Industry 3×1

Série: Industry
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: e4759021db6af95f5c07addc3ba23b04d77c2600
Tamanho: 76.787 bytes (74,99 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:42:54
Ver trecho da legenda: Industry 3×1 SUCCESSFULCRAB PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:59,350 --> 00:01:00,469
Você está bem?

3
00:01:00,470 --> 00:01:01,470
Malditos idiotas.

4
00:01:05,190 --> 00:01:07,229
Sopre meus dados. Soprar!

5
00:01:29,510 --> 00:01:31,709
- Está bom?
- Que porra é essa?

6
00:01:37,510 --> 00:01:39,589
Ah, papai! Que porra é essa?

7
00:01:39,590 --> 00:01:41,190
O que diabos há de errado com você?

8
00:01:45,070 --> 00:01:46,990
Na porra do meu quarto!

9
00:02:41,030 --> 00:02:42,550
Maldita boceta!

10
00:02:54,390 --> 00:02:55,989
Yasmin, onde está seu pai?

11
00:02:59,230 --> 00:03:01,470
Maldito inferno. Porra, porra, porra!

12
00:03:02,830 --> 00:03:04,550
Ei! Você está bem?

13
00:03:05,550 --> 00:03:07,630
Ei! Onde diabos você está indo?

14
00:03:11,070 --> 00:03:13,749
- Foi o mesmo?
- Ei! Boceta!

15
00:03:13,750 --> 00:03:14,789
Você está bem aí, companheiro?

16
00:03:14,790 --> 00:03:15,910
Onde diabos você estava?

17
00:03:16,510 --> 00:03:17,670
Devemos chamar a polícia?

18
00:03:18,510 --> 00:03:20,429
Ele estava na porra do seu skip.

19
00:03:23,390 --> 00:03:26,429
Muitos de vocês estavam perguntando
sobre minha capa de telefone.

20
00:03:26,430 --> 00:03:27,829
Troquei o Bottega Green

21
00:03:27,830 --> 00:03:30,149
porque pensei que esse case preto fosco

22
00:03:30,150 --> 00:03:32,349
era mais apropriado para o trabalho.

23
00:03:32,350 --> 00:03:35,869
Grite para todos os meus corporativos
meninas para o boi.

24
00:03:35,870 --> 00:03:37,389
Então, esta é uma manhã

25
00:03:37,390 --> 00:03:40,949
na vida de um vendedor
e graduado em Comércio.

26
00:03:40,950 --> 00:03:42,509
Como eu sempre digo,

27
00:03:42,510 --> 00:03:44,509
seja sempre o primeiro a chegar,

28
00:03:44,510 --> 00:03:46,549
e ABSTBB.

29
00:03:46,550 --> 00:03:49,070
"Sempre proteja essa bolsa, bish."

30
00:03:51,270 --> 00:03:53,710
Deus, pareço uma maldita aberração.

31
00:03:54,790 --> 00:03:57,549
Acabei de atingir 50 mil seguidores,
é como um trabalho de tempo integral.

32
00:03:57,550 --> 00:03:59,389
Você está no seu trabalho de tempo integral.

33
00:04:00,630 --> 00:04:02,430
Você não pode simplesmente filmar no chão.

34
00:04:03,150 --> 00:04:05,469
Desculpe. Desculpe, isso, hum,

35
00:04:05,470 --> 00:04:08,269
barra lateral é literalmente
tipo crack, não é?

36
00:04:08,270 --> 00:04:10,349
Eu só quero dizer, o
maneira como eles estão arrastando você

37
00:04:10,350 --> 00:04:12,269
por ser alguém que descaradamente

38
00:04:12,270 --> 00:04:14,709
gosta do estilo de vida, é doentio.

39
00:04:14,710 --> 00:04:16,589
Pelo menos eles não mencionaram
você trabalha na Pierpoint.

40
00:04:16,590 --> 00:04:17,869
Sim.

41
00:04:17,870 --> 00:04:20,789
O fato de eu realmente trabalhar
iria foder com sua narrativa.

42
00:04:20,790 --> 00:04:24,269
Você está incrível naquela foto do barco.

43
00:04:24,270 --> 00:04:25,429
Não é o que parece.

44
00:04:25,430 --> 00:04:26,990
Foi tirada há seis semanas.

45
00:04:27,790 --> 00:04:29,149
Eu apaguei todas as minhas redes sociais.

46
00:04:29,150 --> 00:04:30,829
Eles simplesmente roubaram
a grama de outra pessoa.

47
00:04:30,830 --> 00:04:33,829
Aposto que seus DMs estavam imundos
quando tudo isso caiu.

48
00:04:33,830 --> 00:04:35,829
Na verdade, acumulei bastante
um seguidor gay apaixonado

49
00:04:35,830 --> 00:04:36,909
por algum motivo.

50
00:04:36,910 --> 00:04:39,189
Mas, sim, tipo, eu estou
adivinhando muito, tipo,

51
00:04:39,190 --> 00:04:40,469
fotos de pau não solicitadas.

52
00:04:40,470 --> 00:04:42,269
Sweetpea, você poderia me pegar

53
00:04:42,270 --> 00:04:44,069
mais alguns decks Lumi IPO, por favor?

54
00:04:44,070 --> 00:04:45,869
Eles estão sob sua mão esquerda.

55
00:04:45,870 --> 00:04:48,629
Além disso, comecei a construir
este modelo de indicador de risco

56
00:04:48,630 --> 00:04:51,349
quando eu estava fazendo minhas rotações
em negociação de risco e ações.

57
00:04:51,350 --> 00:04:52,949
Posso compartilhar com você se quiser,

58
00:04:52,950 --> 00:04:54,709
você sabe, quando se torna interessante.

59
00:04:54,710 --> 00:04:56,669
Oh, James Ashford ligou, tipo,

60
00:04:56,670 --> 00:04:58,389
três ou quatro vezes
já esta manhã.

61
00:04:58,390 --> 00:05:00,869
Eu acho que é em resposta
aos ganhos do segundo trimestre de Lumi.

62
00:05:00,870 --> 00:05:03,109
Por que não seria esse o
primeira coisa que você me conta?

63
00:05:03,110 --> 00:05:06,669
Não, não. Não. Ele está curvado quando eles vêm, cara.

64
00:05:06,670 --> 00:05:08,710
Você está preocupado que eles estejam
vai, tipo, demitir você?

65
00:05:09,790 --> 00:05:12,109
Você sabe, o artigo?

66
00:05:12,110 --> 00:05:13,669
Então, seu pai simplesmente saiu, certo?

67
00:05:13,670 --> 00:05:15,629
Tipo, ele simplesmente desapareceu?

68
00:05:15,630 --> 00:05:17,509
Você teve notícias dele desde então?

69
00:05:17,510 --> 00:05:19,509
Pelo menos você faz o
olhar totalmente incógnito

70
00:05:19,510 --> 00:05:20,550
trabalhar para você.

71
00:05:20,910 --> 00:05:22,349
Desculpe.

72
00:05:22,350 --> 00:05:23,987
Como... como está Elaine, ela já te deixou?

73
00:05:23,988 --> 00:05:25,910
Não, não,

74
00:05:25,911 --> 00:05:26,949
esse é meu melhor amigo.

75
00:05:26,950 --> 00:05:28,989
- Sim.
- Tiago, oi.

76
00:05:28,990 --> 00:05:32,269
Desculpe, acabei de entrar.
Hum, como você está se sentindo?

77
00:05:32,270 --> 00:05:35,189
Eu tentei Henry até o fim
noite, duas vezes esta manhã.

78
00:05:35,190 --> 00:05:38,629
Por que ele é mais difícil de conseguir
segura do que um daqueles

79
00:05:38,630 --> 00:05:43,349
Obergruppenführer que se juntou
o sacerdócio na Argentina?

80
00:05:43,350 --> 00:05:47,309
Olha, tenho certeza que ele está apenas
inundado com alguns de última hora

81
00:05:47,310 --> 00:05:48,549
marketing pré-IPO.

82
00:05:48,550 --> 00:05:50,669
Ele deveria ser tranquilizador
investidores atuais,

83
00:05:50,670 --> 00:05:51,749
não cortejando novos.

84
00:05:51,750 --> 00:05:54,829
Não, hum, eu... Desculpe, quero dizer, imprensa.

85
00:05:54,830 --> 00:05:57,829
Ele está, hum, fazendo algumas
segmento de notícias sobre fundadores.

86
00:05:57,830 --> 00:05:58,949
Ah, Cristo.

87
00:05:58,950 --> 00:06:01,229
Olha, James, se você precisar
qualquer cor de negócio de décima segunda hora,

88
00:06:01,230 --> 00:06:02,750
Fico feliz em informar você.

89
00:06:06,070 --> 00:06:08,869
Agora, tenho que dirigir três
horas para uma parte de Londres

90
00:06:08,870 --> 00:06:10,909
que trabalhei muito para escapar,

91
00:06:10,910 --> 00:06:13,469
Para visitar uma empresa
Eu costumava acreditar.

92
00:06:13,470 --> 00:06:16,749
Certifique-se de que o fundador esteja
aí com as respostas, ok?

93
00:06:16,750 --> 00:06:19,589
Ok, com certeza, James.
Estou completamente com você.

94
00:06:19,590 --> 00:06:21,309
É só que eu...

95
00:06:21,310 --> 00:06:25,710
- As respostas para o que exatamente?
- Respostas às minhas perguntas. Tchau.

96
00:06:30,950 --> 00:06:33,389
Pareço que preciso disso?

97
00:06:33,390 --> 00:06:35,109
James na Ashford Asset Management.

98
00:06:35,110 --> 00:06:37,789
Eu podia ouvir a veia em sua testa.

99
00:06:37,790 --> 00:06:39,189
Vou investigar isso, mas honestamente,

100
00:06:39,190 --> 00:06:41,309
Não tenho ideia do que ele quer.

101
00:06:41,310 --> 00:06:43,669
Sim, ele é um cara minucioso. Anal.

102
00:06:43,670 --> 00:06:48,709
Isso será algo imaterial
exercício excessivamente intelectual.

103
00:06:48,710 --> 00:06:50,069
Ela parece muito chique.

104
00:06:50,070 --> 00:06:53,429
Sweetpea, você poderia
imprimir o baralho Lumi?

105
00:06:53,430 --> 00:06:55,149
- As ações da Lumi não vão mudar sozinhas.
- Sim.

106
00:06:55,150 --> 00:06:57,109
A encarnação do mal daquele jornal.

107
00:06:57,110 --> 00:06:59,429
Quero dizer, já fez mais
danos a este país do que...

108
00:06:59,430 --> 00:07:01,189
Educação priv

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *