Série: Industry
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 72.541 bytes (70,84 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:42:38
5a7fcd68f1f6360c03a814121456ed8a5be74f9aTamanho: 72.541 bytes (70,84 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:42:38
Ver trecho da legenda: Industry 2×6 NTB PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:17,315 --> 00:00:19,734 ... verifique novamente o fechamento do short 3 00:00:19,818 --> 00:00:21,319 em meio a um ressurgimento... 4 00:00:32,497 --> 00:00:33,998 Eu tenho um Christopher Stefanowicz 5 00:00:34,082 --> 00:00:35,166 em pesquisa? 6 00:00:35,250 --> 00:00:36,626 Falando. 7 00:00:36,626 --> 00:00:39,504 - Você olha para a indústria farmacêutica do Reino Unido, certo? - Sim, sim. 8 00:00:39,504 --> 00:00:41,589 Você cobre o grupo FastAide Chemist? 9 00:00:41,673 --> 00:00:44,175 Qualquer coisa por trás do rali para o fim? Eu... eu pensei 10 00:00:44,259 --> 00:00:47,011 pode ser a ex-Amazon cara se tornando o novo CTO. 11 00:00:47,095 --> 00:00:48,847 Uh, isso é um sinal bastante otimista, 12 00:00:48,847 --> 00:00:50,056 sim, mas já está com preço em 13 00:00:50,056 --> 00:00:51,641 e nós realmente não publicar mais sobre isso. 14 00:00:51,641 --> 00:00:53,726 Uh, experimente o dinheiro caras de ações em Nova York. 15 00:00:53,810 --> 00:00:55,562 Desculpe, saí para jantar. 16 00:00:55,562 --> 00:00:57,230 Quando questionado sobre institucional 17 00:00:57,230 --> 00:00:58,648 somas dos investidores... 18 00:01:00,149 --> 00:01:02,694 Existe um comerciante farmacêutico em a mesa com a qual posso falar? 19 00:01:04,445 --> 00:01:05,864 Sim, isso é Londres? 20 00:01:05,864 --> 00:01:07,365 É uma pequena ação listada no Reino Unido, 21 00:01:07,365 --> 00:01:09,534 mas você pode me dizer o que é continuando com o nome 22 00:01:09,534 --> 00:01:11,160 Grupo de químicos FastAide? 23 00:01:11,244 --> 00:01:13,955 Eu estou me perguntando por que isso continua subindo mesmo depois do mercado. 24 00:01:14,956 --> 00:01:17,292 Onde está indicando para abrir? 25 00:01:17,292 --> 00:01:22,130 Segundo, segundo... hum, mais 30. 26 00:01:22,130 --> 00:01:25,425 Que porra é essa? Então... ah, desculpe-me pela linguagem madura. 27 00:01:25,425 --> 00:01:26,843 Não se desculpe. 28 00:01:26,843 --> 00:01:28,011 As ações são uma merda. 29 00:01:28,011 --> 00:01:30,680 Uh, você sabe, eu acho tende a ser muito agitado. 30 00:01:30,680 --> 00:01:34,434 Oh, espere, espere, um seg. Já volto. 31 00:01:39,355 --> 00:01:42,317 Não, você viu o Reddit? Verifique as apostas de Wall Street. 32 00:01:42,317 --> 00:01:44,903 As menções de FastAide estão fora de controle. 33 00:01:44,903 --> 00:01:47,739 Acho que faz sentido. Enorme, base curta, empresa falida. 34 00:01:47,739 --> 00:01:49,908 Investidores de varejo no Reddit estão tentando salvá-lo 35 00:01:49,908 --> 00:01:51,743 de fundos de hedge, mas, você sabe, eles são curtos 36 00:01:51,743 --> 00:01:53,912 - e quero que falhe, então... - As pessoas continuam dizendo, 37 00:01:53,912 --> 00:01:55,914 que é o "queridinho de a rua principal britânica", 38 00:01:55,914 --> 00:01:57,749 - seja lá o que isso signifique. - Investidores de varejo 39 00:01:57,749 --> 00:01:59,208 são obviamente nostálgicos sobre isso, 40 00:01:59,292 --> 00:02:01,419 da mesma forma que eles eram sobre GameStop, Nokia, 41 00:02:01,419 --> 00:02:04,088 Amora. 42 00:02:04,172 --> 00:02:06,549 Bem, segurem seus chapéus se você é baixo 43 00:02:06,633 --> 00:02:08,384 porque isso está prestes a se reunir. 44 00:02:08,468 --> 00:02:11,304 Eu disse ao meu maior cliente ser curto, em tamanho. 45 00:02:11,304 --> 00:02:13,348 Eu disse a ele que o FastAide estava indo para zero. 46 00:02:13,348 --> 00:02:14,807 Bem, ele é um cara de chapéu? 47 00:02:14,891 --> 00:02:16,309 Quero dizer, diga a ele para segurá-lo. 48 00:02:17,143 --> 00:02:18,811 Eu o tiraria de lá o mais rápido possível. 49 00:02:34,369 --> 00:02:35,787 Boa noite, 50 00:02:35,787 --> 00:02:37,455 Sr. Bloom está indisponível no momento, 51 00:02:37,455 --> 00:02:39,958 mas fique à vontade para deixe uma mensagem comigo. 52 00:02:39,958 --> 00:02:44,003 Ok. É Harper Stern de Pierpoint ligando novamente. 53 00:02:44,087 --> 00:02:46,965 Eu... eu preciso falar com ele sobre seu curta FastAide. 54 00:02:46,965 --> 00:02:48,675 Com certeza passarei isso adiante. 55 00:02:59,936 --> 00:03:01,688 - Aqui está, senhoras. - Oh meu Deus. 56 00:03:01,688 --> 00:03:03,481 Por que eles continuam nos trazendo isso? 57 00:03:03,481 --> 00:03:06,025 Eu sinto que toda vez que eu terminar um, há outro 58 00:03:06,109 --> 00:03:09,153 esperando para ser despachado. 59 00:03:09,237 --> 00:03:11,280 Pedi-lhes que continuassem vindo. 60 00:03:37,974 --> 00:03:40,685 Senhoras. 61 00:03:40,685 --> 00:03:43,980 Minha antena estava pronta para demonstrações evidentes de alegria. 62 00:03:43,980 --> 00:03:45,314 Me atraiu. 63 00:03:45,398 --> 00:03:50,486 Então, que tal alguns para comemorar A grande mudança de Yasmin para PWM? 64 00:03:50,570 --> 00:03:54,866 - Em mim? Não em mim, obviamente. - Sim, ouvi dizer que a água tônica está 65 00:03:54,866 --> 00:03:56,909 realmente ótimo aqui. E por que você não volta atrás 66 00:03:56,993 --> 00:03:59,495 para o bar e compre você mesmo um como um presente de despedida para mim? 67 00:04:09,047 --> 00:04:10,173 Kenny. 68 00:04:21,142 --> 00:04:23,770 Uau. Isso parecia 69 00:04:23,770 --> 00:04:28,566 - uma reação descomunal. - Foi subdimensionado, acredite em mim. 70 00:04:33,654 --> 00:04:38,201 Estou tão feliz por ir embora. 71 00:04:39,327 --> 00:04:40,453 Tudo bem. 72 00:04:42,538 --> 00:04:44,290 Estou ansioso para trabalhar em você. 73 00:04:44,290 --> 00:04:49,837 Desculpe, com você... Meu inglês. 74 00:04:49,921 --> 00:04:50,922 Você vê? 75 00:04:50,922 --> 00:04:53,299 Eu acho que seu inglês é melhor que o meu. 76 00:05:12,735 --> 00:05:14,445 Veja? 77 00:05:15,696 --> 00:05:16,739 Mais simples. 78 00:05:19,742 --> 00:05:20,952 É, ah... 79 00:05:22,703 --> 00:05:25,123 Não é uma boa ideia. É a melhor ideia, 80 00:05:25,123 --> 00:05:26,874 mas não é uma boa ideia. 81 00:05:38,010 --> 00:05:39,387 Nada como uma promoção 82 00:05:39,387 --> 00:05:41,264 para fazer sua vida valer a pena. 83 00:05:41,264 --> 00:05:43,099 O que você está fazendo aqui? 84 00:05:43,099 --> 00:05:44,684 Desceu um dia antes. 85 00:05:45,977 --> 00:05:48,020 Pensei que seria legal vejo você fora do habitual 86 00:05:48,104 --> 00:05:50,773 - contexto familiar. - Ah, obrigado. 87 00:05:50,857 --> 00:05:52,358 Conte-me tudo sobre o novo emprego. 88 00:05:52,358 --> 00:05:54,026 Na verdade, ainda não subi. 89 00:05:54,110 --> 00:05:55,695 Não é exatamente uma função "SPAD", 90 00:05:55,695 --> 00:05:57,196 mas ela precisa de ajuda para organizar 91 00:05:57,280 --> 00:05:58,781 essa coisa anticoncorrência 92 00:05:58,865 --> 00:06:00,700 isso está ocupando tudo do tempo dela e, uh... 93 00:06:00,700 --> 00:06:04,620 Isso é tão emocionante. Bom trabalho. 94 00:06:06,831 --> 00:06:08,499 É ótimo ter alguém lutar pelos nossos interesses 95 00:06:08,583 --> 00:06:10,543 - por dentro. - Hum. Como tem sido? 96 00:06:10,543 --> 00:06:14,463 Melhor, obviamente. Mas você sabe. 97 00:06:14,547 --> 00:06:17,300 Eles aconselharam que temos terapia de PTSD. 98 00:06:17,300 --> 00:06:19,760 - Ah. - Mas não tenho tempo suficiente. 99 00:06:19,844 --> 00:06:22,597 Eu acho que tenho um oportunidade de se mudar para o Chelsea 100 00:06:22,597 --> 00:06:25,766 e o hospital de Westminster, se eu for consultor. 101 00:06:27,143 --> 00:06:30,730 Tenho feito turnos noturnos, e me vi meio aplicando 102 00:06:30,730 --> 00:06:34,734 para um MRes em Experimental Neurociências na Imperial. 103 00:06:34,734 --> 00:06:38,654 Então eu adormeço, acordo levantar e voltar ao trabalho. 104 00:06:43,075 --> 00:06:44,994 Eu não acho que vou para aproveitar a promoção. 105 00:06:47,163 --> 00:06:48,539 Eu sei que parece um pouco New Labour, 106 00:06:48,623 --> 00:06:51,042 mas eu sinto que estou fazendo a diferença de maneiras 107 00:06:51,042 --> 00:06:52,376 Eu posso realmente ve
Deixe um comentário