1 00:00:05,708 --> 00:00:07,570 No sistema de justiça criminal, 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,023 crimes de base sexual 3 00:00:09,060 --> 00:00:11,271 são considerados especialmente hediondos. 4 00:00:11,336 --> 00:00:13,718 Na cidade de Nova York, o detetives dedicados 5 00:00:13,755 --> 00:00:15,471 que investigam esses crimes cruéis 6 00:00:15,507 --> 00:00:16,966 são membros de um esquadrão de elite 7 00:00:17,003 --> 00:00:19,088 conhecida como Unidade de Vítimas Especiais. 8 00:00:19,177 --> 00:00:20,929 Estas são as histórias deles. 9 00:00:23,014 --> 00:00:26,142 Então, é isso que ser um detetive SVU é? 10 00:00:26,226 --> 00:00:27,687 Transportando fluidos corporais? 11 00:00:27,724 --> 00:00:30,353 Não estamos apenas escolhendo qualquer fluido corporal. 12 00:00:30,390 --> 00:00:31,481 É isso que estou dizendo. 13 00:00:31,517 --> 00:00:32,936 Quero dizer, o que estamos obter é uma evidência. 14 00:00:32,972 --> 00:00:35,118 Sim, claro. Mas também é... 15 00:00:36,332 --> 00:00:38,203 Você teria um problema em segurar sangue? 16 00:00:38,239 --> 00:00:39,699 Não. Você sabe que eu não faria isso. 17 00:00:39,752 --> 00:00:41,337 Saliva? 18 00:00:41,421 --> 00:00:43,965 Isto não vai ser sangue ou saliva. 19 00:00:44,048 --> 00:00:46,968 Eu não acho que você aprecia o trabalho de detetive de alto nível 20 00:00:47,051 --> 00:00:49,508 isso entrou esta viagem de campo, Griffin. 21 00:00:49,545 --> 00:00:52,728 Um suspeito de estupro doou seu esperma há três anos. 22 00:00:52,765 --> 00:00:55,415 Temos um mandado para tomar posse da referida doação. 23 00:00:55,768 --> 00:00:58,684 Se conseguirmos uma correspondência de ADN com o kit de violação, 24 00:00:59,397 --> 00:01:00,857 menos um doente na rua. 25 00:01:00,894 --> 00:01:05,023 Então, cresça e imagine são as pequenas escalas da justiça 26 00:01:05,060 --> 00:01:06,645 você está segurando aqui. 27 00:01:07,018 --> 00:01:08,640 OK. Multar. 28 00:01:08,762 --> 00:01:10,303 Por que sou eu quem tem que carregar 29 00:01:10,339 --> 00:01:12,091 leite de virilha de algum suspeito? 30 00:01:12,160 --> 00:01:13,381 Porque você é o cara novo. 31 00:01:13,417 --> 00:01:14,756 [EXPLOSÃO CRESCENDO] 32 00:01:15,046 --> 00:01:18,245 [MÚSICA DRAMÁTICA] 33 00:01:18,624 --> 00:01:22,211 10-66, temos um explosão em 129 West 18th. 34 00:01:22,295 --> 00:01:23,296 Envie todo mundo. 35 00:01:23,379 --> 00:01:24,839 Dois SVU portáteis entrando. 36 00:01:25,057 --> 00:01:27,722 ♪ ♪ 37 00:01:28,051 --> 00:01:29,802 [TOQUE DE ALARME] 38 00:01:29,969 --> 00:01:33,097 [PESSOAS TOSSE] 39 00:01:35,350 --> 00:01:36,351 Ei, ei, ei. Venha aqui. 40 00:01:36,434 --> 00:01:37,967 Ei, vamos lá. Venha aqui. 41 00:01:38,004 --> 00:01:39,339 Te peguei. Você está bem? 42 00:01:39,422 --> 00:01:40,632 OK. 43 00:01:40,757 --> 00:01:43,677 [TOSSE] 44 00:01:47,730 --> 00:01:51,066 Os danos limitaram-se a parte de trás da clínica. 45 00:01:51,150 --> 00:01:53,948 Felizmente, essa parte foi claro quando isso aconteceu. 46 00:01:54,019 --> 00:01:55,368 Mas espere, deixe-me entender. 47 00:01:55,404 --> 00:01:56,906 Por que SVU respondeu? 48 00:01:56,989 --> 00:01:58,371 Ah, já estávamos no local. 49 00:01:58,407 --> 00:01:59,581 Sim, estávamos tentando para coletar uma amostra 50 00:01:59,617 --> 00:02:01,410 para combinar o DNA de um kit de estupro. 51 00:02:01,672 --> 00:02:03,122 Qual é o nome do seu suspeito? 52 00:02:03,159 --> 00:02:04,330 Ted Simons. 53 00:02:04,413 --> 00:02:06,373 Você acha que ele é bom para uma bomba? 54 00:02:06,573 --> 00:02:09,588 Seria a primeira vez para ele, mas nunca diga nunca. 55 00:02:09,877 --> 00:02:12,004 Eu-eu pensei que fosse outro terremoto, 56 00:02:12,087 --> 00:02:13,725 como aquele que tivemos neste verão. 57 00:02:13,761 --> 00:02:16,430 E, ah, os pacientes estavam me ajudando, 58 00:02:16,467 --> 00:02:19,303 e a fumaça saía da parte de trás. 59 00:02:19,345 --> 00:02:21,391 E o que... o que é localizado na
Deixe um comentário