1 00:00:04,265 --> 00:00:06,309 <i>No sistema de justiça criminal, as</i> 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,658 <i>pessoas são representadas por dois</i> 3 00:00:07,659 --> 00:00:10,139 <i>grupos separados, yet igualmente</i> 4 00:00:10,140 --> 00:00:11,967 <i>importantes: a polícia, que investigam o crime,</i> 5 00:00:11,968 --> 00:00:14,883 <i>E os advogados distritais, que processam os infratores.</i> 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,581 <i>Estas são suas histórias.</i> 7 00:00:22,283 --> 00:00:25,502 <i>[MÚSICA CLÁSICA]</i> 8 00:00:25,503 --> 00:00:28,812 <i>♪</i> 9 00:00:38,081 --> 00:00:40,214 [] 10 00:00:42,085 --> 00:00:45,414 <i>♪</i> 11 00:01:02,200 --> 00:01:04,601 <i>♪</i> 12 00:01:24,649 --> 00:01:25,693 [GUNSHOT] 13 00:01:25,694 --> 00:01:28,498 Vic é Charles Harper. Este é o seu lugar. 14 00:01:28,523 --> 00:01:29,827 Sua filha chamou-o em. 15 00:01:29,828 --> 00:01:31,960 Ela veio para verificar nele e encontrou o corpo. 16 00:01:31,961 --> 00:01:35,398 Causa da morte, tiro único na parte de trás da cabeça. 17 00:01:35,399 --> 00:01:38,401 Estilo de execução, tudo bem. 18 00:01:38,402 --> 00:01:39,924 Baseado na temperatura corporal, eu diria que 19 00:01:39,925 --> 00:01:41,752 aconteceu algum dia no final da noite passada. 20 00:01:41,753 --> 00:01:44,146 Alguém virou a casa muito bem? 21 00:01:44,147 --> 00:01:45,930 />Mesmo história nos quartos e sala de estar. 22 00:01:45,931 --> 00:01:48,716 Sim, relógiou a janela quebrada lá em baixo também. 23 00:01:48,717 --> 00:01:51,414 Certo, então estamos olhando para um possível B&E. 24 00:01:51,415 --> 00:01:53,416 Downside de ser rico, eu acho. 25 00:01:53,417 --> 00:01:55,766 Vic era o cara atrás de Inherit-Ed. 26 00:01:55,767 --> 00:01:58,508 Sabes, a empresa que testa o teu ADN? 27 00:01:58,509 --> 00:02:01,164 Foi assim que eu descobri Eu sou parte American Indian. 28 00:02:03,166 --> 00:02:04,601 Like 1/64. 29 00:02:04,602 --> 00:02:06,168 Não estou a dizer que me identifique. Eu só... 30 00:02:06,169 --> 00:02:07,517 Não sei se consigo fazer isso. 31 00:02:07,518 --> 00:02:09,904 A ideia de dar todos os meus dados biológicos 32 00:02:09,929 --> 00:02:13,307 a alguma empresa aleatória? Não obrigado. 33 00:02:14,830 --> 00:02:16,864 Não parece que ele colocou uma grande parte de uma luta. 34 00:02:16,889 --> 00:02:18,107 Se ele estava vestindo aqueles, 35 00:02:18,132 --> 00:02:19,921 boa chance ele não ouviu isso vindo. 36 00:02:19,922 --> 00:02:23,491 Handel, cara de música clássica. 37 00:02:24,666 --> 00:02:26,971 Pelo menos morreu pacificamente. 38 00:02:26,972 --> 00:02:30,845 <i>♪</i> 39 00:02:30,846 --> 00:02:33,848 <i>[DRAMATIC MUSIC]</i> 40 00:02:33,849 --> 00:02:35,796 <i>♪</i> 41 00:03:05,852 --> 00:03:09,852 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - Não 42 00:03:17,849 --> 00:03:21,983 Tentei ligar-lhe esta manhã 43 00:03:21,984 --> 00:03:23,898 várias vezes, e quando ele não 44 00:03:23,899 --> 00:03:26,509 atendeu, senti que algo estava errado. 45 00:03:26,510 --> 00:03:29,295 Seu pai viveu sozinho? 46 00:03:29,296 --> 00:03:31,340 Não. Ele é casado. 47 00:03:31,341 --> 00:03:35,344 Sua esposa está fora da cidade. 48 00:03:35,345 --> 00:03:37,608 Não lhe chamo minha madrasta. 49 00:03:37,633 --> 00:03:39,417 Eles só foram casados por um 50 00:03:39,418 --> 00:03:40,976 ano, e ela é mais nova do que eu. 51 00:03:41,001 --> 00:03:42,962 Eu sabia que ele estava sozinho este fim de 52 00:03:42,987 --> 00:03:45,727 semana, e então eu apenas passei por para verificar ele. 53 00:03:45,752 --> 00:03:47,971 Você sabe de alguém que gostaria de machucar seu pai? 54 00:03:48,108 --> 00:03:51,234 Senhora, pode haver uma hipótese de isto ser um roubo ter sido mau, 55 00:03:51,375 --> 00:03:52,898 Então vamos precisar da sua 56 00:03:52,899 --> 00:03:55,117 ajuda para determinar se algo está faltando. 57 00:03:55,118 --> 00:03:56,249 Cl
Deixe um comentário