1
00:00:03,024 --> 00:00:04,692
ANTERIORMENTE
2
00:00:04,693 --> 00:00:06,902
<i>Há uma infinidade de dimensões.</i>
3
00:00:06,903 --> 00:00:10,990
<i>Nasci com a capacidade
de acessar todas elas.</i>
4
00:00:10,991 --> 00:00:15,119
Não construirei minha utopia com sangue!
5
00:00:15,120 --> 00:00:17,706
Preciso fazê-lo pagar!
6
00:00:18,373 --> 00:00:22,126
<i>O Asa Negra foi no meu aniversário
e sei que ele não mata pessoas.</i>
7
00:00:22,127 --> 00:00:24,795
<i>Mark não é como os outros viltrumitas.</i>
8
00:00:24,796 --> 00:00:27,423
<i>Ele só quer proteger o planeta.</i>
9
00:00:27,424 --> 00:00:29,425
<i>Traga o Invencível aqui.</i>
10
00:00:29,426 --> 00:00:31,218
<i>Ele é a chave.</i>
11
00:00:31,219 --> 00:00:34,598
Esta criança é irmão do Mark.
Ele é minha família também.
12
00:00:35,140 --> 00:00:36,891
<i>Viltrum sabe que deixei meu posto.</i>
13
00:00:36,892 --> 00:00:40,311
Verão seu irmão como inferior e o matarão.
14
00:00:40,312 --> 00:00:42,146
<i>Seu pai será executado.</i>
15
00:00:42,147 --> 00:00:45,400
<i>Você assumirá a missão dele
e preparará o planeta para nós.</i>
16
00:00:45,984 --> 00:00:47,861
<i>Lamento ter arriscado sua vida.</i>
17
00:00:48,528 --> 00:00:50,738
Puta merda! Você é um viltrumita?
18
00:00:50,739 --> 00:00:53,908
Acho que tudo nesses livros são reais.
19
00:00:53,909 --> 00:00:55,660
<i>Que pode ferir os viltrumitas.</i>
20
00:00:58,830 --> 00:01:01,957
Você atirou bem na porra da minha cabeça!
21
00:01:01,958 --> 00:01:03,793
<i>Eu morri 39 vezes.</i>
22
00:01:03,794 --> 00:01:06,086
<i>Embora sobrasse menos de mim para salvar.</i>
23
00:01:06,087 --> 00:01:07,046
Venha comigo
24
00:01:07,047 --> 00:01:08,506
ou esta mulher morre.
25
00:01:08,507 --> 00:01:11,842
<i>Quantos novos ReAnimen
estão prontos para agir?</i>
26
00:01:11,843 --> 00:01:13,344
Responda logo!
27
00:01:13,345 --> 00:01:15,554
<i>Matar você não é tarefa minha.</i>
28
00:01:15,555 --> 00:01:17,056
<i>Mas, em breve, outro virá.</i>
29
00:01:17,057 --> 00:01:18,599
<i>Então como vai ser, Mark?</i>
30
00:01:18,600 --> 00:01:19,558
Não sei.
31
00:01:19,559 --> 00:01:21,185
Talvez seja uma resposta.
32
00:01:21,186 --> 00:01:22,896
Se acha inocente em tudo isso?
33
00:01:23,730 --> 00:01:26,357
Eu nunca deixarei ninguém...
34
00:01:26,358 --> 00:01:28,234
ferir minha família!
35
00:01:28,235 --> 00:01:30,402
<i>Preciso aprender como me controlar.</i>
36
00:01:30,403 --> 00:01:31,403
<i>Lembra de mim?</i>
37
00:01:31,404 --> 00:01:32,446
<i>Por que está aqui?</i>
38
00:01:32,447 --> 00:01:33,697
<i>Vim aqui por você!</i>
39
00:01:33,698 --> 00:01:35,491
Eve? É você?
40
00:01:35,492 --> 00:01:36,827
Não a que você conhece.
41
00:01:37,452 --> 00:01:38,787
Diga a ela que você a ama.
42
00:01:39,371 --> 00:01:40,871
<i>Ou diga que não ama.</i>
43
00:01:40,872 --> 00:01:42,373
<i>Apenas diga algo.</i>
44
00:01:42,374 --> 00:01:44,333
Eu acho que...
45
00:01:44,334 --> 00:01:45,919
sinto falta da minha esposa.
46
00:02:09,609 --> 00:02:11,110
Pode fazer melhor que isso.
47
00:02:11,111 --> 00:02:14,698
Vou te detonar sem dó!
48
00:02:41,099 --> 00:02:43,018
Consegui.
49
00:02:43,768 --> 00:02:46,145
Consegui! Eu venci!
50
00:02:46,146 --> 00:02:47,689
Eu venci! Eu...
51
00:02:50,233 --> 00:02:52,652
É a segunda vez que comemora cedo demais.
52
00:03:09,502 --> 00:03:10,502
Está tudo bem?
53
00:03:10,503 --> 00:03:13,714
Não! Você é mau!
54
00:03:13,715 --> 00:03:14,799
<i>Está bem.</i>
55
00:03:15,508 --> 00:03:17,343
Tudo bem. Dê uma pausa ao garoto.
56
00:03:17,344 --> 00:03:20,304
Ele é fera, mas os pais estão inquietos.
57
00:03:20,305 --> 00:03:21,555
Ele só tem oito anos.
58
00:03:21,556 --> 00:03:23,849
A ADG agradece a vocês pela ajuda.
59
00:03:23,850 --> 00:03:27,145
E asseguramos que não desistimos
da cura da condição dele.
60
00:03:30,023 --> 00:03:31,232
O que vem agora?
61
00:03:46,373 --> 00:03:47,415
Caramba.
62
00:03:50,585 --> 00:03:51,919
Sete minutos, 42 segundos.
63
00:03:51,920 --> 00:03:54,338
Novo recorde. Bom trabalho.
64
00:03:54,339 --> 00:03:56,173
<i>Ei, alguém pode chamar o Art?</i>
65
00:03:56,174 --> 00:03:59,427
<i>Neste ritmo,
vou precisar de uns 20 trajes novos.</i>
66
00:04:30,792 --> 00:04:34,170
Eu podia...
ter feito em menos tempo, mas...
67
00:04:34,337 --> 00:04:35,964
Me perdi de novo na volta.
68
00:04:37,799 --> 00:04:39,676
Ainda assim foi bem rápido, Mark.
69
00:04:55,066 --> 00:04:56,276
Aguenta.
70
00:04:59,154 --> 00:05:00,238
E...
71
00:05:03,116 --> 00:05:03,950
Ótimo.
72
00:05:09,414 --> 00:05:13,042
Isso foi o mais pesado
que encontramos pra ele levantar,
73
00:05:13,043 --> 00:05:14,918
e ele levantou.
74
00:05:14,919 --> 00:05:16,003
Qual é, Donald.
75
00:05:16,004 --> 00:05:19,507
Desde quando uma coisinha dessas
nos impediu de salvar o mundo?
76
00:05:20,675 --> 00:05:22,010
Quando terminarmos...
77
00:05:24,220 --> 00:05:25,929
ele fará jus ao nome.
78
00:05:25,930 --> 00:05:30,060
{an8}INVENCÍVEL
79
00:05:31,936 --> 00:05:35,898
Nos últimos 90 dias,
a velocidade do Mark aumentou 65%.
80
00:05:35,899 --> 00:05:38,401
A resistência, 70%.
81
00:05:39,402 --> 00:05:42,362
E a força dele, sem perigo de erro,
82
00:05:42,363 --> 00:05:44,699
138%.
83
00:05:46,534 --> 00:05:48,870
Os cientistas logo terão algo mais pesado.
84
00:05:50,080 --> 00:05:52,749
Então, a pergunta
de um bilhão de dólares é:
85
00:05:53,208 --> 00:05:54,708
isso detém aquela viltrumita
86
00:05:54,709 --> 00:05:57,212
que nos fez tremer nas bases
há três meses?
87
00:05:58,046 --> 00:05:59,255
Achamos que sim.
88
00:06:00,006 --> 00:06:03,009
Mas ela deu a entender
que veremos coisa muito pior.
89
00:06:03,802 --> 00:06:06,553
E é por isso que não vamos parar por aqui.
90
00:06:06,554 --> 00:06:08,722
Com o Mark
e com nenhum de nossos planos.
91
00:06:08,723 --> 00:06:10,224
Puta merda!
92
00:06:10,225 --> 00:06:13,894
É assim que se deixa
um colega super-herói sem graça.
93
00:06:13,895 --> 00:06:15,522
E hoje nem é dia de perna.
94
00:06:18,024 --> 00:06:19,025
Oi, Rex.
95
00:06:19,776 --> 00:06:21,861
É, o Cecil me colocou pra treinar.
96
00:06:23,071 --> 00:06:24,948
É, isso eu posso ver.
97
00:06:25,657 --> 00:06:28,742
E quanto é que custa tudo isso, Cecil?
98
00:06:28,743 --> 00:06:32,746
Por isso a cafeteira
do QG dos Guardiões ainda está quebrada?
99
00:06:32,747 --> 00:06:36,041
Compramos uma mão nova
pra você, Rex. E custou caro.
100
00:06:36,042 --> 00:06:40,587
É, e esta é a terceira vez
que volto pra pedir pra ajustarem.
101
00:06:40,588 --> 00:06:44,300
E olha isso! Quero te mostrar
o dedo do meio, e não consigo.
102
00:06:44,843 --> 00:06:46,635
Caramba! É o seu dedo favorito.
103
00:06:46,636 --> 00:06:48,470
É o meu dedo favorito!
104
00:06:48,471 --> 00:06:51,683
É o favorito dele, Cecil.
O que é que dá pra fazer?
105
00:06:54,144 --> 00:06:57,438
O serviço de atendimento aqui é péssimo.
106
00:06:58,273 --> 00:06:59,857
Senhor? Parece mentira,
107
00:06:59,858 --> 00:07:03,193
mas parece que estão roubando
a Declaração da Independência
108
00:07:03,194 --> 00:07:04,862
dos Arquivos Nacionais.
109
00:07:04,863 --> 00:07:06,530
Uma chance pra adivinhar quem.
110
00:07:06,531 --> 00:07:09,491
Não. Não pode ser o Doutor Sísmico.
111
00:07:09,492 --> 00:07:11,494
<i>Ele ainda está preso.</i>
112
00:07:12,245 --> 00:07:14,705
Quer testar esses seus músculos?
113
00:07:14,706 --> 00:07:15,874
- Claro.
- Nossa.
114
00:07:17,083 --> 00:07:19,626
Estou bem aqui do lado dele.
115
00:07:19,627 --> 00:07:22,337
Podem ao menos fingir
que querem minha ajuda?
116
00:07:22,338 --> 00:07:25,549
Talvez eu deva levar o Rex.
Vai que a coisa fica feia.
117
00:07:25,550 --> 00:07:28,052
E pode haver coisas pra explodir.
118
00:07:29,971 --> 00:07:31,181
Está bem. Leve o Rex.
119
00:07:3
Deixe um comentário