Malpractice 1×4

Série: Malpractice
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: b054c703e30585118ae78bcd9bebb0a75bd13b49
Tamanho: 50.604 bytes (49,42 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:59:25
Ver trecho da legenda: Malpractice 1×4 WEB-DL PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,399
Certo, os fatos são, Lucinda,

2
00:00:01,400 --> 00:00:03,199
você teve que lidar
com uma vítima de tiro,

3
00:00:03,200 --> 00:00:07,199
então você deixou Edith Owusu
nas mãos capazes de Ramya

4
00:00:07,200 --> 00:00:10,239
com um plano de gestão claro,
que você, Ramya, seguiu.

5
00:00:10,240 --> 00:00:12,719
Você escolheu deixar Edith
com um médico

6
00:00:12,720 --> 00:00:17,999
cuja incompetência foi demonstrada
e essa escolha a matou!

7
00:00:18,000 --> 00:00:21,479
Edith Owusu morreu
seguindo a autoadministração

8
00:00:21,480 --> 00:00:23,559
de uma grande quantidade de fentanil.

9
00:00:23,560 --> 00:00:26,879
Presumo que terminamos.
Você sabe que não é assim que funciona.

10
00:00:26,880 --> 00:00:30,599
Quando é um acidente, você olha
o que causou o acidente.

11
00:00:30,600 --> 00:00:32,599
As drogas.

12
00:00:32,600 --> 00:00:35,719
Camila, olá. Eu sou o novo médico
que substituiu Rob.

13
00:00:35,720 --> 00:00:37,319
Como você paga Rob?

14
00:00:37,320 --> 00:00:39,679
Eu pago a farmácia,
como costumo fazer.

15
00:00:39,680 --> 00:00:41,359
Este é Jubair Singh.
Prazer em conhecê-lo.

16
00:00:41,360 --> 00:00:43,599
Ele é o dono de
a rede de farmácias Wellspring.

17
00:00:43,600 --> 00:00:46,039
Em vez de reclamar,
você deve se concentrar em seu trabalho,

18
00:00:46,040 --> 00:00:47,759
e você não faria
tantos erros.

19
00:00:47,760 --> 00:00:50,639
Eu posso ter mencionado
um erro de distribuição que você cometeu.

20
00:00:50,640 --> 00:00:53,439
O quê?
Dê uma olhada nisso.

21
00:00:53,440 --> 00:00:55,239
Lucinda me contou
para obter 40 miligramas.

22
00:00:55,240 --> 00:00:57,359
até questionei a dose
na época.

23
00:00:57,360 --> 00:00:59,880
Abi? O que você está fazendo? Abi?

24
00:01:01,160 --> 00:01:03,119
Vá em frente, mova-se!

25
00:01:03,120 --> 00:01:05,279
Por favor ajude! Eu acho que ela se agarrou
de um pouco de diazepam.

26
00:01:05,280 --> 00:01:07,799
Luc, é o Tom.
Você tem que vir para o hospital.

27
00:01:07,800 --> 00:01:10,480
Estamos no pronto-socorro.
É a Abi. Ela está muito doente.

28
00:01:27,080 --> 00:01:29,159
Certo, vou descer
o fim do corredor,

29
00:01:29,160 --> 00:01:31,359
então se você precisar de alguma coisa
apenas me dê um grito, ok?

30
00:01:31,360 --> 00:01:32,960
Obrigado.

31
00:01:52,040 --> 00:01:54,039
Espere, espere, espere. Tom.
Voltarei daqui a pouco.

32
00:01:54,040 --> 00:01:55,719
Espere um segundo.

33
00:01:55,720 --> 00:01:59,519
Eu só estava vindo ver você.
Como ela está?

34
00:01:59,520 --> 00:02:02,279
Sim, ela está indo muito bem.

35
00:02:02,280 --> 00:02:04,439
Eles estão apenas esperando
para que seu sangue volte.

36
00:02:04,440 --> 00:02:08,199
E assim que estiverem claros,
podemos levá-la para casa.

37
00:02:08,200 --> 00:02:11,039
Sim, bem, antes de fazer isso,

38
00:02:11,040 --> 00:02:15,599
precisamos discutir
este encaminhamento de serviços sociais.

39
00:02:15,600 --> 00:02:19,000
O quê? Posso ver isso?
Beth, deixe-me ver.

40
00:02:23,120 --> 00:02:25,799
Beth, você não pode enviar isso.
Você disse que foi um acidente.

41
00:02:25,800 --> 00:02:28,719
Bem, foi um acidente, mas social
os serviços não verão as coisas dessa forma.

42
00:02:28,720 --> 00:02:31,679
Eles vão pegar Abi e...
E se a MIU descobrir sobre...

43
00:02:31,680 --> 00:02:33,599
Deus, Jesus, por favor.
Olha, olha, olha, olha.

44
00:02:33,600 --> 00:02:36,880
Pedi para Lucinda jogar fora
meus tablets foram lançados há muito tempo.

45
00:02:37,920 --> 00:02:40,880
Por favor, não puna Abi
pelo meu erro.

46
00:02:41,880 --> 00:02:43,480
Por favor, Bete.

47
00:02:46,920 --> 00:02:48,839
OK.

48
00:02:48,840 --> 00:02:54,679
Às vezes, as referências se perdem,
então eu vou resolver isso.

49
00:02:54,680 --> 00:02:56,239
Obrigado.

50
00:02:56,240 --> 00:02:58,160
Obrigado.

51
00:02:59,160 --> 00:03:01,160
Preciso tomar um pouco de ar.

52
00:03:05,680 --> 00:03:09,199
Você precisa se resolver.
O que você está falando?

53
00:03:09,200 --> 00:03:13,039
Não, se eu te pegar roubando
mais remédios da minha loja no pronto-socorro,

54
00:03:13,040 --> 00:03:14,879
Eu mesmo irei denunciar você ao MIU.

55
00:03:14,880 --> 00:03:16,600
Você me entende, Lucinda?

56
00:03:18,080 --> 00:03:20,680
Você me entende?

57
00:03:27,000 --> 00:03:29,039
Me desculpe, eu tenho que...

58
00:03:29,040 --> 00:03:30,960
Eu tenho que verificar meu filho.

59
00:04:18,400 --> 00:04:20,799
Onde você estava ontem?

60
00:04:20,800 --> 00:04:22,399
Eu te disse, fui dar um passeio.

61
00:04:22,400 --> 00:04:23,840
Por que seu telefone foi desligado?

62
00:04:24,840 --> 00:04:26,439
Jesus, Tom,
se eu soubesse o que estava acontecendo,

63
00:04:26,440 --> 00:04:28,359
Eu não teria desligado.

64
00:04:28,360 --> 00:04:30,520
Isso não explica por que
ele foi desligado.

65
00:04:33,480 --> 00:04:34,920
Você ainda está usando diazepam?

66
00:04:36,520 --> 00:04:37,959
Não.

67
00:04:37,960 --> 00:04:40,039
Onde Abi conseguiu
aqueles comprimidos de, então?

68
00:04:40,040 --> 00:04:41,639
Estávamos brincando lá em cima mais cedo.

69
00:04:41,640 --> 00:04:44,080
Ela deve ter encontrado
uma faixa antiga minha, não sei.

70
00:04:45,240 --> 00:04:46,879
Olha, eu realmente quero ajudar, Luc,

71
00:04:46,880 --> 00:04:49,239
mas você vai ter que começar
me dizendo a verdade.

72
00:04:49,240 --> 00:04:52,479
Tom, parei de tomar diazepam
quando voltei ao trabalho.

73
00:04:52,480 --> 00:04:53,960
OK? Eu te disse isso.

74
00:04:56,480 --> 00:04:58,479
Eu te disse, você não deveria ter ido
de volta ao trabalho.

75
00:04:58,480 --> 00:05:01,639
Eu disse que você não estava pronto, não foi?
O que deveríamos fazer, Tom?

76
00:05:01,640 --> 00:05:03,039
Porque você mal tem emprego,

77
00:05:03,040 --> 00:05:05,000
e eu tenho que pagar pelas coisas
por aqui, não é?

78
00:05:08,120 --> 00:05:09,640
Você precisa de ajuda.

79
00:05:15,600 --> 00:05:18,319
Venha aqui, me desculpe.
OK? Eu não quis dizer isso.

80
00:05:18,320 --> 00:05:20,599
O que você está fazendo?
Estamos indo embora.

81
00:05:20,600 --> 00:05:22,039
O quê? Por que?

82
00:05:22,040 --> 00:05:23,879
Por quê? Porque você mentiu
sobre as drogas.

83
00:05:23,880 --> 00:05:27,159
Eu não fiz isso, Tom. Eu não.
Ah, pare com isso. Pare com isso, Lucinda.

84
00:05:27,160 --> 00:05:29,439
Certo, você colocou
a vida de nossa filha em perigo.

85
00:05:29,440 --> 00:05:30,999
Você está agindo mal há semanas.

86
00:05:31,000 --> 00:05:32,799
Eu não sei,
talvez seja a investigação,

87
00:05:32,800 --> 00:05:35,079
talvez sejam as drogas,
talvez seja só você.

88
00:05:35,080 --> 00:05:37,399
Não sei, mas seja o que for,
você precisa resolver isso.

89
00:05:37,400 --> 00:05:41,039
Tom, por favor, me escute.
Eu não uso drogas.

90
00:05:41,040 --> 00:05:43,359
OK? Juro pela vida de Abi.
Na vida de Abi?

91
00:05:43,360 --> 00:05:45,840
Você jura pela vida de Abi? Seriamente?

92
00:05:46,840 --> 00:05:48,759
Isso é baixo,
especialmente depois de ontem.

93
00:05:48,760 --> 00:05:53,480
Vou levar Abi para a casa dos meus pais
até você definir suas prioridades.

94
00:05:55,840 --> 00:05:59,879
Certo, o primeiro item da agenda
da reunião deste mês

95
00:05:59,880 --> 00:06:02,759
é o inquérito
A morte de Edith Owusu

96
00:06:02,760 --> 00:06:07,519
e a prevenção de mortes futuras
relatório, resumido no apêndice A.

97
00:06:07,520 --> 00:06:09,159
Como você pode imaginar,

98
00:06:09,160 --> 00:06:12,840
o relatório arrisca sérios danos
para a reputação do Trust.

99
00:06:15,560 --> 00:06:19,759
Diz aqui que se não o fizermos
fornecer uma resposta satisfatória

100
00:06:19,760 --> 00:06:21,359
ao relatório do legista,

101
00:06:21,360 --> 00:06:24,439
a confiança está em risco
de perder seus estagiários.

102
00:06:24,440 --> 00:06:27,639
Isso está correto?
Sim. E não podemos permitir isso.

103
00:06:27,640 --> 00:06:30,439
As finanças do hospital
são precários,

104
00:06:30,440 --> 00:06:32,679
e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *