Série: Memory of a Killer
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 37.375 bytes (36,50 KB)
Modificado em: 01/04/2026 21:43:28
24170564ba016f6a2231395a4d7466b8d330d25aTamanho: 37.375 bytes (36,50 KB)
Modificado em: 01/04/2026 21:43:28
Ver trecho da legenda: Memory of a Killer 1×9 NTB4K PTBR
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,464 <i>Anteriormente em Memory of a Killer...</i> 2 00:00:02,508 --> 00:00:03,726 <i>Coloca ordem na casa,</i> 3 00:00:03,728 --> 00:00:05,778 <i>porque se você não consegue controlá-lo,</i> 4 00:00:06,227 --> 00:00:08,105 <i>- nós vamos. - Stephanie Gilchrist.</i> 5 00:00:08,107 --> 00:00:10,560 <i>Ela faz o trabalho sujo pra uma farmacêutica.</i> 6 00:00:10,562 --> 00:00:12,095 <i>Bem-vindos ao nosso grupo.</i> 7 00:00:12,097 --> 00:00:14,430 <i>- Eu sou Julia Parks. - Arthur.</i> 8 00:00:14,432 --> 00:00:16,557 <i>A advogada da empresa tem sido incrível.</i> 9 00:00:16,559 --> 00:00:18,770 <i>A Srta. Gilchrist fez muito por nós.</i> 10 00:00:18,971 --> 00:00:21,018 <i>O que está fazendo na minha casa?</i> 11 00:00:22,118 --> 00:00:23,784 <i>Eu fiz contato com a filha.</i> 12 00:00:23,900 --> 00:00:25,443 <i>Te vejo na próxima aula?</i> 13 00:00:25,618 --> 00:00:26,618 <i>Claro que sim.</i> 14 00:00:26,736 --> 00:00:28,137 <i>Como você sabe da Maria?</i> 15 00:00:28,139 --> 00:00:29,883 <i>Você não parava de falar nela.</i> 16 00:00:29,885 --> 00:00:31,250 <i>Consigo fazê-lo acreditar.</i> 17 00:00:31,252 --> 00:00:32,436 <i>- Mais uma coisa. - Sim?</i> 18 00:00:32,438 --> 00:00:34,742 <i>- Tem uma agente do FBI. - Agente Grant.</i> 19 00:00:34,744 --> 00:00:36,536 <i>Quem fez isso com seu pai</i> 20 00:00:36,538 --> 00:00:37,912 <i>não vai sair impune.</i> 21 00:00:37,914 --> 00:00:41,214 <i>Alguém vai levar esse homem à justiça.</i> 22 00:00:41,453 --> 00:00:42,502 <i>Quem, vovó?</i> 23 00:00:42,922 --> 00:00:43,922 <i>Eu.</i> 24 00:01:31,616 --> 00:01:32,766 Bem-vindo de volta. 25 00:01:35,344 --> 00:01:37,432 Você se lembra da nossa última conversa? 26 00:01:40,476 --> 00:01:42,336 Sim. Eu lembro. 27 00:01:42,544 --> 00:01:43,544 Ótimo. 28 00:01:43,546 --> 00:01:45,004 Então você deve lembrar 29 00:01:45,006 --> 00:01:46,824 que te mandei cuidar do seu homem. 30 00:01:47,067 --> 00:01:48,480 Fui bem clara quanto a isso. 31 00:01:48,745 --> 00:01:49,795 E, ainda assim, 32 00:01:50,529 --> 00:01:51,529 aqui estamos. 33 00:01:53,333 --> 00:01:56,126 Porque, em vez de resolver isso, 34 00:01:56,582 --> 00:02:00,404 seu amigo, Angelo, tem visitado Julia Parks, 35 00:02:00,691 --> 00:02:03,184 a viúva do homem que ele matou. 36 00:02:03,917 --> 00:02:05,502 Mandei ele se afastar. 37 00:02:05,524 --> 00:02:07,212 Ele criou um nível de exposição 38 00:02:07,744 --> 00:02:09,555 que as pessoas pra quem eu trabalho 39 00:02:09,557 --> 00:02:10,882 não vão tolerar. 40 00:02:13,237 --> 00:02:15,745 Vai me matar no meu próprio restaurante? 41 00:02:17,697 --> 00:02:19,656 Você não colocou ordem na sua casa. 42 00:02:20,983 --> 00:02:22,083 Então eu vou. 43 00:02:23,196 --> 00:02:24,521 Começando por você. 44 00:03:46,803 --> 00:03:48,616 Por que demorou tanto? Eu estava... 45 00:03:56,107 --> 00:03:57,524 <i>Oi, você ligou pra Nicky.</i> 46 00:03:57,580 --> 00:03:59,580 <i>Não posso atender agora. Deixe seu recado</i> 47 00:03:59,582 --> 00:04:00,982 <i>e eu retorno assim que puder.</i> 48 00:04:01,228 --> 00:04:02,999 Oi, Nicky. Sou eu de novo. 49 00:04:03,995 --> 00:04:05,997 Você não retornou minhas ligações. 50 00:04:06,164 --> 00:04:07,564 Quero falar com você, 51 00:04:08,519 --> 00:04:09,723 e eu só... 52 00:04:11,961 --> 00:04:13,078 Espero que esteja bem. 53 00:04:18,384 --> 00:04:19,384 Pai? 54 00:04:23,640 --> 00:04:26,016 - Café? - Obrigada, salvou minha vida. 55 00:04:26,059 --> 00:04:28,059 - As câmeras estão funcionando. - Pois é. 56 00:04:28,061 --> 00:04:29,712 O Jeff exagerou um pouco, 57 00:04:30,177 --> 00:04:32,069 mas ele se preocupa, 58 00:04:32,071 --> 00:04:34,400 ainda mais quando está fora da cidade. 59 00:04:34,402 --> 00:04:35,491 E ele não tá errado. 60 00:04:37,465 --> 00:04:39,045 Como está se sentindo? 61 00:04:39,343 --> 00:04:41,523 - Como se o bebê fosse nascer. - É. 62 00:04:42,547 --> 00:04:45,703 O Jeff só volta na quinta, e ainda não protegi a casa. 63 00:04:47,799 --> 00:04:48,899 Preciso atender. 64 00:04:48,901 --> 00:04:50,027 - Beleza. - Tá. 65 00:04:55,171 --> 00:04:56,171 Alô. 66 00:04:56,448 --> 00:04:57,744 Temos um problema. 67 00:05:10,168 --> 00:05:11,274 Envolva-os duas vezes. 68 00:05:11,276 --> 00:05:14,203 Verifiquem se a van está nos fundos antes de tirá-los, tá? 69 00:05:15,854 --> 00:05:16,855 Beleza. 70 00:05:17,027 --> 00:05:18,027 Pega aqui. 71 00:05:23,379 --> 00:05:25,687 Em 20 minutos, vai parecer que nada aconteceu. 72 00:05:26,284 --> 00:05:28,571 Garanta que não deixem sobrar nada. 73 00:05:29,550 --> 00:05:30,903 E me faz um favor. 74 00:05:32,208 --> 00:05:34,708 Vê o que consegue descobrir sobre Nicky Ciccone. 75 00:05:35,202 --> 00:05:36,602 Beleza. Quem é ela? 76 00:05:37,649 --> 00:05:39,399 Preciso saber se posso confiar nela. 77 00:05:57,192 --> 00:05:58,192 O que aconteceu? 78 00:05:58,675 --> 00:06:00,395 Stephanie Gilchrist. 79 00:06:00,761 --> 00:06:01,926 Ela esteve aqui. 80 00:06:08,652 --> 00:06:10,510 Ela disse que não controlei você, 81 00:06:10,512 --> 00:06:12,978 que estava bisbilhotando onde não devia. 82 00:06:14,207 --> 00:06:15,257 Onde ela está? 83 00:06:16,384 --> 00:06:18,465 Amarrei ela lá nos fundos. 84 00:06:21,709 --> 00:06:22,709 Muito bem. 85 00:06:23,735 --> 00:06:25,624 O que está escondendo de mim, Dutch? 86 00:06:32,393 --> 00:06:35,043 Quando veio ao meu escritório depois do caso do Parks, 87 00:06:35,927 --> 00:06:37,465 quando perguntou da Gilchrist, 88 00:06:37,467 --> 00:06:39,113 eu disse que não sabia quem era. 89 00:06:39,709 --> 00:06:40,809 Eu menti. 90 00:06:42,541 --> 00:06:43,975 Desculpa, Angelo. 91 00:06:44,489 --> 00:06:46,009 Investiguei o máximo que pude. 92 00:06:46,011 --> 00:06:48,148 Tinha boas referências. Tinha o dinheiro. 93 00:06:48,701 --> 00:06:50,703 E queria o Parks morto. É o que sabia. 94 00:06:50,788 --> 00:06:51,788 Só sabia isso? 95 00:06:51,849 --> 00:06:54,163 Era o que precisava saber. É como funciona. 96 00:06:54,165 --> 00:06:55,816 Não me diga como funciona. 97 00:06:55,818 --> 00:06:57,041 Juro por Deus 98 00:06:57,043 --> 00:06:58,925 que não sabia que o Parks era honesto, 99 00:06:59,803 --> 00:07:01,965 e se eu contasse quem era a Gilchrist, 100 00:07:01,967 --> 00:07:03,464 você iria atrás dela, 101 00:07:03,466 --> 00:07:04,615 e ela te mataria. 102 00:07:04,617 --> 00:07:07,011 - Mentiu pra mim. - Eu te protegi! 103 00:07:07,225 --> 00:07:09,600 Toda vez que menti sobre a Gilchrist, 104 00:07:09,681 --> 00:07:11,592 sobre os tiras investigando vocês, 105 00:07:11,594 --> 00:07:15,193 sobre tudo, foi porque eu tentava te manter vivo. 106 00:07:15,420 --> 00:07:16,545 É o que eu faço. 107 00:07:16,779 --> 00:07:18,231 É o que sempre fiz. 108 00:07:18,459 --> 00:07:20,066 Me escondendo tudo? 109 00:07:20,116 --> 00:07:21,567 Te mantendo a salvo! 110 00:07:26,103 --> 00:07:27,483 Conheci a esposa do Parks. 111 00:07:28,599 --> 00:07:29,709 Fiquei numa sala, 112 00:07:30,541 --> 00:07:31,685 e ouvi ela falar 113 00:07:32,957 --> 00:07:34,553 sobre quem ele era. 114 00:07:36,366 --> 00:07:37,923 E o tempo todo eu pensava... 115 00:07:40,847 --> 00:07:42,132 que você me enviou lá. 116 00:07:44,704 --> 00:07:45,840 Você me deu a arma. 117 00:07:45,842 --> 00:07:48,108 - Eu não sabia. - Pois devia saber! 118 00:07:49,303 --> 00:07:50,988 Esse é o seu trabalho!
Deixe um comentário