1
00:00:04,879 --> 00:00:07,048
<i>Como será o fim da humanidade?</i>
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,719
<i>Eu tenho refletido sobre isso
desde a minha juventude.</i>
3
00:00:11,970 --> 00:00:13,972
<i>No entanto,
chegou de maneira inesperada,</i>
4
00:00:14,556 --> 00:00:16,266
<i>como ninguém poderia imaginar.</i>
5
00:00:17,600 --> 00:00:18,977
<i>Há quatro anos,</i>
6
00:00:19,352 --> 00:00:21,312
<i>um homem chamado Dr. Skinner,</i>
7
00:00:21,396 --> 00:00:23,898
<i>considerado a mente
mais brilhante desde Einstein,</i>
8
00:00:24,524 --> 00:00:26,776
<i>desenvolveu
um analgésico milagroso,</i>
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,069
<i>chamado Hapna.</i>
10
00:00:29,112 --> 00:00:31,614
<i>Por ser barato
e sem efeitos colaterais,</i>
11
00:00:31,698 --> 00:00:33,825
<i>dominou o mercado imediatamente,</i>
12
00:00:34,242 --> 00:00:37,203
<i>e o mundo se tornou um paraíso
cheio de Hapna.</i>
13
00:00:38,121 --> 00:00:41,082
<i>Diziam que libertava as pessoas
de todo sofrimento</i>
14
00:00:41,166 --> 00:00:44,794
<i>e até foi celebrada como a droga
que poderia salvar o mundo.</i>
15
00:00:45,628 --> 00:00:47,464
<i>Então, há três anos,</i>
16
00:00:48,048 --> 00:00:51,134
<i>o Dr. Skinner desapareceu
sem deixar rastros.</i>
17
00:00:51,634 --> 00:00:53,428
<i>E, no final,</i>
18
00:00:53,511 --> 00:00:57,140
<i>aconteceu que o Hapna era uma grande
armadilha que ele nos preparou.</i>
19
00:01:04,522 --> 00:01:09,194
PRISÃO NORTHPORT
20
00:01:10,278 --> 00:01:12,322
{an5}Escuta, põe uma música.
21
00:01:12,489 --> 00:01:14,199
{an5}<i>Que tipo de música você gostaria?</i>
22
00:01:14,407 --> 00:01:18,828
Algo com a vibe de um homem
que vendeu sua alma para o diabo.
23
00:01:19,537 --> 00:01:20,580
{an5}Algo assim.
24
00:01:20,830 --> 00:01:22,415
{an5}É isso que eu quero ouvir.
25
00:02:15,176 --> 00:02:18,054
{an5}Axel Gilberto, você tem visita.
26
00:02:22,142 --> 00:02:23,184
Para mim?
27
00:02:23,768 --> 00:02:27,605
PRISÃO NORTHPORT
28
00:02:28,148 --> 00:02:29,149
Você tem dez minutos.
29
00:02:29,232 --> 00:02:30,233
1. ADEUS, MUNDO CRUEL
30
00:02:30,316 --> 00:02:33,111
- Está claro?
- Sim, deve ser o suficiente.
31
00:02:35,822 --> 00:02:37,490
Nossa, que ótimo.
32
00:02:38,783 --> 00:02:40,785
Desculpa. A gente se conhece?
33
00:02:41,161 --> 00:02:43,329
É a primeira vez que nos vemos.
34
00:02:43,413 --> 00:02:45,039
Somos completos desconhecidos.
35
00:02:45,123 --> 00:02:47,167
Cada estranho que me visitou
36
00:02:47,250 --> 00:02:50,295
acabou sendo ou um advogado
ou um assassino de aluguel.
37
00:02:50,378 --> 00:02:53,506
Você poderia dizer
que sou um pouco dos dois.
38
00:02:54,757 --> 00:02:56,342
Meu nome é Hersch.
39
00:02:56,551 --> 00:02:59,095
Eu vim te pedir um favor.
40
00:02:59,554 --> 00:03:01,472
E, dependendo da sua resposta,
41
00:03:01,556 --> 00:03:04,058
eu posso te libertar
da sua situação atual.
42
00:03:05,310 --> 00:03:06,978
Me libertar? Sério?
43
00:03:07,061 --> 00:03:09,272
Você faz ideia
de quanto tempo me deram?
44
00:03:09,689 --> 00:03:11,608
São 888 anos.
45
00:03:11,691 --> 00:03:13,401
Múltiplas cadeias perpétuas.
46
00:03:14,194 --> 00:03:16,696
Sei tudo sobre você.
47
00:03:16,779 --> 00:03:18,865
Local de nascimento,
histórico de trabalho,
48
00:03:18,948 --> 00:03:21,284
histórico médico,
número do sapato, o que for.
49
00:03:21,367 --> 00:03:24,495
Legal, que honra.
Então, qual é o favor?
50
00:03:24,579 --> 00:03:26,873
- Você já ouviu falar do Hapna?
- Claro.
51
00:03:26,956 --> 00:03:28,750
Está na boca do povo por aqui.
52
00:03:28,833 --> 00:03:31,753
- E o anúncio do Dr. Skinner?
- Não sei nada sobre isso.
53
00:03:31,836 --> 00:03:32,962
Eu vou te mostrar.
54
00:03:33,046 --> 00:03:36,966
Este vídeo foi recém-publicado
em todas as plataformas do mundo.
55
00:03:37,050 --> 00:03:41,304
Depois de desaparecer da face
da Terra, o Dr. Skinner retornou.
56
00:03:42,889 --> 00:03:46,559
<i>Se você não pode sentir
nenhum tipo de dor,</i>
57
00:03:47,060 --> 00:03:49,479
<i>então não há diferença
entre estar vivo ou morto.</i>
58
00:03:49,854 --> 00:03:53,566
<i>Embora seja lamentável, devido
à sua dependência do Hapna,</i>
59
00:03:53,650 --> 00:03:55,652
<i>a humanidade
que conhecemos está morta.</i>
60
00:03:55,735 --> 00:03:59,072
<i>Além disso, nos tornamos obcecados
por benefícios de curto prazo</i>
61
00:03:59,155 --> 00:04:01,950
<i>em uma luta interminável
entre nós mesmos.</i>
62
00:04:02,033 --> 00:04:05,703
<i>Essa luta destruiu irreparavelmente
o meio ambiente do planeta,</i>
63
00:04:05,787 --> 00:04:08,539
<i>terminando com a vida
de incontáveis pessoas,</i>
64
00:04:08,623 --> 00:04:12,252
<i>e como cientista, me vejo obrigado
a chegar a essa conclusão.</i>
65
00:04:12,460 --> 00:04:14,587
<i>Essa é a verdadeira natureza
da raça humana.</i>
66
00:04:14,671 --> 00:04:15,797
<i>Não pode ser.</i>
67
00:04:16,547 --> 00:04:19,008
<i>Podemos permitir
que essa maldade continue?</i>
68
00:04:19,300 --> 00:04:21,344
<i>Não deveríamos, como humanidade,</i>
69
00:04:21,427 --> 00:04:24,430
<i>prestar contas e enfrentar
um castigo por nossos pecados?</i>
70
00:04:25,014 --> 00:04:29,686
<i>De fato, não desenvolvi o Hapna
somente como um simples analgésico.</i>
71
00:04:29,769 --> 00:04:32,230
<i>Eu o projetei
para permanecer no corpo.</i>
72
00:04:32,313 --> 00:04:35,024
<i>Três anos depois da ingestão,
o Hapna vai mutar</i>
73
00:04:35,316 --> 00:04:37,360
<i>e matar todos
os que o tiverem consumido.</i>
74
00:04:37,652 --> 00:04:38,945
Aqui vem.
75
00:04:39,362 --> 00:04:43,408
<i>É impossível neutralizar o Hapna
ou purgá-lo da corrente sanguínea.</i>
76
00:04:43,950 --> 00:04:46,327
<i>Não tenho a intenção
de brincar de Deus.</i>
77
00:04:46,995 --> 00:04:51,833
<i>Também não pretendo decidir
sozinho o destino da humanidade.</i>
78
00:04:52,000 --> 00:04:55,378
<i>A única coisa que faço é
servir como o sétimo trompetista.</i>
79
00:04:55,962 --> 00:04:57,505
Isso deve ser uma piada.
80
00:04:57,714 --> 00:05:01,926
<i>Eu calculo que em 30 dias os primeiros
usuários do Hapna morrerão,</i>
81
00:05:02,343 --> 00:05:05,096
<i>mas devem saber
que atualmente eu tenho a cura.</i>
82
00:05:05,179 --> 00:05:06,681
<i>Vocês têm 30 dias.</i>
83
00:05:06,764 --> 00:05:08,933
<i>Se alguém puder
me encontrar nesse tempo,</i>
84
00:05:09,017 --> 00:05:10,685
<i>a humanidade vai sobreviver.</i>
85
00:05:11,686 --> 00:05:13,396
Desculpe, professor.
86
00:05:13,479 --> 00:05:16,441
- Sim?
- Desculpe, mas eu vou para casa.
87
00:05:16,524 --> 00:05:18,151
E eu acho que não vou voltar.
88
00:05:18,443 --> 00:05:19,694
Tudo bem, mas por quê?
89
00:05:19,819 --> 00:05:21,279
Com o que está acontecendo,
90
00:05:22,030 --> 00:05:24,490
não faz sentido
continuar indo à escola.
91
00:05:25,033 --> 00:05:28,202
<i>Se como raça merecemos
ser salvos ou não,</i>
92
00:05:28,870 --> 00:05:31,956
<i>isso é algo que deixo
para vocês decidirem.</i>
93
00:05:33,666 --> 00:05:35,209
No passado,
94
00:05:35,335 --> 00:05:37,962
o Dr. Skinner buscava paz
e igualdade para todos.
95
00:05:38,046 --> 00:05:40,548
As pessoas achavam
que ele era um verdadeiro santo.
96
00:05:40,631 --> 00:05:44,594
E agora que ele voltou,
pensam que ele se tornou o diabo.
97
00:05:47,430 --> 00:05:49,724
Quero que você
me ajude a encontrá-lo.
98
00:05:49,807 --> 00:05:52,560
Esse é o favor
que vim pedir a você.
99
00:05:53,394 --> 00:05:54,645
Seu tempo acabou.
100
00:05:58,066 --> 00:06:00,318
Então você sabe
Deixe um comentário