Invasion 2021 3×8

1
00:01:08,059 --> 00:01:11,079
Fontes de alimento. Estão se espalhando.

2
00:01:12,199 --> 00:01:16,243
Queremos saber por que a sua espécie
está em conflito conosco.

3
00:01:16,326 --> 00:01:19,371
Este planeta é a nossa casa,

4
00:01:19,913 --> 00:01:22,791
e estão tentando destruí-lo.

5
00:01:24,126 --> 00:01:25,818
Não entendemos.

6
00:01:26,503 --> 00:01:29,298
Vocês não estão aqui
pra destruir nosso mundo.

7
00:01:30,214 --> 00:01:31,592
Estão aqui pra transformá-lo.

8
00:01:32,100 --> 00:01:33,886
Pra viver nele.

9
00:01:54,281 --> 00:01:55,532
Isso mesmo.

10
00:01:56,033 --> 00:01:58,535
Me guie.

11
00:03:20,868 --> 00:03:22,828
Onde você está, caramba?

12
00:03:43,098 --> 00:03:44,766
O ataque mental.

13
00:03:49,521 --> 00:03:51,231
Vai fazer a caverna desabar.

14
00:03:52,357 --> 00:03:53,525
Pare!

15
00:03:53,609 --> 00:03:55,152
Não vai funcionar comigo.

16
00:03:55,235 --> 00:03:57,154
Vai soterrar nós dois! Pare!

17
00:05:15,858 --> 00:05:19,778
INVASÃO

18
00:06:05,782 --> 00:06:07,034
Meu rifle.

19
00:06:44,154 --> 00:06:46,031
Continua intacta.

20
00:07:49,595 --> 00:07:51,346
Preciso continuar andando.

21
00:07:52,681 --> 00:07:54,558
Preciso continuar.

22
00:09:15,264 --> 00:09:16,723
Não.

23
00:09:16,807 --> 00:09:18,559
Eu quero te ajudar.

24
00:09:27,442 --> 00:09:30,988
"Ajuda." Isso, exatamente.

25
00:09:31,613 --> 00:09:34,032
Sorte sua que entendo sua linguagem.

26
00:09:35,993 --> 00:09:37,619
Se você me ajudar…

27
00:09:39,997 --> 00:09:41,665
eu te ajudo.

28
00:10:10,986 --> 00:10:12,154
Belo trabalho em equipe.

29
00:11:21,765 --> 00:11:23,016
"Casa."

30
00:11:23,892 --> 00:11:25,936
Foi isso que você disse, né?

31
00:11:28,897 --> 00:11:30,399
Por mim, tudo bem.

32
00:13:05,577 --> 00:13:07,454
Não morra de hemorragia ainda.

33
00:13:08,163 --> 00:13:11,041
Primeiro, precisa me mostrar como entrar.

34
00:13:50,163 --> 00:13:52,165
Está preservado.

35
00:13:52,249 --> 00:13:54,543
Só está aqui há um ou dois dias.

36
00:14:51,725 --> 00:14:53,769
Não foi o acidente que te matou.

37
00:14:55,312 --> 00:14:57,147
Foi o ar.

38
00:14:58,148 --> 00:14:59,816
Só um ou dois dias…

39
00:15:22,256 --> 00:15:23,882
Obrigada.

40
00:15:24,716 --> 00:15:25,926
Não agradeça ela.

41
00:15:27,803 --> 00:15:29,471
Ela tentou matar Deus.

42
00:15:29,555 --> 00:15:31,890
Mas Deus disse a palavra

43
00:15:31,974 --> 00:15:34,268
e bum. Retribuição.

44
00:15:36,103 --> 00:15:37,396
Você é um deles.

45
00:15:38,105 --> 00:15:39,106
Infinitas.

46
00:15:40,399 --> 00:15:41,441
Nós.

47
00:15:43,318 --> 00:15:44,528
Eles.

48
00:15:45,946 --> 00:15:48,657
Em breve, tudo isso será irrelevante.

49
00:15:51,326 --> 00:15:52,619
Todos seremos um só…

50
00:15:56,039 --> 00:15:57,374
mas você, não.

51
00:16:13,557 --> 00:16:15,100
Nó constritor.

52
00:16:15,851 --> 00:16:19,521
Bom para caçadores como nós.
Ruim para presas como você.

53
00:16:27,487 --> 00:16:29,031
Chega de oxigênio.

54
00:16:41,460 --> 00:16:43,754
Guarde pro que está vindo, irmão.

55
00:16:50,010 --> 00:16:51,220
Minha nossa.

56
00:16:54,223 --> 00:16:55,766
Que dia especial.

57
00:17:03,941 --> 00:17:04,942
Seu equipamento.

58
00:17:05,567 --> 00:17:07,778
É da CMD, mas você não.

59
00:17:08,278 --> 00:17:12,366
E veio aqui sozinha, o que significa
que não confia em ninguém, só em si mesma.

60
00:17:14,076 --> 00:17:15,243
Que humana.

61
00:17:15,868 --> 00:17:17,119
Tem mais.

62
00:17:19,248 --> 00:17:20,582
Ela trouxe uma bomba.

63
00:17:22,917 --> 00:17:24,920
É a pessoa que avisaram que viria.

64
00:17:26,797 --> 00:17:28,841
Pra apunhalar
o coração dos nossos redentores.

65
00:17:29,383 --> 00:17:32,219
Destruir nossa última chance de salvação.

66
00:17:33,262 --> 00:17:34,763
Seu corpo morrerá hoje.

67
00:17:36,223 --> 00:17:38,642
Mas tem uma chance de salvar sua alma.

68
00:17:41,562 --> 00:17:45,732
Nos diga onde o resto da sua unidade está.
A localização, os planos.

69
00:17:46,358 --> 00:17:47,860
E terá uma morte rápida.

70
00:17:48,777 --> 00:17:52,739
Morrerá em paz,
sabendo que fez tudo o que podia

71
00:17:52,823 --> 00:17:55,075
pra merecer a misericórdia
dos nossos redentores.

72
00:17:56,952 --> 00:17:59,997
Ou fique em silêncio
e enfrente a fúria deles.

73
00:18:05,919 --> 00:18:07,045
Faça sua escolha.

74
00:18:12,801 --> 00:18:14,178
Por que ele tem oxigênio?

75
00:18:21,185 --> 00:18:23,687
O Carmichael é um dos primeiros fiéis.

76
00:18:24,188 --> 00:18:26,440
Viu os alienígenas de perto.

77
00:18:26,940 --> 00:18:28,400
Sabe como se comportam.

78
00:18:29,651 --> 00:18:31,195
Precisamos da mente dele lúcida.

79
00:18:32,487 --> 00:18:36,033
- Enquanto o resto morre lentamente?
- A localização da sua unidade.

80
00:18:37,075 --> 00:18:38,076
Agora.

81
00:18:45,209 --> 00:18:46,335
Que seja.

82
00:19:02,267 --> 00:19:04,770
Não. Me soltem…

83
00:19:12,819 --> 00:19:14,613
Encontramos esses alienígenas assim.

84
00:19:15,197 --> 00:19:16,698
A Mãe está chamando,

85
00:19:16,782 --> 00:19:21,245
mandando eles saírem como os outros
para espalhar esporos que mudam o ar.

86
00:19:22,162 --> 00:19:24,998
Mas as paredes
são lisas demais pra escalar.

87
00:19:25,082 --> 00:19:27,876
A desconexão os deixou agitados,

88
00:19:27,960 --> 00:19:29,670
como você verá em breve.

89
00:19:48,981 --> 00:19:50,357
Carmichael!

90
00:20:13,172 --> 00:20:14,381
Levem-na ao chalé.

91
00:20:27,311 --> 00:20:28,520
Deixem-nos a sós.

92
00:20:32,357 --> 00:20:33,775
Ela está amarrada, Konrad.

93
00:20:33,859 --> 00:20:35,903
Ela vai me matar me dando cabeçadas?

94
00:20:50,125 --> 00:20:51,335
Ele não gosta de você.

95
00:20:53,545 --> 00:20:56,048
Todos somos um só para nossos redentores.

96
00:21:09,853 --> 00:21:11,063
Quem é você?

97
00:21:11,146 --> 00:21:12,481
Faz diferença?

98
00:21:13,065 --> 00:21:15,526
"Todos somos um só
para nossos redentores."

99
00:21:21,114 --> 00:21:22,783
Por que eles não te feriram?

100
00:21:23,784 --> 00:21:26,578
- O que sabe deles?
- Você não é o especialista?

101
00:21:30,499 --> 00:21:32,417
Talvez eles vejam algo em você.

102
00:21:33,377 --> 00:21:35,671
Algo que não quer ver em si mesma.

103
00:21:36,713 --> 00:21:37,756
Você parece aquecida.

104
00:21:38,423 --> 00:21:40,175
Sabe o porquê, né?

105
00:21:41,552 --> 00:21:42,719
É a Mãe.

106
00:21:43,428 --> 00:21:44,680
Consegue senti-la.

107
00:21:45,305 --> 00:21:47,558
Sim. Derretendo a neve.

108
00:21:48,720 --> 00:21:50,936
Ela está aquecendo tudo ao nosso redor.

109
00:21:52,713 --> 00:21:54,439
Já viu os especiais?

110
00:21:55,566 --> 00:21:57,025
Os jardineiros?

111
00:21:57,526 --> 00:21:59,027
Estão cultivando um novo mundo.

112
00:22:01,363 --> 00:22:02,948
É um novo começo.

113
00:22:04,074 --> 00:22:06,076
Como pode não estar maravilhada?

114
00:22:06,159 --> 00:22:08,579
Porque o novo mundo deles está me matando.

115
00:22:09,288 --> 00:22:12,416
- E também está matando a sua gente.
- Eles têm fé.

116
00:22:12,499 --> 00:22:13,625
Mas não oxigênio.

117
00:22:13,709 --> 00:22:15,294
Eu preciso deste ar.

118
00:22:20,299 --> 00:22:21,717
Pra deixar sua mente lúcida.

119
00:22:23,380 --> 00:22:25,345
Por que se importa com o que sei?

120
00:22:31,018 --> 00:22:32,644
Queremos nos aproximar deles.

121
00:22:36,356 --> 00:22:37,566
Quem é Monica?

122
00:22:39,735 --> 00:22:40,777
A tatuagem.

123
00:22:41,612 --> 00:22:43,071
É recente.

124
00:22:46,408 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *