Série: Malpractice
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 57.532 bytes (56,18 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:59:31
7ec02ec9ff7489b67dff9afd17482ecb58daa3b7Tamanho: 57.532 bytes (56,18 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:59:31
Ver trecho da legenda: Malpractice 1×5 WEB-DL PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,720 Ajude-o! Eu não posso ajudá-lo, você tem uma arma na minha cara. 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,519 Foi você quem salvou minha vida? 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,239 Você parece melhor do que da última vez que te vi. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,599 Ansioso para voltar para casa? 5 00:00:08,600 --> 00:00:11,719 Erm, me sinto mais seguro aqui, para ser honesto. 6 00:00:11,720 --> 00:00:14,319 Sra. Hanbury, Milo pegou uma grande quantidade de drogas opióides, 7 00:00:14,320 --> 00:00:18,359 e temo que todos os sinais apontem por ele ser um usuário regular de drogas. 8 00:00:18,360 --> 00:00:20,719 Você estava prescrevendo Edith Owusu fentanil? 9 00:00:20,720 --> 00:00:22,399 Não, eu não... eu não escrevi isso. 10 00:00:22,400 --> 00:00:24,399 Alguém deve ter plantado isso aí para me enquadrar. 11 00:00:24,400 --> 00:00:26,519 Eu sei que você esteve trabalhando para Jubair, 12 00:00:26,520 --> 00:00:28,519 prescrição para dependentes químicos. 13 00:00:28,520 --> 00:00:31,439 Preciso que você me ajude aqui. Por favor, apenas me ajude. 14 00:00:31,440 --> 00:00:32,999 Camila? 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,759 Fentanil, 50 adesivos. O suficiente para um mês. 16 00:00:35,760 --> 00:00:38,199 Como você, er, paga Rob? Você paga ele aqui ou mais tarde? 17 00:00:38,200 --> 00:00:39,559 Eu pago a farmácia. 18 00:00:39,560 --> 00:00:42,719 A próxima edição é a Dra. Lucinda Edwards. 19 00:00:42,720 --> 00:00:44,559 Então, o que você está sugerindo que façamos? 20 00:00:44,560 --> 00:00:46,919 Lucinda não é um estagiário em dificuldade, 21 00:00:46,920 --> 00:00:48,399 ela é um risco. 22 00:00:48,400 --> 00:00:52,079 Não estou mais confiante de que você está aptos para praticar a medicina com segurança. 23 00:00:52,080 --> 00:00:54,519 Portanto, estamos suspendendo você com efeito imediato 24 00:00:54,520 --> 00:00:56,079 enquanto continuamos nossa investigação. 25 00:00:56,080 --> 00:00:58,719 Não! Não, não, você não pode fazer isso. Você não pode me suspender. 26 00:00:58,720 --> 00:01:01,359 Jorge. George, olhe para mim, vamos. Você receberá uma carta 27 00:01:01,360 --> 00:01:04,159 com a data do seu audiência no tribunal oportunamente. 28 00:01:04,160 --> 00:01:05,959 Que diabos você acha que está fazendo? 29 00:01:05,960 --> 00:01:07,879 Quero trabalhar para você no lugar do Rob. 30 00:01:07,880 --> 00:01:09,480 OK. 31 00:01:10,640 --> 00:01:12,440 Então, me diga como funciona. 32 00:02:40,440 --> 00:02:42,040 Lucinda, oi. 33 00:02:46,040 --> 00:02:48,000 Ah, merda. 34 00:02:53,440 --> 00:02:55,960 Olá. Ei, er, entre. 35 00:03:00,480 --> 00:03:02,079 Desculpe, está um pouco bagunçado. 36 00:03:02,080 --> 00:03:04,239 Apenas deixe-me mover isso fora do caminho. 37 00:03:04,240 --> 00:03:05,759 Luce, o que é isso? 38 00:03:05,760 --> 00:03:08,120 Apenas, por favor, você pode simplesmente sentar? Desculpe. 39 00:03:09,360 --> 00:03:11,640 Sim, tudo bem. Fale, por favor. 40 00:03:16,880 --> 00:03:18,039 Bem? 41 00:03:18,040 --> 00:03:20,239 Costumávamos ser amigos, certo? 42 00:03:20,240 --> 00:03:22,239 Quero dizer, sim, mas... 43 00:03:22,240 --> 00:03:24,279 o que isso tem a ver com alguma coisa? 44 00:03:24,280 --> 00:03:26,279 Jorge, você me conhece. 45 00:03:26,280 --> 00:03:30,239 eu vou fazer tudo para limpar meu nome. 46 00:03:30,240 --> 00:03:32,039 Mas preciso da sua ajuda para fazer isso. 47 00:03:32,040 --> 00:03:34,359 Não, quer saber? Eu não deveria ter vindo. 48 00:03:34,360 --> 00:03:36,319 Não, mas você fez. 49 00:03:36,320 --> 00:03:39,640 Eu acho que é porque você tem dúvidas sobre o caso contra mim. 50 00:03:40,600 --> 00:03:43,320 Tem... Ainda tem muito sobre isso isso não faz sentido. 51 00:03:45,360 --> 00:03:48,000 É por isso que eu quero você para ouvir isso. 52 00:04:05,640 --> 00:04:08,040 Entre. 53 00:04:09,080 --> 00:04:10,200 Obrigado. 54 00:04:11,480 --> 00:04:13,959 Acabei de receber uma atualização do hospital. 55 00:04:13,960 --> 00:04:15,240 Lucinda está aqui. 56 00:04:16,520 --> 00:04:17,839 Para quê? 57 00:04:17,840 --> 00:04:20,280 Eu realmente acho que você precisa para ouvir o que ela tem a dizer. 58 00:04:22,160 --> 00:04:23,920 'Então, como isso funciona?' 59 00:04:25,320 --> 00:04:26,799 — Vamos conseguir um telefone para você. 60 00:04:26,800 --> 00:04:29,759 'OK, então os clientes podem entrar em contato comigo dessa forma? 61 00:04:29,760 --> 00:04:33,279 'Sim, combine um encontro com eles, em seguida, escreva uma receita para eles. 62 00:04:33,280 --> 00:04:35,799 'Eles vão levar para um de nossas farmácias para preencher.' 63 00:04:35,800 --> 00:04:37,439 'Como posso ser pago?' 64 00:04:37,440 --> 00:04:40,000 'Dinheiro. Fim do mês. 65 00:04:45,600 --> 00:04:48,799 Erm, devo entender desta gravação 66 00:04:48,800 --> 00:04:51,719 que você está escrevendo prescrições ilegais para este homem? 67 00:04:51,720 --> 00:04:54,839 Não. Você precisa entender aquele Jubair Singh 68 00:04:54,840 --> 00:04:56,359 está usando sua rede de farmácias 69 00:04:56,360 --> 00:04:58,360 vender drogas ilegalmente para dependentes vulneráveis. 70 00:04:59,600 --> 00:05:01,519 Essa é uma acusação muito séria. 71 00:05:01,520 --> 00:05:03,639 Quero dizer, a pessoa naquela gravação poderia ser qualquer um. 72 00:05:03,640 --> 00:05:06,480 Então vá para Eva. Pergunte a ela sobre Jubair. 73 00:05:07,600 --> 00:05:10,120 Não podemos fazer isso agora. Por que não? 74 00:05:11,560 --> 00:05:12,800 Erm... 75 00:05:14,280 --> 00:05:16,760 Me desculpe por ser o único ter que te contar isso, mas... 76 00:05:19,120 --> 00:05:22,640 ..er, Rob Thornbury morreu ontem à noite. 77 00:05:26,480 --> 00:05:29,000 Sinto muito. Oh meu Deus. 78 00:05:33,560 --> 00:05:35,479 Jesus. 79 00:05:35,480 --> 00:05:37,800 Lucinda, você precisa...? Você precisa de um minuto? 80 00:05:45,480 --> 00:05:47,799 Se Rob estiver morto, então isto é... 81 00:05:47,800 --> 00:05:50,920 por que é tão importante que você investigue Jubair. 82 00:05:52,120 --> 00:05:54,280 Bem, podemos continuar a partir daqui. 83 00:05:55,640 --> 00:05:58,159 Mas você não deve fazer nada para se comprometer ainda mais. 84 00:05:58,160 --> 00:06:01,039 Jubair não pode saber que eu estava falando com você. 85 00:06:01,040 --> 00:06:03,560 Como eu disse, deixe isso conosco. 86 00:06:07,200 --> 00:06:09,639 E quanto à minha audiência no tribunal? 87 00:06:09,640 --> 00:06:12,280 Isso ainda está acontecendo conforme planejado. 88 00:06:20,240 --> 00:06:23,160 Sinto muito por Rob. Eu sei que ele era seu amigo. 89 00:06:26,760 --> 00:06:28,839 Ei, ei, ei. Ei, ei, ei. 90 00:06:28,840 --> 00:06:30,999 A culpa é minha. 91 00:06:31,000 --> 00:06:33,239 Ah, não, não, não. Não é sua culpa. Não é sua culpa. 92 00:06:33,240 --> 00:06:35,639 Não, não, foi minha culpa. Eu estava lá quando Rob... 93 00:06:35,640 --> 00:06:37,559 quando Rob sofreu o acidente. 94 00:06:37,560 --> 00:06:39,040 O que você quer dizer? 95 00:06:40,480 --> 00:06:44,359 Foi de manhã... Foi na manhã da minha segunda entrevista, 96 00:06:44,360 --> 00:06:46,440 e eu ia te contar a verdade. 97 00:06:47,960 --> 00:06:49,800 Começamos a discutir e então... 98 00:06:51,120 --> 00:06:53,639 ..ele me agarrou e colocou... coloque as mãos em mim. 99 00:06:53,640 --> 00:06:56,239 E eu estava apenas tentando para tirá-lo de cima de mim, e então... 100 00:06:56,240 --> 00:06:58,040 e então este carro veio do nada. 101 00:06:59,240 --> 00:07:02,199 Shh, shh, shh. 102 00:07:02,200 --> 00:07:03,680 Você contou isso para mais alguém? 103 00:07:04,880 --> 00:07:07,319 Não, não, você é o único. 104 00:07:08,840 --> 00:07:11,279 Eu gostaria de ter te contado antes, mas eu não sabia como. 105 00:07:11,280 --> 00:07:13,239 Está tudo bem, está tudo bem. 106 00:07:13,240 --> 00:07:15,240 Respire, respire. 107 00:07:17,960 --> 00:07:19,279 Preciso contar a Eva. 108 00:07:19,280 --> 00:07:21,799 O quê? Não, não. Isso não vai ajuda
Deixe um comentário