1 00:00:04,031 --> 00:00:05,866 <i>Anteriormente, em Mayor of Kingstown:</i> 2 00:00:05,950 --> 00:00:08,077 <i>Merle Callahan ? o desgra?ado na cela do lado.</i> 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,454 Ele est? te manipulando pra me atingir. 4 00:00:10,538 --> 00:00:12,706 Tracy. Tire ela de Kingstown. 5 00:00:12,790 --> 00:00:16,085 A visita de hoje te deixou meio chateado. 6 00:00:16,252 --> 00:00:18,629 O Mike ? um babaca. 7 00:00:19,672 --> 00:00:22,007 Voc? ? o policial, o Mike ? o criminoso 8 00:00:22,091 --> 00:00:23,467 e ? voc? quem est? preso. 9 00:00:23,551 --> 00:00:25,094 Por quem voc? est? aqui, irm?o? 10 00:00:25,177 --> 00:00:26,679 O j?ri se reunir? em dois dias 11 00:00:26,762 --> 00:00:29,473 pra apresentar acusa??es contra voc? no caso Morrissey. 12 00:00:29,557 --> 00:00:30,891 Eles v?o te indiciar. 13 00:00:30,975 --> 00:00:32,852 Um cara viu o Ian na casa do Morrissey, 14 00:00:32,935 --> 00:00:33,978 no dia em que ele morreu. 15 00:00:34,061 --> 00:00:35,855 Vamos colocar medo nesse porra. 16 00:00:35,938 --> 00:00:37,731 Est? interferindo com uma testemunha. 17 00:00:37,815 --> 00:00:39,275 - Vou entrar ao vivo. - Larga isso. 18 00:00:39,358 --> 00:00:42,361 - S? queremos conversar. - Isso ? adultera??o de testemunha. 19 00:00:42,528 --> 00:00:43,612 Porra! 20 00:00:43,696 --> 00:00:46,031 Totalmente autom?tica. Sem n?mero de s?rie. 21 00:00:46,115 --> 00:00:48,784 Tem um compartimento secreto no banco do passageiro. 22 00:00:48,868 --> 00:00:49,868 Te falei. Ela ? corrupta. 23 00:00:49,910 --> 00:00:51,704 Deixe ela suar. Deixe ela vir at? mim. 24 00:00:52,621 --> 00:00:53,747 Voc? deu o seu recado, Mike. 25 00:00:53,831 --> 00:00:57,835 Vou separar o Kyle de Callahan, como voc? pediu. Voc? venceu. 26 00:00:58,294 --> 00:00:59,295 <i>Feliz?</i> 27 00:00:59,670 --> 00:01:02,339 Mike, voc? n?o vai acreditar no que estou vendo agora. 28 00:01:02,423 --> 00:01:03,549 S?o as minhas coisas. 29 00:01:24,695 --> 00:01:25,696 LEGISTA 30 00:01:31,702 --> 00:01:33,537 Acordei os drag?es, que porra fizeram? 31 00:01:33,621 --> 00:01:36,790 - Vamos encontr?-los, Bunny. - Queime o castelo inteiro deles. 32 00:01:38,125 --> 00:01:39,543 Estamos a caminho, Mike. 33 00:01:39,627 --> 00:01:41,962 Achamos um poleiro. Vou te mandar o local. 34 00:01:47,760 --> 00:01:49,970 Isso ? um novo tipo de ousadia. 35 00:01:51,847 --> 00:01:54,266 ?. Mostrar um ponto e atrair olhares. 36 00:01:56,018 --> 00:01:58,521 O cartel n?o liga para os olhos que os encontram. 37 00:02:10,032 --> 00:02:11,492 Vire ? direita aqui. Estamos perto. 38 00:02:27,007 --> 00:02:28,008 Arma. 39 00:02:32,846 --> 00:02:33,931 Mas que porra? 40 00:02:34,265 --> 00:02:36,725 - Tudo bem, chefe? - Que porra est? fazendo, Lamar? 41 00:02:36,809 --> 00:02:39,520 - Acertamos em algo. - ?, eu sei. Dirija essa merda. 42 00:02:39,603 --> 00:02:40,980 O qu?? O que voc? est? fazendo? 43 00:02:41,063 --> 00:02:43,649 Lamar, mas que porra? Lamar, volta para porra do... 44 00:02:44,316 --> 00:02:46,986 Lamar? Lamar? Aonde voc? vai? 45 00:02:47,069 --> 00:02:49,029 Volta para porra do carro, Lamar. 46 00:03:00,457 --> 00:03:02,001 Filho da puta. 47 00:03:11,594 --> 00:03:12,845 Porra. 48 00:03:27,943 --> 00:03:29,695 Bunny, voc? est? bem? 49 00:03:30,863 --> 00:03:32,531 Merda. Aguenta firme, Bunny. 50 00:03:32,615 --> 00:03:33,949 Porra. 51 00:03:38,037 --> 00:03:39,705 <i>Ei. Qual a sua emerg?ncia?</i> 52 00:04:50,025 --> 00:04:52,486 O trem parou a um quil?metro para atr?s. 53 00:04:52,945 --> 00:04:54,446 Encontraram um carro destru?do 54 00:04:54,530 --> 00:04:56,782 onde o maquinista e o condutor foram baleados. 55 00:04:56,865 --> 00:04:59,201 Como ele chegou t?o longe nos tr
Deixe um comentário