Memory of a Killer 1×9

Série: Memory of a Killer
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 24170564ba016f6a2231395a4d7466b8d330d25a
Tamanho: 37.375 bytes (36,50 KB)
Modificado em: 01/04/2026 21:43:28
Ver trecho da legenda: Memory of a Killer 1×9 NTB4K PTBR
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,464
<i>Anteriormente em
Memory of a Killer...</i>

2
00:00:02,508 --> 00:00:03,726
<i>Coloca ordem na casa,</i>

3
00:00:03,728 --> 00:00:05,778
<i>porque se você não consegue
controlá-lo,</i>

4
00:00:06,227 --> 00:00:08,105
<i>- nós vamos.
- Stephanie Gilchrist.</i>

5
00:00:08,107 --> 00:00:10,560
<i>Ela faz o trabalho sujo
pra uma farmacêutica.</i>

6
00:00:10,562 --> 00:00:12,095
<i>Bem-vindos ao nosso grupo.</i>

7
00:00:12,097 --> 00:00:14,430
<i>- Eu sou Julia Parks.
- Arthur.</i>

8
00:00:14,432 --> 00:00:16,557
<i>A advogada da empresa
tem sido incrível.</i>

9
00:00:16,559 --> 00:00:18,770
<i>A Srta. Gilchrist
fez muito por nós.</i>

10
00:00:18,971 --> 00:00:21,018
<i>O que está fazendo
na minha casa?</i>

11
00:00:22,118 --> 00:00:23,784
<i>Eu fiz contato com a filha.</i>

12
00:00:23,900 --> 00:00:25,443
<i>Te vejo na próxima aula?</i>

13
00:00:25,618 --> 00:00:26,618
<i>Claro que sim.</i>

14
00:00:26,736 --> 00:00:28,137
<i>Como você sabe da Maria?</i>

15
00:00:28,139 --> 00:00:29,883
<i>Você não parava de falar nela.</i>

16
00:00:29,885 --> 00:00:31,250
<i>Consigo fazê-lo acreditar.</i>

17
00:00:31,252 --> 00:00:32,436
<i>- Mais uma coisa.
- Sim?</i>

18
00:00:32,438 --> 00:00:34,742
<i>- Tem uma agente do FBI.
- Agente Grant.</i>

19
00:00:34,744 --> 00:00:36,536
<i>Quem fez isso com seu pai</i>

20
00:00:36,538 --> 00:00:37,912
<i>não vai sair impune.</i>

21
00:00:37,914 --> 00:00:41,214
<i>Alguém vai levar
esse homem à justiça.</i>

22
00:00:41,453 --> 00:00:42,502
<i>Quem, vovó?</i>

23
00:00:42,922 --> 00:00:43,922
<i>Eu.</i>

24
00:01:31,616 --> 00:01:32,766
Bem-vindo de volta.

25
00:01:35,344 --> 00:01:37,432
Você se lembra da nossa
última conversa?

26
00:01:40,476 --> 00:01:42,336
Sim. Eu lembro.

27
00:01:42,544 --> 00:01:43,544
Ótimo.

28
00:01:43,546 --> 00:01:45,004
Então você deve lembrar

29
00:01:45,006 --> 00:01:46,824
que te mandei cuidar
do seu homem.

30
00:01:47,067 --> 00:01:48,480
Fui bem clara quanto a isso.

31
00:01:48,745 --> 00:01:49,795
E, ainda assim,

32
00:01:50,529 --> 00:01:51,529
aqui estamos.

33
00:01:53,333 --> 00:01:56,126
Porque, em vez
de resolver isso,

34
00:01:56,582 --> 00:02:00,404
seu amigo, Angelo,
tem visitado Julia Parks,

35
00:02:00,691 --> 00:02:03,184
a viúva do homem
que ele matou.

36
00:02:03,917 --> 00:02:05,502
Mandei ele se afastar.

37
00:02:05,524 --> 00:02:07,212
Ele criou um nível
de exposição

38
00:02:07,744 --> 00:02:09,555
que as pessoas
pra quem eu trabalho

39
00:02:09,557 --> 00:02:10,882
não vão tolerar.

40
00:02:13,237 --> 00:02:15,745
Vai me matar
no meu próprio restaurante?

41
00:02:17,697 --> 00:02:19,656
Você não colocou ordem
na sua casa.

42
00:02:20,983 --> 00:02:22,083
Então eu vou.

43
00:02:23,196 --> 00:02:24,521
Começando por você.

44
00:03:46,803 --> 00:03:48,616
Por que demorou tanto?
Eu estava...

45
00:03:56,107 --> 00:03:57,524
<i>Oi, você ligou pra Nicky.</i>

46
00:03:57,580 --> 00:03:59,580
<i>Não posso atender agora.
Deixe seu recado</i>

47
00:03:59,582 --> 00:04:00,982
<i>e eu retorno
assim que puder.</i>

48
00:04:01,228 --> 00:04:02,999
Oi, Nicky.
Sou eu de novo.

49
00:04:03,995 --> 00:04:05,997
Você não retornou
minhas ligações.

50
00:04:06,164 --> 00:04:07,564
Quero falar com você,

51
00:04:08,519 --> 00:04:09,723
e eu só...

52
00:04:11,961 --> 00:04:13,078
Espero que esteja bem.

53
00:04:18,384 --> 00:04:19,384
Pai?

54
00:04:23,640 --> 00:04:26,016
- Café?
- Obrigada, salvou minha vida.

55
00:04:26,059 --> 00:04:28,059
- As câmeras estão funcionando.
- Pois é.

56
00:04:28,061 --> 00:04:29,712
O Jeff exagerou um pouco,

57
00:04:30,177 --> 00:04:32,069
mas ele se preocupa,

58
00:04:32,071 --> 00:04:34,400
ainda mais quando
está fora da cidade.

59
00:04:34,402 --> 00:04:35,491
E ele não tá errado.

60
00:04:37,465 --> 00:04:39,045
Como está se sentindo?

61
00:04:39,343 --> 00:04:41,523
- Como se o bebê fosse nascer.
- É.

62
00:04:42,547 --> 00:04:45,703
O Jeff só volta na quinta,
e ainda não protegi a casa.

63
00:04:47,799 --> 00:04:48,899
Preciso atender.

64
00:04:48,901 --> 00:04:50,027
- Beleza.
- Tá.

65
00:04:55,171 --> 00:04:56,171
Alô.

66
00:04:56,448 --> 00:04:57,744
Temos um problema.

67
00:05:10,168 --> 00:05:11,274
Envolva-os duas vezes.

68
00:05:11,276 --> 00:05:14,203
Verifiquem se a van está
nos fundos antes de tirá-los, tá?

69
00:05:15,854 --> 00:05:16,855
Beleza.

70
00:05:17,027 --> 00:05:18,027
Pega aqui.

71
00:05:23,379 --> 00:05:25,687
Em 20 minutos,
vai parecer que nada aconteceu.

72
00:05:26,284 --> 00:05:28,571
Garanta que não deixem
sobrar nada.

73
00:05:29,550 --> 00:05:30,903
E me faz um favor.

74
00:05:32,208 --> 00:05:34,708
Vê o que consegue descobrir
sobre Nicky Ciccone.

75
00:05:35,202 --> 00:05:36,602
Beleza. Quem é ela?

76
00:05:37,649 --> 00:05:39,399
Preciso saber
se posso confiar nela.

77
00:05:57,192 --> 00:05:58,192
O que aconteceu?

78
00:05:58,675 --> 00:06:00,395
Stephanie Gilchrist.

79
00:06:00,761 --> 00:06:01,926
Ela esteve aqui.

80
00:06:08,652 --> 00:06:10,510
Ela disse que não controlei você,

81
00:06:10,512 --> 00:06:12,978
que estava bisbilhotando
onde não devia.

82
00:06:14,207 --> 00:06:15,257
Onde ela está?

83
00:06:16,384 --> 00:06:18,465
Amarrei ela lá nos fundos.

84
00:06:21,709 --> 00:06:22,709
Muito bem.

85
00:06:23,735 --> 00:06:25,624
O que está escondendo de mim,
Dutch?

86
00:06:32,393 --> 00:06:35,043
Quando veio ao meu escritório
depois do caso do Parks,

87
00:06:35,927 --> 00:06:37,465
quando perguntou da Gilchrist,

88
00:06:37,467 --> 00:06:39,113
eu disse que não sabia
quem era.

89
00:06:39,709 --> 00:06:40,809
Eu menti.

90
00:06:42,541 --> 00:06:43,975
Desculpa, Angelo.

91
00:06:44,489 --> 00:06:46,009
Investiguei o máximo que pude.

92
00:06:46,011 --> 00:06:48,148
Tinha boas referências.
Tinha o dinheiro.

93
00:06:48,701 --> 00:06:50,703
E queria o Parks morto.
É o que sabia.

94
00:06:50,788 --> 00:06:51,788
Só sabia isso?

95
00:06:51,849 --> 00:06:54,163
Era o que precisava saber.
É como funciona.

96
00:06:54,165 --> 00:06:55,816
Não me diga como funciona.

97
00:06:55,818 --> 00:06:57,041
Juro por Deus

98
00:06:57,043 --> 00:06:58,925
que não sabia
que o Parks era honesto,

99
00:06:59,803 --> 00:07:01,965
e se eu contasse
quem era a Gilchrist,

100
00:07:01,967 --> 00:07:03,464
você iria atrás dela,

101
00:07:03,466 --> 00:07:04,615
e ela te mataria.

102
00:07:04,617 --> 00:07:07,011
- Mentiu pra mim.
- Eu te protegi!

103
00:07:07,225 --> 00:07:09,600
Toda vez que menti
sobre a Gilchrist,

104
00:07:09,681 --> 00:07:11,592
sobre os tiras
investigando vocês,

105
00:07:11,594 --> 00:07:15,193
sobre tudo, foi porque eu tentava
te manter vivo.

106
00:07:15,420 --> 00:07:16,545
É o que eu faço.

107
00:07:16,779 --> 00:07:18,231
É o que sempre fiz.

108
00:07:18,459 --> 00:07:20,066
Me escondendo tudo?

109
00:07:20,116 --> 00:07:21,567
Te mantendo a salvo!

110
00:07:26,103 --> 00:07:27,483
Conheci a esposa do Parks.

111
00:07:28,599 --> 00:07:29,709
Fiquei numa sala,

112
00:07:30,541 --> 00:07:31,685
e ouvi ela falar

113
00:07:32,957 --> 00:07:34,553
sobre quem ele era.

114
00:07:36,366 --> 00:07:37,923
E o tempo todo eu pensava...

115
00:07:40,847 --> 00:07:42,132
que você me enviou lá.

116
00:07:44,704 --> 00:07:45,840
Você me deu a arma.

117
00:07:45,842 --> 00:07:48,108
- Eu não sabia.
- Pois devia saber!

118
00:07:49,303 --> 00:07:50,988
Esse é o seu trabalho!

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *