1 00:00:05,336 --> 00:00:08,214 <i>Os presidentes de todos os bancos est?o naquela sala.</i> 2 00:00:08,297 --> 00:00:10,424 Entre l? e conven?a-os de que voc? ? forte. 3 00:00:10,508 --> 00:00:12,593 <i>Anteriormente, em Landman...</i> 4 00:00:12,867 --> 00:00:16,120 Sou a maior produtora independente de petr?leo da regi?o. 5 00:00:16,245 --> 00:00:18,205 <i>A ?nica diferen?a entre mim e Monty</i> 6 00:00:18,289 --> 00:00:19,582 ? que sou mais cruel. 7 00:00:19,707 --> 00:00:22,001 ? me subestimando que irei compr?-los. 8 00:00:22,293 --> 00:00:24,420 Acho que sabe que os tubar?es est?o circulando. 9 00:00:24,503 --> 00:00:26,213 E eles deixam um rastro bem grande. 10 00:00:27,131 --> 00:00:29,717 <i>500 barris por dia, 10 milh?es de d?lares por ano.</i> 11 00:00:29,800 --> 00:00:31,802 - ? nosso. - Esse ? o sonho. 12 00:00:32,094 --> 00:00:33,429 Consegui por voc?. 13 00:00:34,555 --> 00:00:36,474 Parece que andou dando prioridade 14 00:00:36,557 --> 00:00:39,477 ao status de aluna-atleta da equipe de l?deres de torcida. 15 00:00:39,560 --> 00:00:40,978 Eu entrei? 16 00:00:41,187 --> 00:00:43,272 <i>Voc? ? presidente de uma empresa petroleira,</i> 17 00:00:43,773 --> 00:00:45,691 est? na hora de come?ar a viver de acordo. 18 00:00:45,941 --> 00:00:48,611 Estamos na porra de um golfo, estou vivendo de acordo. 19 00:00:49,445 --> 00:00:51,405 A Dorothy faleceu, TL. 20 00:00:51,947 --> 00:00:54,784 Ela est? em um lugar melhor. Aposto que ver? ela de novo. 21 00:00:55,159 --> 00:00:57,703 Se eu a vir, ent?o eu tamb?m estarei no inferno. 22 00:00:59,330 --> 00:01:00,456 Quem morreu? 23 00:01:01,040 --> 00:01:02,375 Minha m?e. 24 00:01:36,700 --> 00:01:38,494 - Deve estar chegando perto. - Sim. 25 00:01:38,577 --> 00:01:40,913 Estamos nos aproximando da forma??o do alvo! 26 00:01:40,996 --> 00:01:42,748 A press?o est? forte agora. 27 00:01:44,500 --> 00:01:46,919 - Seu po?o est? arrasando! - Voc? acha ou tem certeza? 28 00:01:47,002 --> 00:01:48,671 Medidores n?o mentem, parceiro. 29 00:01:54,760 --> 00:01:56,929 Precisa fechar o po?o e ativar o BOP. 30 00:01:57,012 --> 00:01:58,139 Pode deixar! 31 00:02:00,599 --> 00:02:01,851 Ele vai explodir! 32 00:02:47,980 --> 00:02:49,273 N?o sou ge?logo, 33 00:02:49,815 --> 00:02:52,359 mas diria que esse ? um lugar ?timo para perfurar. 34 00:02:52,526 --> 00:02:54,278 ? um lugar bem sedutor, n?o ?? 35 00:03:26,894 --> 00:03:29,939 <i>Aqui ? Cooper Norris. Deixe um recado que eu retorno.</i> 36 00:03:38,489 --> 00:03:41,033 Estou te ligando h? horas. 37 00:03:44,286 --> 00:03:45,371 O que aconteceu? 38 00:03:48,874 --> 00:03:49,959 O po?o explodiu. 39 00:03:50,501 --> 00:03:51,669 Est? machucado? 40 00:03:59,885 --> 00:04:00,970 Eu n?o aguento. 41 00:04:01,554 --> 00:04:03,472 Preciso que voc? atenda quando eu ligo. 42 00:04:04,640 --> 00:04:07,518 Da ?ltima vez que algu?m n?o atendeu, estava morto. 43 00:04:07,893 --> 00:04:09,687 Voc? precisa me ajudar com isso. 44 00:04:13,357 --> 00:04:15,526 Desculpa, a bateria acabou. 45 00:04:19,863 --> 00:04:21,323 Por que est? chorando? 46 00:04:22,658 --> 00:04:24,493 Todos os po?os deram certo. 47 00:04:25,619 --> 00:04:26,829 Todos eles. 48 00:04:28,747 --> 00:04:31,709 N?o ? assim que acontece. N?o d? certo com todos os po?os. 49 00:04:34,253 --> 00:04:36,005 O sonho continua se realizando. 50 00:04:38,757 --> 00:04:40,301 Isso te deixa triste? 51 00:04:41,468 --> 00:04:42,886 Assustado. 52 00:04:43,304 --> 00:04:44,763 Tipo isso. 53 00:04:45,681 --> 00:04:47,099 Assustado como? 54 00:04:51,145 --> 00:04:52,813 Que droga eu fa?o agora? 55 00:04:59,361 --> 00:05:01,989 Agora voc? vai tirar esse trapo e jogar fora. 56 00:05:02,406 --> 00:05:05,242 De
Deixe um comentário