1 00:00:04,888 --> 00:00:07,823 <i>[UPBEAT SAXOPHONE MUSIC]</i> 2 00:00:07,824 --> 00:00:10,359 <i>♪ ♪</i> 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,994 Você está bem? Dói? 4 00:00:11,995 --> 00:00:14,464 />O teste de gravidez? 5 00:00:16,332 --> 00:00:19,735 Você não sabe como eles funcionam, você? 6 00:00:19,736 --> 00:00:21,303 Claro. 7 00:00:21,304 --> 00:00:22,704 Colocaste-o debaixo da coisa, 8 00:00:22,705 --> 00:00:24,507 E faz a coisa. 9 00:00:26,676 --> 00:00:29,011 Não, eu não. 10 00:00:29,012 --> 00:00:30,879 Bem, em sete minutos, vamos descobrir 11 00:00:30,880 --> 00:00:32,848 se Chance vai ser um irmão maior ou não. 12 00:00:32,849 --> 00:00:33,982 Oh, sete minutos. 13 00:00:33,983 --> 00:00:37,586 Isso é duas horas a partir de agora. 14 00:00:37,587 --> 00:00:40,255 Não acredito que deixamos isto acontecer antes de nos 15 00:00:40,256 --> 00:00:45,027 casarmos outra vez. A minha mãe vai matar-nos outra vez. 16 00:00:45,028 --> 00:00:46,862 - Talvez não estejas grávida. 17 00:00:46,863 --> 00:00:48,463 Estás atrasado. 18 00:00:48,464 --> 00:00:51,333 Talvez o estresse de sua avó com 19 00:00:51,334 --> 00:00:54,237 problemas de raiva assustados Tia Flo. 20 00:00:55,505 --> 00:00:59,474 Tia Flo é o meu único tía que nunca está atrasado. 21 00:00:59,475 --> 00:01:01,544 Posso dizer-te uma coisa? 22 00:01:03,379 --> 00:01:04,546 Estou excitado. 23 00:01:04,547 --> 00:01:05,581 Realmente? 24 00:01:05,582 --> 00:01:06,582 Sim. 25 00:01:06,583 --> 00:01:09,051 Eu sempre pensei que teríamos mais de dois filhos. 26 00:01:09,052 --> 00:01:10,953 Eu conto George como um dos nossos 27 00:01:10,954 --> 00:01:12,287 filhos, porque ele dorme em um beliche 28 00:01:12,288 --> 00:01:14,257 E ele se recusa a obter um corte de cabelo. 29 00:01:16,493 --> 00:01:17,793 Money está apertado agora. 30 00:01:17,794 --> 00:01:19,495 E com o casamento a chegar, quer dizer, 31 00:01:19,496 --> 00:01:23,398 o meu útero não sabe que estamos falidos? 32 00:01:23,399 --> 00:01:24,900 Descobrimos com Chance. 33 00:01:24,901 --> 00:01:27,769 Vamos descobrir isso também. 34 00:01:27,770 --> 00:01:30,406 [KNOCKING] 35 00:01:33,376 --> 00:01:34,810 Grandma Elsa. 36 00:01:34,811 --> 00:01:35,911 - Oi. - Oi. 37 00:01:35,912 --> 00:01:37,079 Não estávamos esperando você. 38 00:01:37,080 --> 00:01:38,680 Não estamos à espera de nada. 39 00:01:38,681 --> 00:01:42,084 Parece que estamos esperando? 40 00:01:42,085 --> 00:01:43,552 No. 41 00:01:43,553 --> 00:01:45,787 Acabei de te trazer um presente. 42 00:01:45,788 --> 00:01:47,656 Oh. 43 00:01:47,657 --> 00:01:50,425 Ooh, é, uh, 44 00:01:50,426 --> 00:01:52,794 tokens arcade? 45 00:01:52,795 --> 00:01:55,931 No, é Las Arras Matrimoniales. 46 00:01:55,932 --> 00:01:59,968 13 moedas para lhe trazer boa sorte para o seu casamento. 47 00:01:59,969 --> 00:02:01,370 - Oh. - E eles vão, 48 00:02:01,371 --> 00:02:02,604 porque vamos usá-los para 49 00:02:02,605 --> 00:02:04,507 arranhar bilhetes de loteria. 50 00:02:08,411 --> 00:02:09,845 Bem, obrigado, Elsa. 51 00:02:09,846 --> 00:02:11,980 Detesto apressar-te, mas somos um pouco 52 00:02:11,981 --> 00:02:13,081 No meio de algo. 53 00:02:13,082 --> 00:02:14,383 Oh, sem preocupações. 54 00:02:14,384 --> 00:02:15,984 Tenho de ir trabalhar. 55 00:02:15,985 --> 00:02:18,387 Isto é lindo, embora. 56 00:02:18,388 --> 00:02:19,955 - És linda. 57 00:02:19,956 --> 00:02:22,991 E eu não posso esperar para vê-lo em seu vestido de casamento. 58 00:02:22,992 --> 00:02:24,493 Oh, definitivamente. 59 00:02:24,494 --> 00:02:25,627 OK, Eu vou vê-lo mais tarde. 60 00:02:25,628 --> 00:02:26,629 OK. 61 00:02:28,565 --> 00:02:29,932 Quatro minutos para ir. 62 00:02:29,933 --> 00:02:32,568 Por que o tempo leva tanto tempo? 63 00:02:32,569 --> 00:02:35,037 - Não. 64 00:02:35,038 --> 00:02:36,839 O que você fez? - Sim. 65 00:02:36,840 --> 00:02:38,140 Ainda não sabemos. 66 00:02:38,141 --> 00:02:40,610 Mas foi entre dois adultos consentindo. Mm-hmm. Nada sobre isso é "consexual" 67 00:02:43,613 --> 00:02:45,080 Como você poderia convidar Elsa para o seu casamento? 68 00:02:45,081 --> 00:02:46,615 Nós não. 69 00:02:46,616 --> 00:02:47,683 Ela disse que ela não pode esperar para me ver no 70 00:02:47,684 --> 00:02:49,852 meu vestido de noiva, e então eu disse, definitivamente, 71 00:02:49,853 --> 00:02:53,822 E, oh, yeah, nós totalmente a convidamos. 72 00:02:53,823 --> 00:02:57,726 Bem, você pode totalmente desinvitá-la! 73 00:02:57,727 --> 00:02:59,795 Ela acabou de voltar para nossas vidas, Mayan. 74 00:02:59,796 --> 00:03:01,530 É muito cedo. Está bem? 75 00:03:01,531 --> 00:03:03,399 Você pode convidá-la para o seu próximo casamento. 76 00:03:06,202 --> 00:03:07,736 Mas se lhe dissermos que ela não pode vir, 77 00:03:07,737 --> 00:03:10,506 ela pode virar em nós, como ela fez no outro dia. 78 00:03:10,507 --> 00:03:12,407 Oh, ela passou por ti? 79 00:03:12,408 --> 00:03:14,776 Nós não te dissemos porque nós não queremos que você fique chateado. 80 00:03:14,777 --> 00:03:16,411 Ou ouvi-lo dizer, Eu disse-lhe assim. 81 00:03:16,412 --> 00:03:19,181 Eu disse-lhe assim. 82 00:03:19,182 --> 00:03:21,750 Então você diz a essa bruxa de coração frio 83 00:03:21,751 --> 00:03:23,785 que seus talons não vão estar arranhando o 84 00:03:23,786 --> 00:03:26,723 chão de dança para "Love Shack" em seu casamento. 85 00:03:28,758 --> 00:03:31,894 - OK, vamos chamá-la. Liga-lhe? Não, não. 86 00:03:31,895 --> 00:03:36,131 Você precisa olhar para os olhos do diabo para bani-lo. 87 00:03:36,132 --> 00:03:38,668 E ainda assim, você ainda está aqui. 88 00:03:41,204 --> 00:03:42,771 Vai ter que esperar. 89 00:03:42,772 --> 00:03:44,506 Temos a cerimônia de premiação de Chance em poucas horas. 90 00:03:44,507 --> 00:03:45,774 Isso é mais do que tempo suficiente. 91 00:03:45,775 --> 00:03:47,776 Apenas dirigir no ombro como eu faço 92 00:03:47,777 --> 00:03:50,713 Quando o tio Flo vem me visitar. 93 00:03:53,082 --> 00:03:54,817 Mayan e eu preciso de três minutos 94 00:03:54,818 --> 00:03:55,984 sozinho no banheiro antes de irmos. 95 00:03:55,985 --> 00:03:57,019 Oh, <i>cochinos!</i> 96 00:03:57,020 --> 00:04:01,490 Ei, você pode obtê-lo depois de falar com minha mãe! 97 00:04:01,491 --> 00:04:04,927 Agora, vá, ou eu vou ser forçado a fazer uma cena. 98 00:04:04,928 --> 00:04:06,795 - Vá! - OK. 99 00:04:06,796 --> 00:04:11,667 Antes de ser forçado a fazer uma cena, Mayan! 100 00:04:11,668 --> 00:04:14,803 <i>[UPBEAT SAXOPHONE MUSIC]</i> 101 00:04:14,804 --> 00:04:21,778 <i>♪ ♪</i> 102 00:04:26,049 --> 00:04:27,583 Como vamos dizer à minha avó que 103 00:04:27,584 --> 00:04:28,917 ela não está convidada para o casamento 104 00:04:28,918 --> 00:04:30,486 Sem ela se passar? 105 00:04:30,487 --> 00:04:31,720 Não se preocupe. 106 00:04:31,721 --> 00:04:33,589 Eu descobri uma maneira segura de dizer a ela. 107 00:04:33,590 --> 00:04:35,090 Você faz isso, enquanto eu espero no carro. 108 00:04:35,091 --> 00:04:37,025 Não! 109 00:04:37,026 --> 00:04:39,995 Até que a morte nos separe, o que significa, se você sair, 110 00:04:39,996 --> 00:04:41,664 eu vou matá-lo. 111 00:04:43,733 --> 00:04:45,601 Mayan? 112 00:04:45,602 --> 00:04:47,836 Hey, girl! 113 00:04:47,837 --> 00:04:49,204 Hi. 114 00:04:49,205 --> 00:04:51,507 Eu ia ligar-te, 115 00:04:51,508 --> 00:04:55,077 Porque eu encontrei o vestido perfeito para usar para o seu casamento. 116 00:04:55,078 --> 00:04:56,945 Oh, você não pode. 117 00:04:56,946 --> 00:04:58,548 Eu estou comprando este. 118 00:05:02,752 --> 00:05:06,522 Então nós viemos dizer que somos tão gratos 119 00:05:06,523 --> 00:05:08,257 Para receber a bênção das 120 00:05:08,258 --> 00:05:10,225 moedas, mas de certa forma, 121 00:05:10,226 --> 00:05:12,194 a maior bênção seria se nos 122 00:05:12,195 --> 00:05:17,232 agraciasses com a tua ausência. 123 00:05:17,233 --> 00:05:18,400 O que queres dizer? 124
Deixe um comentário