1 00:00:05,620 --> 00:00:07,688 <i>[CALLAHAN] Segure minha mão, você sobrevive.</i> 2 00:00:07,870 --> 00:00:09,839 Não? Você não vai conseguir. 3 00:00:09,994 --> 00:00:11,779 Coelho pode nunca ver outro nascer do sol, Frank, 4 00:00:11,790 --> 00:00:12,991 então cabe a você recuar. 5 00:00:13,153 --> 00:00:14,388 Eles queimaram um dos seus carregamentos. 6 00:00:14,590 --> 00:00:16,259 <i>- Você queima um deles. - [GRICO DOS PNEUS]</i> 7 00:00:17,813 --> 00:00:19,480 Sempre há repercussões. 8 00:00:19,553 --> 00:00:21,088 [Suspiros, grunhidos] 9 00:00:21,292 --> 00:00:23,628 Um erro foi cometido por quem? 10 00:00:23,639 --> 00:00:25,106 Torres não foi cuidadoso. 11 00:00:25,869 --> 00:00:27,303 Conseguimos uma carona para você. 12 00:00:28,288 --> 00:00:30,957 [REDENDOS GRITANDO INDISTINTAMENTE] 13 00:00:37,960 --> 00:00:39,588 Frank foi quem bateu em você. 14 00:00:39,599 --> 00:00:41,204 Ele não é sócio. 15 00:00:41,215 --> 00:00:42,411 <i>Ele é um assassino.</i> 16 00:00:42,422 --> 00:00:44,657 Nós vamos jogar com ele e derrubá-lo legalmente. 17 00:00:45,375 --> 00:00:46,410 Por que diabos eu faria isso, Mike? 18 00:00:46,421 --> 00:00:47,989 Isso tira meu irmão de lá. 19 00:00:47,993 --> 00:00:50,596 Nós vamos colocar esse filho da puta na prisão, então ele é todo seu. 20 00:00:51,396 --> 00:00:53,232 Se Mike passar, então também 21 00:00:53,332 --> 00:00:54,999 todos os problemas desta cidade. 22 00:00:55,000 --> 00:00:56,534 Todo homem tem seu maldito ponto de ruptura, 23 00:00:56,535 --> 00:00:59,337 <i>Mike, e ele ultrapassou o limite.</i> 24 00:00:59,338 --> 00:01:00,773 Não podemos mais cuidar dele. 25 00:01:06,979 --> 00:01:09,982 [MÚSICA DRAMÁTICA] 26 00:01:14,920 --> 00:01:16,689 [Suspiros] 27 00:01:26,866 --> 00:01:28,367 Ah. 28 00:01:33,562 --> 00:01:34,931 [GEMIDO] 29 00:01:39,611 --> 00:01:41,681 [TELEFONE TOCANDO] 30 00:01:45,824 --> 00:01:47,425 Sim. 31 00:01:49,396 --> 00:01:51,182 Não... Não, 32 00:01:51,193 --> 00:01:53,462 não, não, não, não estamos lá ainda. Nós pesquisamos primeiro. 33 00:01:53,836 --> 00:01:57,640 A porra da utilidade armários, caldeiras, freezers, 34 00:01:57,651 --> 00:02:00,421 malditos túneis, procuramos de ponta a ponta 35 00:02:00,432 --> 00:02:03,168 antes de nos tornarmos nucleares. Cópia? 36 00:02:06,772 --> 00:02:08,473 Ah, porra. 37 00:02:09,574 --> 00:02:11,777 ♪ 38 00:02:26,826 --> 00:02:28,994 ♪ 39 00:02:44,509 --> 00:02:46,111 ♪ 40 00:02:59,494 --> 00:03:00,537 [FRANK] Cara, você tem uma porra 41 00:03:00,548 --> 00:03:01,816 anjo em seu ombro. 42 00:03:01,827 --> 00:03:03,852 [Suspiros] Conte-me sobre isso. 43 00:03:03,863 --> 00:03:05,829 - [BATE SUAVEMENTE] -Toc toc. 44 00:03:05,840 --> 00:03:07,956 - Ei. - [MIKE] Ei. 45 00:03:07,967 --> 00:03:09,101 Manhã. 46 00:03:09,692 --> 00:03:12,027 Não tenho certeza se eles estão vou deixar você comer, mas... 47 00:03:12,038 --> 00:03:14,328 - aqui está. - Ah, você acertou o Q? 48 00:03:14,339 --> 00:03:15,741 - Sim, você sabe. - Meu instinto é a única coisa 49 00:03:15,875 --> 00:03:17,579 esses filhos da puta erraram, então, sim. 50 00:03:17,590 --> 00:03:19,482 Obrigado, Mike. [RISOS] 51 00:03:19,493 --> 00:03:21,395 Sim. 52 00:03:25,975 --> 00:03:27,809 São as coisas simples. 53 00:03:27,909 --> 00:03:29,477 [FRANK] Fechar chamadas fazem você saborear 54 00:03:29,890 --> 00:03:32,159 todas as coisas, D. 55 00:03:32,464 --> 00:03:34,211 Eu saboreio alguma vingança, é o que eu saboreio. 56 00:03:34,222 --> 00:03:35,456 [FRANK] Hum-hmm. 57 00:03:38,775 --> 00:03:40,277 O KPD está cuidando disso. 58 00:03:40,587 --> 00:03:41,990 Eles obterão a informação, alcançaremos os alvos. 59 00:03:42,001 --> 00:03:43,916 [FRANK] Eles não vão sofrer a ira do Senhor. 60 00:03:43,927 --> 00:03:45,782 Não, eles vão sofrer o meu. 61 00:03:46,132 --> 00:03:47,667 Porque aqueles perto de mim, 62 00:03:47,678 --> 00:03:49,197 aqueles de quem eu gosto, 63 00:03:49,208 --> 00:03:51,
Deixe um comentário