Landman 2×6

1
00:00:04,117 --> 00:00:06,453
<i>Voc? n?o pode ser
petroleiro e o presidente.</i>

2
00:00:06,477 --> 00:00:07,477
Por que n?o?

3
00:00:07,519 --> 00:00:10,856
- Voc? deveria estar em Fort Worth.
- Quem vai fazer o que fa?o aqui?

4
00:00:10,981 --> 00:00:12,900
<i>Anteriormente, em Landman...</i>

5
00:00:14,109 --> 00:00:15,360
Desculpa.

6
00:00:15,444 --> 00:00:19,114
N?o lembro da ?ltima vez que vi
pessoas apenas serem felizes.

7
00:00:20,199 --> 00:00:21,825
Se vamos fazer isso,

8
00:00:22,534 --> 00:00:24,161
ent?o vamos fazer,
com os dois p?s.

9
00:00:24,244 --> 00:00:25,829
N?o preciso de colega de quarto.

10
00:00:26,079 --> 00:00:27,706
Voc? quer se casar?

11
00:00:28,290 --> 00:00:29,416
Ai, meu Deus!

12
00:00:29,583 --> 00:00:31,877
- Que tal aquela bebida?
- Por favor.

13
00:00:32,544 --> 00:00:33,587
Oi!

14
00:00:33,670 --> 00:00:34,880
Bom dia.

15
00:00:36,215 --> 00:00:38,842
- Ficamos felizes pela parceria.
- N?o precisamos de parceiros.

16
00:00:38,926 --> 00:00:41,386
N?o ? o que a sua chefe diz.
Ela me contou tudo.

17
00:00:41,470 --> 00:00:44,014
Eu sou a maldita solu??o.
Ent?o, estarei aqui esperando.

18
00:00:44,097 --> 00:00:48,018
<i>Voc? matou um homem, na minha frente.
Eu sei o que o seu dinheiro ?.</i>

19
00:00:48,101 --> 00:00:50,187
E n?o posso deixar
que ele chegue perto de n?s.

20
00:00:50,270 --> 00:00:52,731
- N?o sabe de onde vem a grana dele.
- Ah, eu sei.

21
00:00:52,814 --> 00:00:55,567
Voc? acha que sabe, mas n?o sabe.
Nem eu.

22
00:00:55,651 --> 00:00:58,529
Eu n?o vou perder a empresa
que o meu marido come?ou

23
00:00:58,612 --> 00:01:00,072
8 semanas ap?s assumi-la.

24
00:01:00,155 --> 00:01:03,033
Mande nossos advogados encontrarem
os dele e botarem no papel.

25
00:01:07,329 --> 00:01:09,706
<i>Bom, ? aquela ?poca do ano,</i>

26
00:01:09,790 --> 00:01:12,459
<i>o Congresso Internacional
do Petr?leo da Bacia do Permiano</i>

27
00:01:12,543 --> 00:01:13,794
<i>chegou ? cidade.</i>

28
00:01:13,877 --> 00:01:16,505
<i>O que isso significa
para a regi?o? Tr?nsito.</i>

29
00:01:16,588 --> 00:01:18,924
<i>Ah, vai mesmo ter tr?nsito.</i>

30
00:01:19,007 --> 00:01:21,134
<i>Pode esquecer
das reservas para o jantar.</i>

31
00:01:21,218 --> 00:01:23,387
<i>? melhor voc? comer
em casa esta semana.</i>

32
00:01:23,470 --> 00:01:25,556
<i>? uma ?tima semana
para ser uma stripper.</i>

33
00:01:25,639 --> 00:01:28,934
<i>Ei, n?o pode falar isso,
? dan?arina ex?tica.</i>

34
00:01:29,017 --> 00:01:32,604
<i>Muito ex?tica, me disseram.
Foi o que eu soube.</i>

35
00:01:32,688 --> 00:01:34,064
<i>? tudo verdade.</i>

36
00:01:34,147 --> 00:01:36,316
<i>Eis a nova m?sica
do Turnpike Troubadours.</i>

37
00:01:36,400 --> 00:01:39,278
Por favor, em nome de Deus,
calem a boca e toquem a m?sica.

38
00:01:39,361 --> 00:01:41,613
Eu sei, voc? ama a banda.
Para de falar disso.

39
00:02:12,060 --> 00:02:14,354
Essa merda vai te matar, sabe?

40
00:02:15,188 --> 00:02:18,859
Bom, ? uma troca bem justa
por toda a alegria que j? me deu.

41
00:02:20,068 --> 00:02:21,486
Voc? acordou cedo.

42
00:02:22,237 --> 00:02:24,406
Acordei na mesma hora
que sempre acordo.

43
00:02:24,615 --> 00:02:26,033
Bom, quando me aposentar,

44
00:02:26,116 --> 00:02:29,453
meu objetivo ? nunca mais ver outra
merda de nascer do sol de novo.

45
00:02:30,537 --> 00:02:32,497
Por que est? vendo um hoje?

46
00:02:33,248 --> 00:02:35,000
Preciso dirigir at? Fort Worth.

47
00:02:35,834 --> 00:02:37,169
Voc? quer companhia?

48
00:02:38,086 --> 00:02:41,465
Pai, o que eu fa?o ? ficar
telefonando por tr?s horas,

49
00:02:41,548 --> 00:02:44,384
apagando inc?ndios.
Da? tenho uma reuni?o,

50
00:02:44,593 --> 00:02:47,679
e fa?o tr?s horas da mesma merda
no caminho de volta.

51
00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *