]
- Você?

56
00:02:31,455 --> 00:02:33,109
[suspirando]

57
00:02:39,071 --> 00:02:40,290
Obrigado.

58
00:02:41,335 --> 00:02:42,988
Tudo bem. Agora, ouça.

59
00:02:43,119 --> 00:02:47,167
Não haverá mais travessuras, relações,

60
00:02:47,297 --> 00:02:51,345
reuniões, qualquer coisa, com Bella Harrigan.

61
00:02:52,433 --> 00:02:54,652
- Sim?
- Sim.

62
00:02:54,783 --> 00:02:55,958
OK.

63
00:02:57,264 --> 00:02:58,961
Tenha um dia adorável.

64
00:03:01,311 --> 00:03:03,313
Você é um homem rico?

65
00:03:03,444 --> 00:03:05,141
Venha de novo.

66
00:03:05,228 --> 00:03:08,449
Mantenha o bastão, Mas
esse acordo vai em frente.

67
00:03:09,841 --> 00:03:12,104
Dê um passo atrás e ...

68
00:03:12,235 --> 00:03:14,455
este é seu.

69
00:03:14,585 --> 00:03:15,978
Porra do inferno, quanto é isso?

70
00:03:16,152 --> 00:03:17,893
- São 40.000.
- 40.000?

71
00:03:17,980 --> 00:03:20,983
Essa é a minha hipoteca
que, amigo. [risadas]

72
00:03:21,113 --> 00:03:22,985
Se eu estivesse realmente flash, Seria,

73
00:03:23,115 --> 00:03:24,900
tipo, algumas semanas nas Maldivas para isso.

74
00:03:25,814 --> 00:03:27,642
Uau.

75
00:03:27,772 --> 00:03:29,948
O que você escolheria? Hipoteca
ou maldivas, companheiro?

76
00:03:30,079 --> 00:03:33,343
Bem ... [gritando]

77
00:03:33,517 --> 00:03:34,953
Porra!

78
00:03:35,040 --> 00:03:36,346
Não estou aqui para subornos.

79
00:03:36,477 --> 00:03:39,871
Estou aqui para obter garantias.

80
00:03:40,002 --> 00:03:41,395
[grito abafado]

81
00:03:41,525 --> 00:03:44,963
Isso é seu. Sim?

82
00:03:46,791 --> 00:03:49,881
♪ "Starburster" de Fontaines D.C. ♪

83
00:03:50,012 --> 00:03:53,972
♪ Pode parecer mal ♪

84
00:03:55,017 --> 00:03:57,019
♪ Pode parecer mal ♪

85
00:03:57,193 --> 00:03:59,021
♪ Eu quero te ver sozinho,
Eu quero nítido a pedra ♪

86
00:03:59,195 --> 00:04:01,153
♪ Eu quero saltar o osso,
Eu quero mexer com isso ♪

87
00:04:01,284 --> 00:04:03,982
♪ Eu quero deitar o Deville,
toda a tripulação no peitoril ♪

88
00:04:04,069 --> 00:04:05,941
♪ Eu quero o pregador e a pílula,
Eu quero abençoar com isso ♪

89
00:04:06,071 --> 00:04:08,465
♪ Eu quero ir para uma
missa e ser lançado nele ♪

90
00:04:08,596 --> 00:04:11,294
♪ Essa merda é mais engraçada
do que qualquer classe A, não é? ♪

91
00:04:11,468 --> 00:04:13,514
♪ Eu quero falar com o
palhaço quem pede desculpas ♪

92
00:04:13,644 --> 00:04:15,690
♪ Pague a ele 300 libras
Para fazer uma aula nele ♪

93
00:04:15,820 --> 00:04:17,996
♪ Eu quero morder o telefone,
Eu quero sangrar o tom ♪

94
00:04:18,083 --> 00:04:20,956
♪ Eu quero te ver sozinho,
sozinho, sozinho, solitário ♪

95
00:04:21,043 --> 00:04:23,263
♪ Eu quero estragar o tubarão e encontre
-me em algum lugar para estacionar ♪

96
00:04:23,437 --> 00:04:25,482
♪ Como a luz quando está escuro,
Está escuro, está escuro, escuro ♪

97
00:04:25,613 --> 00:04:27,963
♪ Algumas estrelas sobre
faça parecer paz ♪

98
00:04:28,093 --> 00:04:29,269
♪ De certa forma ♪

99
00:04:29,399 --> 00:04:31,053
♪ Uma rodada de cortesia ♪

100
00:04:31,183 --> 00:04:33,011
♪ Constelação recebeu uma torção nele ♪

101
00:04:33,098 --> 00:04:35,405
♪ para um GPO e todos os hits nele ♪

102
00:04:35,492 --> 00:04:39,714
♪ Eu vou chegar ao seu negócio
Se for uma felicidade momentânea ♪

103
00:04:40,497 --> 00:04:44,632
♪ Eu vou chegar ao seu negócio
Se for uma felicidade momentânea ♪

104
00:04:45,502 --> 00:04:50,377
♪ Eu vou chegar ao seu negócio
Se for uma felicidade momentânea ♪

105
00:04:53,467 --> 00:04:55,817
[patos charlating]

106
00:04:55,991 --> 00:04:58,167
[Bobina de pesca girando]

107
00:05:00,038 --> 00:05:02,389
[telefone tocando]

108
00:05:05,217 --> 00:05:06,218
Falar.

109
00:05:06,393 --> 00:05:09,091
♪ Música tensa e dramática ♪

110
00:05:11,006 --> 00:05:12,703
Tudo bem.

111
00:05:22,322 --> 00:05:24,846
- [batendo na janela]
- [suspiros]

112
00:05:30,678 --> 00:05:33,333
[suspira] Pelo amor de Deus, Harry.

113
00:05:38,468 --> 00:05:40,862
[Karen] c-can, eu te ajudo?

114
00:05:40,992 --> 00:05:44,344
[Harry] Oh, olá. Eu sou,
hum, Sou amigo de Mike.

115
00:05:44,474 --> 00:05:46,476
Oh, Mike está longe. E, Uh, Wendy's ...

116
00:05:46,607 --> 00:05:49,044
[Harry] Sim, na Espanha. Sim. Estou aqui com minha

117
00:05:49,131 --> 00:05:51,263
esposa e filha. Estamos cuidando dos gatinhos dele.

118
00:05:51,438 --> 00:05:53,265
Entendi.

119
00:05:53,440 --> 00:05:54,310
Qual o seu nome?

120
00:05:54,484 --> 00:05:55,485
[Karen] Oh. Karen.

121
00:05:55,659 --> 00:05:57,444
- Boa sorte.
- [Harry] Obrigado.

122
00:06:00,534 --> 00:06:02,274
- [exclama]
-

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *