Industry 2×4

Série: Industry
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 4e3750263fd1158fdf3cba72c4a7cb048edd8867
Tamanho: 57.728 bytes (56,38 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:42:29
Ver trecho da legenda: Industry 2×4 NTB PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:28,403 --> 00:00:31,114
Você tem uma nova mensagem.

3
00:00:31,114 --> 00:00:35,118
Érico, oi. Eu de novo. Ah, é DVD.

4
00:00:35,118 --> 00:00:37,829
Ei, eu... espero que tenham gostado
suas duas semanas de férias. eu...

5
00:00:37,829 --> 00:00:39,914
Eu... eu não consegui
te segurar, mas eu...

6
00:00:39,998 --> 00:00:42,417
Eu só queria deixar você
sei que falei com Bill,

7
00:00:42,417 --> 00:00:44,127
ele está bem comigo lidando

8
00:00:44,127 --> 00:00:45,795
conversas sobre remuneração anual

9
00:00:45,879 --> 00:00:47,130
amanhã em seu lugar.

10
00:00:47,130 --> 00:00:48,715
E eu... eu farei
claro que você será pago

11
00:00:48,715 --> 00:00:50,717
quando você voltar na segunda-feira. OK?

12
00:00:50,717 --> 00:00:53,636
Ok, felicidades. Ah, a propósito,

13
00:00:53,720 --> 00:00:55,305
o conjunto de bônus caiu no ano,

14
00:00:55,305 --> 00:00:57,015
mas podemos entrar
isso quando você voltar.

15
00:00:58,057 --> 00:00:59,142
Ok, felicidades.

16
00:01:19,204 --> 00:01:22,123
- O que você está fazendo?
- Jardinagem.

17
00:01:24,793 --> 00:01:26,377
Você queimou a carne.

18
00:01:38,932 --> 00:01:41,392
Merda!

19
00:01:44,270 --> 00:01:45,855
- Ei.
- Você está bem?

20
00:01:46,773 --> 00:01:47,857
- Obrigado.
- OK.

21
00:02:01,454 --> 00:02:03,498
Quando você vai voltar ao trabalho?

22
00:02:03,498 --> 00:02:05,500
Por quê? Você não gosta de me ter por perto?

23
00:02:05,959 --> 00:02:07,752
Está tudo bem.

24
00:02:07,836 --> 00:02:10,588
- "Está tudo bem"?
- Está bom.

25
00:02:11,339 --> 00:02:12,382
Isso é bom.

26
00:02:42,328 --> 00:02:44,247
Porque você é um terceiro
ano é obrigatório

27
00:02:44,247 --> 00:02:46,124
para limitar você a 225 comp.

28
00:02:47,125 --> 00:02:50,086
A mesa está baixa no geral, mas você está de pé

29
00:02:50,086 --> 00:02:52,922
quase 100% ano a ano.

30
00:02:53,006 --> 00:02:56,301
Desde que Jesse entrou, eu tenho
imprimiu 25 milhões para a empresa.

31
00:02:57,677 --> 00:02:58,761
Você sabe, acredite em mim,

32
00:02:58,845 --> 00:03:00,805
como alguém que esteve
pago no topo da banda

33
00:03:00,889 --> 00:03:02,599
todos os anos desde que eu era
um analista como você,

34
00:03:02,599 --> 00:03:05,018
a banda sempre pareceu uma parede de tijolos.

35
00:03:05,018 --> 00:03:06,603
Pague-me como a superestrela que sou, vadia.

36
00:03:10,148 --> 00:03:11,357
Olha, realmente existe um limite.

37
00:03:11,441 --> 00:03:14,527
Então me promova.

38
00:03:14,611 --> 00:03:17,113
Tudo bem. Vamos colocar
um dente no salário

39
00:03:17,113 --> 00:03:19,532
com algumas cervejas caras?

40
00:03:19,616 --> 00:03:22,702
Ou... ou poderíamos ir ao All Bar One?

41
00:03:22,702 --> 00:03:25,204
E realmente aparece lá.

42
00:03:25,288 --> 00:03:27,665
Uh, eu... eu tenho
jantar com Jesse esta noite.

43
00:03:27,749 --> 00:03:29,667
Ah.

44
00:03:31,711 --> 00:03:33,421
E meu bate-papo em grupo Black at Wharton

45
00:03:33,421 --> 00:03:34,797
não acredite que o estamos cobrindo.

46
00:03:36,299 --> 00:03:37,634
Eu adoraria contar a eles

47
00:03:37,634 --> 00:03:39,636
Eu o observei comer um bife de perto.

48
00:03:39,636 --> 00:03:40,887
Ele é uma pessoa bastante reservada.

49
00:03:40,887 --> 00:03:42,472
Bem, é bom, nós
mantenha isso íntimo então.

50
00:03:46,392 --> 00:03:47,810
Vamos.

51
00:03:47,894 --> 00:03:49,979
Deixe-me conhecer o homem que
não faz reuniões.

52
00:03:50,730 --> 00:03:52,148
- Claro.
- Sim?

53
00:03:52,148 --> 00:03:54,275
Contanto que eu lidere.

54
00:03:54,359 --> 00:03:57,236
Por que você é tão territorial?

55
00:04:02,617 --> 00:04:05,536
Isso parece estranho, porém,
não vindo de Eric.

56
00:04:12,335 --> 00:04:15,171
Me deixar de lado é uma coisa.

57
00:04:16,464 --> 00:04:17,674
Pagando meus caras quando eles conseguirem

58
00:04:17,674 --> 00:04:19,467
através deste ano infernal tão bem, que...

59
00:04:20,551 --> 00:04:22,553
isso é inaceitável para mim.

60
00:04:22,637 --> 00:04:24,514
Tem certeza que não
quer ficar de fora?

61
00:04:25,598 --> 00:04:26,683
Eu pago minha equipe.

62
00:04:26,683 --> 00:04:29,435
Não é uma maldita criança
que me deve sua carreira.

63
00:04:31,729 --> 00:04:33,356
Você não apenas consegue
distribuir os cheques,

64
00:04:33,356 --> 00:04:36,109
isso é um privilégio que você ganha.

65
00:04:40,113 --> 00:04:42,824
Danny é tão bonito
Garoto negro de Connecticut?

66
00:04:43,533 --> 00:04:44,575
Ele era um querido.

67
00:04:46,327 --> 00:04:47,578
Nós o chamaríamos de bonito?

68
00:04:57,296 --> 00:04:58,965
Não é como se precisássemos de mais alguma coisa.

69
00:05:00,091 --> 00:05:01,718
Estes são anos de formação para nossas meninas.

70
00:05:04,595 --> 00:05:05,847
Eles precisam de você em casa.

71
00:05:07,306 --> 00:05:10,977
Não insinue o que eu
acho que você está insinuando.

72
00:05:10,977 --> 00:05:13,896
Estou tão motivado e
fresco como sempre estive.

73
00:05:14,605 --> 00:05:16,357
Eu tenho que fazer isso cara a cara.

74
00:05:31,289 --> 00:05:32,290
Então...

75
00:05:33,833 --> 00:05:35,001
obviamente em preparação

76
00:05:35,001 --> 00:05:37,628
por mudar a casa da minha família
fundos para Pierpoint,

77
00:05:37,712 --> 00:05:41,174
nossa equipe aqui precisa de acesso
aos relatos históricos.

78
00:05:41,174 --> 00:05:43,301
Eletrônico está bem. Na verdade, é preferível.

79
00:05:44,594 --> 00:05:48,931
- Sua equipe? Você se mudou então?
- Não, não oficialmente,

80
00:05:49,640 --> 00:05:51,184
mas eu meio que sinto

81
00:05:51,184 --> 00:05:53,227
isso é algum tipo de
entrevista prática.

82
00:05:54,353 --> 00:05:56,314
Você vai ter que
pegue um táxi agora, ok?

83
00:05:56,314 --> 00:05:57,899
Não acho que este seja o momento certo.

84
00:06:00,109 --> 00:06:02,570
Honestamente. O último
coisa que seu pai precisa

85
00:06:02,570 --> 00:06:05,031
é qualquer tipo de instabilidade
ou falta de visibilidade

86
00:06:05,031 --> 00:06:06,157
sobre onde está o dinheiro dele.

87
00:06:07,617 --> 00:06:10,203
Ok. Com respeito...

88
00:06:10,203 --> 00:06:12,455
Eu acho que estou em mais
de uma posição para decidir

89
00:06:12,455 --> 00:06:14,749
o que é melhor para o dinheiro da minha família.

90
00:06:14,749 --> 00:06:17,460
Eu não preciso contar
você como isso é ingênuo.

91
00:06:17,460 --> 00:06:20,129
É do tamanho de um planeta
conflito de interesses.

92
00:06:20,213 --> 00:06:21,339
Um princípio fundamental do investimento inteligente

93
00:06:21,339 --> 00:06:23,508
é que deve ser sem emoção.

94
00:06:23,508 --> 00:06:26,469
Perdoe-me por ser pessoal...

95
00:06:26,469 --> 00:06:28,846
mas nós dois conhecemos o do seu pai
no meio de um divórcio.

96
00:06:28,930 --> 00:06:34,602
E como alguém que é realmente,
profundamente sobre essas coisas,

97
00:06:34,602 --> 00:06:37,271
agora é a hora dele
fique o mais líquido possível.

98
00:06:37,355 --> 00:06:41,275
Existe um problema de liquidez?

99
00:06:46,697 --> 00:06:47,740
Você pode simplesmente confiar em mim?

100
00:06:54,956 --> 00:06:57,583
Obrigado por fazer todo o meu administrador ingrato.

101
00:07:00,002 --> 00:07:02,505
Eu... eu sei que você tem isso
reunião preliminar antitruste

102
00:07:02,505 --> 00:07:03,756
para o Comitê Seleto de Saúde.

103
00:07:03,840 --> 00:07:04,924
- Hum.
- Criei alguns pontos de discussão

104
00:07:04,924 --> 00:07:07,510
em OneMedical, Rican, FastAide, Lantum.

105
00:07:07,510 --> 00:07:09,303
Uh, ótima iniciativa,

106
00:07:09,387 --> 00:07:11,347
mas não preciso que você faça isso por enquanto.

107
00:07:11,347 --> 00:07:14,142
Oh, talvez eu pudesse sentar
em uma das sessões?

108
00:07:14,142 --> 00:07:15,476
Onde está aquela mulher, hein?

109
00:07:15,560 --> 00:07:19,397
Porra, esse maluco de novo não.
Apenas segure o forte aqui.

110
00:07:19,397 --> 00:07:21,732
Eu sei que isso não parece
como o trabalho mais glamor

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *