1 00:00:03,837 --> 00:00:05,373 <i> anteriormente em </i> matlock ... 2 00:00:05,473 --> 00:00:07,341 Matty: <i> O escritório de advocacia 3 00:00:07,342 --> 00:00:09,910 <i>Jacobson Moore HiD documentos que poderiam</i> 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,478 <i>ter retirou os opióides do mercado dez anos antes.</i> 5 00:00:11,479 --> 00:00:13,347 <i>Pense em quantas vidas Isso poderia</i> 6 00:00:13,447 --> 00:00:14,848 ter salvado, incluindo a nossa filha. 7 00:00:14,948 --> 00:00:16,384 - Billy: <i> O que você fez? </i> 8 00:00:16,517 --> 00:00:18,119 - Sarah: <i> Eu só ... </i> peguei um pequeno estojo. 9 00:00:18,219 --> 00:00:20,521 Não temos permissão para tomar casos sem o Olympia assinando. 10 00:00:20,621 --> 00:00:23,823 Dino só precisava de uma palavra fortemente 11 00:00:23,824 --> 00:00:25,158 <i>cessar e desistir de assustar seu parceiro de negócios.</i> 12 00:00:25,159 --> 00:00:26,527 Uau, há alguns linguagem forte aqui. 13 00:00:26,660 --> 00:00:28,162 Por que não perguntamos o Gerenciamento de quadro para 14 00:00:28,262 --> 00:00:29,662 escolher apenas um de nós para parceiro, E as outras folhas? 15 00:00:29,663 --> 00:00:31,199 Olympia: <i> Elijah acabou de me dizer </i> que o 16 00:00:31,332 --> 00:00:33,534 conselho parceiro é infeliz com meu desempenho. 17 00:00:33,634 --> 00:00:35,569 De repente, não sou "material de parceiro" 18 00:00:35,669 --> 00:00:38,872 . 19 00:00:38,972 --> 00:00:40,006 Olympia disse que conseguiu um pedaço 20 00:00:40,007 --> 00:00:41,675 <i>de dinheiro para comprar seu brownstone.</i> 21 00:00:41,775 --> 00:00:43,143 Estava certo na época em que esses documentos desapareceram. 22 00:00:43,144 --> 00:00:44,478 Minha mãe me deixou acessar a confiança. Por que de repente? 23 00:00:44,578 --> 00:00:47,814 Acabei de dizer que ela queria que estivéssemos capaz de comprar nossa casa para sempre. 24 00:00:47,815 --> 00:00:48,815 14 anos atrás, um post do 25 00:00:48,882 --> 00:00:50,218 Reddit afirmou que alguém em 26 00:00:50,318 --> 00:00:51,952 Jacobson Moore escondeu documentos. 27 00:00:52,052 --> 00:00:53,754 <i>Eu sei qual é o documento</i> 28 00:00:53,887 --> 00:00:55,089 e quando foi roubado - e quem fez isso. 29 00:00:55,189 --> 00:00:57,325 - OK. Quem? 30 00:00:57,425 --> 00:00:59,492 Seu ex-marido, <i> Julian. </i> 31 00:00:59,493 --> 00:01:02,396 Edwin: Finalmente. Você Esqueça sua chave? Huh? 32 00:01:15,876 --> 00:01:18,045 Então, o que, você olhou para minha foto todas as 33 00:01:18,146 --> 00:01:20,681 manhãs e depois vinha trabalhar e sorriu no meu rosto? 34 00:01:20,781 --> 00:01:23,551 Olympia, nossa amizade ... 35 00:01:27,355 --> 00:01:29,390 Eu fiz, sim. 36 00:01:30,291 --> 00:01:31,592 Um ninho de Vipers. 37 00:01:31,692 --> 00:01:33,427 Não é isso que você Chamado Jacobson Moore? 38 00:01:33,527 --> 00:01:36,130 - Estou olhando para o Viper. - Não. 39 00:01:36,230 --> 00:01:38,199 Você está olhando para um Mãe que 40 00:01:38,299 --> 00:01:40,401 perdeu seu filho e está exigindo justiça. 41 00:01:40,501 --> 00:01:42,303 Você queria ver as evidências? 42 00:01:42,436 --> 00:01:43,671 Agora você viu isso. 43 00:01:43,771 --> 00:01:45,606 Um estudo estava escondido que teria 44 00:01:45,706 --> 00:01:49,610 tomado opióides Fora do mercado anos antes. 45 00:01:49,743 --> 00:01:51,945 E no dia em que foi roubado, o sênior enviou 46 00:01:52,045 --> 00:01:57,551 esse e -mail de Austrália dizendo: "É tratado" 47 00:01:57,651 --> 00:02:00,387 . 48 00:02:00,388 --> 00:02:02,790 Ótimo! Mistério resolvido, Columbo. - Senior estava por trás disso. 49 00:02:02,923 --> 00:02:04,224 - Concordo. 50 00:02:04,225 --> 00:02:07,828 Ele provavelmente deu o pedido. 51 00:02:07,961 --> 00:02:09,297 Mas ele não levou os documentos e remova -os fisicamente. 52 00:02:09,477 --> 00:02:11,279 Não da Austrália. 53 00:02:11,379 --> 00:02:13,480 Ok, então ele disse outra pessoa para fazer isso. 54 00:02:13,481 --> 00:02:15,315 Existem 234 advogados apenas no escritório de Nova York? 55 00:02:15,316 --> 00:02:18,184 E o veterano vai perguntar a um 56 00:02:18,185 --> 00:02:19,887 deles em vez de seu próprio filho? 57 00:02:19,987 --> 00:02:21,255 (Suspiros) 58 00:02:21,355 --> 00:02:23,656 Julian trabalhou em Wellbrexa. 59 00:02:23,657 --> 00:02:25,525 Ele foi o único não contabilizado durante 60 00:02:25,526 --> 00:02:27,094 a broca de incêndio quando foi levada. 61 00:02:27,194 --> 00:02:30,063 E ele nunca roubaria um documento da descoberta. 62 00:02:30,197 --> 00:02:32,232 - Olympia ... - Matty. 63 00:02:32,333 --> 00:02:33,901 Veja as evidências. 64 00:02:34,001 --> 00:02:37,070 Eu fiz. E é totalmente circunstancial. 65 00:02:37,204 --> 00:02:38,372 E se você não consegue ver isso, você 66 00:02:38,472 --> 00:02:39,707 não é o advogado Eu pensei que você era. 67 00:02:39,807 --> 00:02:41,074 Há muitas pessoas atrás das grades 68 00:02:41,208 --> 00:02:43,311 com base em evidência circunstancial. 69 00:02:43,411 --> 00:02:45,012 E você sabe disso porque você é exatamente 70 00:02:45,112 --> 00:02:47,915 o tipo de advogado eu acho que você é. 71 00:02:51,619 --> 00:02:53,686 E, no entanto, você se sentou naquela sala a noite toda. 72 00:02:53,687 --> 00:02:56,089 Porque você não tem evidências concretas. 73 00:02:56,223 --> 00:02:59,327 E você sabe no minuto em que você acusa uma 74 00:02:59,427 --> 00:03:03,764 das principais empresas do Mundo do 75 00:03:03,864 --> 00:03:06,065 comportamento criminoso, você perde o controle da narrativa. 76 00:03:06,066 --> 00:03:09,303 Jacobson Moore recebe um exército 77 00:03:09,437 --> 00:03:10,971 de advogados para enterrar isso. E você. 78 00:03:11,071 --> 00:03:13,941 Então me ajude a seguir o dinheiro. Para seus filhos. 79 00:03:14,041 --> 00:03:15,676 E quando tudo isso for lançado, 80 00:03:15,776 --> 00:03:18,646 deixarei claro que A mãe deles era um herói. 81 00:03:18,746 --> 00:03:21,381 Enquanto o pai se senta na prisão. 82 00:03:21,382 --> 00:03:24,518 Eu pensei que você disse que ele não era culpado. 83 00:03:24,618 --> 00:03:26,620 Jogando seu cenário. 84 00:03:27,388 --> 00:03:30,524 Se eu provar que Julian recebeu um pagamento 85 00:03:30,624 --> 00:03:32,826 e o usou para comprar o seu Brownstone, 86 00:03:32,926 --> 00:03:34,828 então, sim, ele definitivamente vai para a cadeia. 87 00:03:34,928 --> 00:03:38,031 E se eu provar isso O dinheiro veio de sua confiança, 88 00:03:38,131 --> 00:03:39,833 você se afasta de Julian. 89 00:03:39,933 --> 00:03:41,134 Isso não o exonera. 90 00:03:41,234 --> 00:03:42,302 Levanta dúvida razoável. 91 00:03:42,436 --> 00:03:44,171 Acordado. Deixe um júri decidir. 92 00:03:44,271 --> 00:03:45,973 Não é a oferta mais atraente. 93 00:03:46,106 --> 00:03:49,009 Então me faça um balcão. 94 00:03:57,985 --> 00:04:02,022 Se esse dinheiro veio de A confiança de Julian, você 95 00:04:02,122 --> 00:04:04,358 me dá tempo para provar que o sênior agiu sem ele. 96 00:04:04,458 --> 00:04:05,958 Um mês. 97 00:04:05,959 --> 00:04:08,362 E você sai do escritório de advocacia imediatamente. 98 00:04:08,462 --> 00:04:11,464 Não posso desistir da minha posição até que isso seja feito. 99 00:04:11,465 --> 00:04:12,966 Esse é o meu não negociável. 100 00:04:13,066 --> 00:04:15,369 E eu não posso trabalhar com você. Isso é meu. 101 00:04:15,469 --> 00:04:18,372 Então, nós dois somos incentivados Para encerrar isso rapidamente. 102 00:04:18,472 --> 00:04:21,208 Interesses mutuamente alinhados. Perfeito. 103 00:04:21,341 --> 00:04:23,176 Vou verificar e ver Se eu ainda tiver 104 00:04:23,310 --> 00:04:24,678 acesso ao banco on -line de Julian. 105 00:04:24,778 --> 00:04:26,814 Faça agora. Aqui está o seu computador. 106 00:04:28,015 --> 00:04:29,616 - Olympia: O que você está fazendo? - Ah! 107 00:04:29,617 --> 00:04:32,019 Eu ouvi que você estava voltando e queimando o óleo da meia 108 00:04:32,119 --> 00:04:33,521 -noite, então pensei em ter co
Deixe um comentário