Matlock 2024 1×19

1
00:00:03,937 --> 00:00:04,944
Anteriormente...

2
00:00:04,945 --> 00:00:06,465
Matty: O escritório de advocacia,

3
00:00:06,466 --> 00:00:09,592
Jacobson Moore, HID documentos que

4
00:00:09,593 --> 00:00:10,843
poderiam
retiraram opióides do mercado dez anos antes.

5
00:00:10,844 --> 00:00:12,812
Pense em quantas vidas
Isso poderia ter salvado.

6
00:00:12,813 --> 00:00:14,381
Incluindo a nossa filha.

7
00:00:14,382 --> 00:00:16,749
- No que você está trabalhando?
- Apenas lição de casa.

8
00:00:16,750 --> 00:00:18,936
Você acreditou em Alfie Quando
ele disse que se sentiu melhor?

9
00:00:18,937 --> 00:00:19,986
Oh, nem um pouco.

10
00:00:19,987 --> 00:00:22,154
- O que você fez?
- levou um pequeno caso.

11
00:00:22,155 --> 00:00:23,731
É o meu cliente dino. Ele é o mais doce.

12
00:00:23,732 --> 00:00:26,317
Dino não matou seu parceiro Rob.

13
00:00:26,318 --> 00:00:28,595
- Dewey: A esposa de Rob escondeu as câmeras pelo escritório.
- (grunhidos)

14
00:00:28,596 --> 00:00:29,896
- (ofegante)
- Dewey: Esse soco - causou

15
00:00:29,897 --> 00:00:32,148
claramente seu
apêndice de explosão.

16
00:00:32,149 --> 00:00:34,934
- Tina: meu marido Rob realmente
levantou Quando ele leu sua carta.

17
00:00:34,935 --> 00:00:36,619
Você nos levou nisso. Você vai fazer o trabalho - para nos tirar disso.

18
00:00:36,620 --> 00:00:38,955
- Eu sou a razão pela qual ela está nessa bagunça.

19
00:00:38,956 --> 00:00:40,740
Tirei o primeiro

20
00:00:40,741 --> 00:00:42,041
caso dela e dei a Billy.

21
00:00:42,042 --> 00:00:43,543
- (torcendo)
- Parabéns, garoto!

22
00:00:43,544 --> 00:00:45,244
Você fez parceiro!

23
00:00:45,245 --> 00:00:46,313
Quem diabos é você?

24
00:00:46,314 --> 00:00:47,380
Um post do Reddit afirmou

25
00:00:47,381 --> 00:00:48,839
que alguém da Jacobson

26
00:00:48,840 --> 00:00:50,417
Moore - HID HID Documents.
- Quem?

27
00:00:50,418 --> 00:00:53,252
Seu ex-marido. E acho que ele usou

28
00:00:53,253 --> 00:00:54,649
o pagamento em seu brownstone.

29
00:00:54,650 --> 00:00:57,557
Se eu provar esse dinheiro
veio de sua confiança,

30
00:00:57,558 --> 00:00:59,092
você se afasta de Julian.

31
00:00:59,093 --> 00:01:02,311
Não acesse o dele conta
até que eu esteja com você.

32
00:01:02,312 --> 00:01:04,196
- Você não confia em mim?
- Você confia em mim?

33
00:01:04,197 --> 00:01:05,932
Minha mãe me deixou acessar a confiança.

34
00:01:05,933 --> 00:01:07,192
Por que de repente?

35
00:01:07,193 --> 00:01:09,861
Ela queria que pudéssemos ser capazes
para comprar nossa casa para sempre.

36
00:01:09,862 --> 00:01:11,459
Eu não consegui confirmar Aquela

37
00:01:11,460 --> 00:01:12,705
mãe de Julian lhe deu acesso à confiança.

38
00:01:12,706 --> 00:01:14,240
Então, vou ao banco e seguir

39
00:01:14,241 --> 00:01:15,742
o dinheiro, como você disse.

40
00:01:15,743 --> 00:01:17,304
Olympia está do nosso lado agora.

41
00:01:17,345 --> 00:01:18,826
Sim!

42
00:01:20,648 --> 00:01:24,691
♪ Eu peguei meu amor, eu derrubei ♪

43
00:01:27,120 --> 00:01:32,191
♪ Escalou uma montanha
E eu me virei ♪

44
00:01:32,192 --> 00:01:34,093
♪ E eu vi meu reflexo ... ♪

45
00:01:34,094 --> 00:01:35,386
Hora de se superar.

46
00:01:35,387 --> 00:01:37,930
Isso é completamente normal.

47
00:01:37,931 --> 00:01:40,182
Agora, estamos no
Pátio chorando, lembra?

48
00:01:40,183 --> 00:01:42,635
Mas, vamos dizer, nós Realizou

49
00:01:42,636 --> 00:01:43,770
mais com você do que o ano todo.

50
00:01:43,771 --> 00:01:46,238
♪ Oh, espelho no céu ... ♪

51
00:01:46,239 --> 00:01:48,140
Eu posso ter um pouco de
uma síndrome de impostor.

52
00:01:48,141 --> 00:01:50,943
Todo mundo aqui foi para um
Ivy e eu fomos ao City College.

53
00:01:50,944 --> 00:01:53,154
E, uh, minhas conexões policiais são a única razão

54
00:01:53,155 --> 00:01:55,382
pela qual eles me contratou para começar, então ...

55
00:01:55,383 --> 00:01:56,783
(Cantando): Billy!

56
00:01:56,784 --> 00:01:58,585
♪ Posso navegar pela mudança ... ♪

57
00:01:58,586 --> 00:02:00,119
Olympia: Parabéns, conselheiro.

58
00:02:00,120 --> 00:02:01,788
Primeiro entalhe no seu cinto.

59
00:02:01,789 --> 00:02:06,158
♪ Posso lidar com as estações ♪

60
00:02:06,159 --> 00:02:12,159
♪ da minha vida ...? ♪

61
00:02:12,466 --> 00:02:15,259
Eu preciso ser treinado por
sênior parceiros, não idosos.

62
00:02:15,260 --> 00:02:16,677
- (suspiros)
- Sem ofensa, Perry Mason.

63
00:02:16,678 --> 00:02:18,838
Mas se você alguma vez enganar
Eu assim

64
00:02:18,839 --> 00:02:20,840
de novo, vou te derrubar, Golden Girl, -

65
00:02:20,841 --> 00:02:22,809
um osso quebradiço de cada vez.
- (risos)

66
00:02:22,810 --> 00:02:23,993
Ooh!

67
00:02:23,994 --> 00:02:25,845
Bem assim. Venha comigo.

68
00:02:25,846 --> 00:02:28,981
Sarah: ♪ Eu vou a-walkin '♪

69
00:02:28,982 --> 00:02:32,066
♪ Depois da meia -noite. ♪

70
00:02:32,319 --> 00:02:34,905
Olha, ainda há três mesas inconvenientemente

71
00:02:34,906 --> 00:02:37,123
amontoadas em
nosso escritório. E mesmo tendo

72
00:02:37,124 --> 00:02:38,367
conseguido nossa entrevista de testemunha ...

73
00:02:38,368 --> 00:02:40,659
(Suspiros) ... Levou dois
tentativas e quatro horas e meia.

74
00:02:40,660 --> 00:02:42,429
- então se você ...

75
00:02:42,430 --> 00:02:43,696
- Sarah fala por "nós sentimos sua falta"

76
00:02:43,697 --> 00:02:44,864
.

77
00:02:44,865 --> 00:02:45,998
Sarah: De verdade.

78
00:02:45,999 --> 00:02:47,700
E em um nível de trabalho também.
Porque ... (inala profundamente)

79
00:02:47,701 --> 00:02:48,835
Você é bom nisso.

80
00:02:48,836 --> 00:02:50,637
- (Billy ri suavemente)

81
00:02:50,638 --> 00:02:54,441
- Sarah, isso significa muito para mim, vindo de você.

82
00:02:56,243 --> 00:03:01,799
♪ Bem, eu fui 'Fraid de mudar ♪

83
00:03:01,800 --> 00:03:07,145
♪ porque eu construí
minha vida ao seu redor ♪

84
00:03:08,622 --> 00:03:11,824
♪ Mas o tempo te deixa mais ousado ♪

85
00:03:11,825 --> 00:03:14,777
♪ Até as crianças envelhecem ♪

86
00:03:14,778 --> 00:03:20,032
♪ E eu estou envelhecendo também ♪

87
00:03:20,033 --> 00:03:23,869
♪ Oh, estou ficando mais velho ... ♪

88
00:03:23,870 --> 00:03:25,538
Você é um mentiroso muito ruim, Matty.

89
00:03:25,539 --> 00:03:27,339
♪ Oh ♪

90
00:03:46,460 --> 00:03:48,662
Você é paranóico.

91
00:03:58,906 --> 00:04:00,840
Sinto muito, não estou seguindo.

92
00:04:00,841 --> 00:04:02,842
Eu cobro

93
00:04:02,843 --> 00:04:04,611
$ 1.

94
00:04:04,612 --> 00:04:05,778
200 e hora, então esclareça isso com alguém cujo
tempo você pode pagar. Eu não confio em você?

95
00:04:05,779 --> 00:04:06,995
Matty, acabei de te

96
00:04:06,996 --> 00:04:08,080
conhecer na semana passada.

97
00:04:10,417 --> 00:04:13,285
Ambos: US $ 9 milhões!

98
00:04:13,286 --> 00:04:15,321
- ha!
- Ooh, baby. Ooh!

99
00:04:15,322 --> 00:04:16,388
É um tiro no escuro, mas ...

100
00:04:16,389 --> 00:04:17,624
- Melhor do que nenhum tiro.
- Melhor do que nenhum tiro.

101
00:04:17,625 --> 00:04:18,725
(Ambos riem)

102
00:04:18,726 --> 00:04:21,093
Você pode me contar sobre Ellie?

103
00:04:21,094 --> 00:04:23,736
Ela era maior que a vida.

104
00:04:24,097 --> 00:04:26,386
(Voz profunda): entrega. Última
chamada ou eu estou fora daqui.

105
00:04:26,387 --> 00:04:28,232
(Risadas sufocadas) Corra.

106
00:04:28,246 --> 00:04:29,936
(RINDO)

107
00:04:29,937 --> 00:04:31,303
Você é incrível.

108
00:04:31,304 --> 00:04:32,404
Vá, equipe.

109
00:04:32,405 --> 00:04:34,707
♪ As crianças envelhecem ♪

110
00:04:34,708 --> 00:04:40,353
♪ E eu estou envelhecendo também ♪

111
00:04:40,561 --> 00:04:46,561
♪ Oh, estou ficando mais velho, também ♪

112
00:04:46,787 --> 00:04:52,072
♪ Ah, pegue meu amor, tire -o ♪

113
00:04:52,658 --> 00:04:58,130
♪ Oh, suba uma montanha e vire -se ♪

114
00:04:58,131 --> 00:05:01,467
♪ e se você vir minha reflexão ♪

115
00:05:01,468 --> 00:05:05,004
♪ Na neve ... colinas cobertas ♪

116
00:05:05,005 --> 00:05:10,643
♪ Bem, o deslizament

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *