1 00:00:04,117 --> 00:00:06,453 <i>Voc? n?o pode ser petroleiro e o presidente.</i> 2 00:00:06,477 --> 00:00:07,477 Por que n?o? 3 00:00:07,519 --> 00:00:10,856 - Voc? deveria estar em Fort Worth. - Quem vai fazer o que fa?o aqui? 4 00:00:10,981 --> 00:00:12,900 <i>Anteriormente, em Landman...</i> 5 00:00:14,109 --> 00:00:15,360 Desculpa. 6 00:00:15,444 --> 00:00:19,114 N?o lembro da ?ltima vez que vi pessoas apenas serem felizes. 7 00:00:20,199 --> 00:00:21,825 Se vamos fazer isso, 8 00:00:22,534 --> 00:00:24,161 ent?o vamos fazer, com os dois p?s. 9 00:00:24,244 --> 00:00:25,829 N?o preciso de colega de quarto. 10 00:00:26,079 --> 00:00:27,706 Voc? quer se casar? 11 00:00:28,290 --> 00:00:29,416 Ai, meu Deus! 12 00:00:29,583 --> 00:00:31,877 - Que tal aquela bebida? - Por favor. 13 00:00:32,544 --> 00:00:33,587 Oi! 14 00:00:33,670 --> 00:00:34,880 Bom dia. 15 00:00:36,215 --> 00:00:38,842 - Ficamos felizes pela parceria. - N?o precisamos de parceiros. 16 00:00:38,926 --> 00:00:41,386 N?o ? o que a sua chefe diz. Ela me contou tudo. 17 00:00:41,470 --> 00:00:44,014 Eu sou a maldita solu??o. Ent?o, estarei aqui esperando. 18 00:00:44,097 --> 00:00:48,018 <i>Voc? matou um homem, na minha frente. Eu sei o que o seu dinheiro ?.</i> 19 00:00:48,101 --> 00:00:50,187 E n?o posso deixar que ele chegue perto de n?s. 20 00:00:50,270 --> 00:00:52,731 - N?o sabe de onde vem a grana dele. - Ah, eu sei. 21 00:00:52,814 --> 00:00:55,567 Voc? acha que sabe, mas n?o sabe. Nem eu. 22 00:00:55,651 --> 00:00:58,529 Eu n?o vou perder a empresa que o meu marido come?ou 23 00:00:58,612 --> 00:01:00,072 8 semanas ap?s assumi-la. 24 00:01:00,155 --> 00:01:03,033 Mande nossos advogados encontrarem os dele e botarem no papel. 25 00:01:07,329 --> 00:01:09,706 <i>Bom, ? aquela ?poca do ano,</i> 26 00:01:09,790 --> 00:01:12,459 <i>o Congresso Internacional do Petr?leo da Bacia do Permiano</i> 27 00:01:12,543 --> 00:01:13,794 <i>chegou ? cidade.</i> 28 00:01:13,877 --> 00:01:16,505 <i>O que isso significa para a regi?o? Tr?nsito.</i> 29 00:01:16,588 --> 00:01:18,924 <i>Ah, vai mesmo ter tr?nsito.</i> 30 00:01:19,007 --> 00:01:21,134 <i>Pode esquecer das reservas para o jantar.</i> 31 00:01:21,218 --> 00:01:23,387 <i>? melhor voc? comer em casa esta semana.</i> 32 00:01:23,470 --> 00:01:25,556 <i>? uma ?tima semana para ser uma stripper.</i> 33 00:01:25,639 --> 00:01:28,934 <i>Ei, n?o pode falar isso, ? dan?arina ex?tica.</i> 34 00:01:29,017 --> 00:01:32,604 <i>Muito ex?tica, me disseram. Foi o que eu soube.</i> 35 00:01:32,688 --> 00:01:34,064 <i>? tudo verdade.</i> 36 00:01:34,147 --> 00:01:36,316 <i>Eis a nova m?sica do Turnpike Troubadours.</i> 37 00:01:36,400 --> 00:01:39,278 Por favor, em nome de Deus, calem a boca e toquem a m?sica. 38 00:01:39,361 --> 00:01:41,613 Eu sei, voc? ama a banda. Para de falar disso. 39 00:02:12,060 --> 00:02:14,354 Essa merda vai te matar, sabe? 40 00:02:15,188 --> 00:02:18,859 Bom, ? uma troca bem justa por toda a alegria que j? me deu. 41 00:02:20,068 --> 00:02:21,486 Voc? acordou cedo. 42 00:02:22,237 --> 00:02:24,406 Acordei na mesma hora que sempre acordo. 43 00:02:24,615 --> 00:02:26,033 Bom, quando me aposentar, 44 00:02:26,116 --> 00:02:29,453 meu objetivo ? nunca mais ver outra merda de nascer do sol de novo. 45 00:02:30,537 --> 00:02:32,497 Por que est? vendo um hoje? 46 00:02:33,248 --> 00:02:35,000 Preciso dirigir at? Fort Worth. 47 00:02:35,834 --> 00:02:37,169 Voc? quer companhia? 48 00:02:38,086 --> 00:02:41,465 Pai, o que eu fa?o ? ficar telefonando por tr?s horas, 49 00:02:41,548 --> 00:02:44,384 apagando inc?ndios. Da? tenho uma reuni?o, 50 00:02:44,593 --> 00:02:47,679 e fa?o tr?s horas da mesma merda no caminho de volta. 51 00
Deixe um comentário