Série: Industry
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 57.728 bytes (56,38 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:42:29
4e3750263fd1158fdf3cba72c4a7cb048edd8867Tamanho: 57.728 bytes (56,38 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:42:29
Ver trecho da legenda: Industry 2×4 NTB PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:28,403 --> 00:00:31,114 Você tem uma nova mensagem. 3 00:00:31,114 --> 00:00:35,118 Érico, oi. Eu de novo. Ah, é DVD. 4 00:00:35,118 --> 00:00:37,829 Ei, eu... espero que tenham gostado suas duas semanas de férias. eu... 5 00:00:37,829 --> 00:00:39,914 Eu... eu não consegui te segurar, mas eu... 6 00:00:39,998 --> 00:00:42,417 Eu só queria deixar você sei que falei com Bill, 7 00:00:42,417 --> 00:00:44,127 ele está bem comigo lidando 8 00:00:44,127 --> 00:00:45,795 conversas sobre remuneração anual 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,130 amanhã em seu lugar. 10 00:00:47,130 --> 00:00:48,715 E eu... eu farei claro que você será pago 11 00:00:48,715 --> 00:00:50,717 quando você voltar na segunda-feira. OK? 12 00:00:50,717 --> 00:00:53,636 Ok, felicidades. Ah, a propósito, 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,305 o conjunto de bônus caiu no ano, 14 00:00:55,305 --> 00:00:57,015 mas podemos entrar isso quando você voltar. 15 00:00:58,057 --> 00:00:59,142 Ok, felicidades. 16 00:01:19,204 --> 00:01:22,123 - O que você está fazendo? - Jardinagem. 17 00:01:24,793 --> 00:01:26,377 Você queimou a carne. 18 00:01:38,932 --> 00:01:41,392 Merda! 19 00:01:44,270 --> 00:01:45,855 - Ei. - Você está bem? 20 00:01:46,773 --> 00:01:47,857 - Obrigado. - OK. 21 00:02:01,454 --> 00:02:03,498 Quando você vai voltar ao trabalho? 22 00:02:03,498 --> 00:02:05,500 Por quê? Você não gosta de me ter por perto? 23 00:02:05,959 --> 00:02:07,752 Está tudo bem. 24 00:02:07,836 --> 00:02:10,588 - "Está tudo bem"? - Está bom. 25 00:02:11,339 --> 00:02:12,382 Isso é bom. 26 00:02:42,328 --> 00:02:44,247 Porque você é um terceiro ano é obrigatório 27 00:02:44,247 --> 00:02:46,124 para limitar você a 225 comp. 28 00:02:47,125 --> 00:02:50,086 A mesa está baixa no geral, mas você está de pé 29 00:02:50,086 --> 00:02:52,922 quase 100% ano a ano. 30 00:02:53,006 --> 00:02:56,301 Desde que Jesse entrou, eu tenho imprimiu 25 milhões para a empresa. 31 00:02:57,677 --> 00:02:58,761 Você sabe, acredite em mim, 32 00:02:58,845 --> 00:03:00,805 como alguém que esteve pago no topo da banda 33 00:03:00,889 --> 00:03:02,599 todos os anos desde que eu era um analista como você, 34 00:03:02,599 --> 00:03:05,018 a banda sempre pareceu uma parede de tijolos. 35 00:03:05,018 --> 00:03:06,603 Pague-me como a superestrela que sou, vadia. 36 00:03:10,148 --> 00:03:11,357 Olha, realmente existe um limite. 37 00:03:11,441 --> 00:03:14,527 Então me promova. 38 00:03:14,611 --> 00:03:17,113 Tudo bem. Vamos colocar um dente no salário 39 00:03:17,113 --> 00:03:19,532 com algumas cervejas caras? 40 00:03:19,616 --> 00:03:22,702 Ou... ou poderíamos ir ao All Bar One? 41 00:03:22,702 --> 00:03:25,204 E realmente aparece lá. 42 00:03:25,288 --> 00:03:27,665 Uh, eu... eu tenho jantar com Jesse esta noite. 43 00:03:27,749 --> 00:03:29,667 Ah. 44 00:03:31,711 --> 00:03:33,421 E meu bate-papo em grupo Black at Wharton 45 00:03:33,421 --> 00:03:34,797 não acredite que o estamos cobrindo. 46 00:03:36,299 --> 00:03:37,634 Eu adoraria contar a eles 47 00:03:37,634 --> 00:03:39,636 Eu o observei comer um bife de perto. 48 00:03:39,636 --> 00:03:40,887 Ele é uma pessoa bastante reservada. 49 00:03:40,887 --> 00:03:42,472 Bem, é bom, nós mantenha isso íntimo então. 50 00:03:46,392 --> 00:03:47,810 Vamos. 51 00:03:47,894 --> 00:03:49,979 Deixe-me conhecer o homem que não faz reuniões. 52 00:03:50,730 --> 00:03:52,148 - Claro. - Sim? 53 00:03:52,148 --> 00:03:54,275 Contanto que eu lidere. 54 00:03:54,359 --> 00:03:57,236 Por que você é tão territorial? 55 00:04:02,617 --> 00:04:05,536 Isso parece estranho, porém, não vindo de Eric. 56 00:04:12,335 --> 00:04:15,171 Me deixar de lado é uma coisa. 57 00:04:16,464 --> 00:04:17,674 Pagando meus caras quando eles conseguirem 58 00:04:17,674 --> 00:04:19,467 através deste ano infernal tão bem, que... 59 00:04:20,551 --> 00:04:22,553 isso é inaceitável para mim. 60 00:04:22,637 --> 00:04:24,514 Tem certeza que não quer ficar de fora? 61 00:04:25,598 --> 00:04:26,683 Eu pago minha equipe. 62 00:04:26,683 --> 00:04:29,435 Não é uma maldita criança que me deve sua carreira. 63 00:04:31,729 --> 00:04:33,356 Você não apenas consegue distribuir os cheques, 64 00:04:33,356 --> 00:04:36,109 isso é um privilégio que você ganha. 65 00:04:40,113 --> 00:04:42,824 Danny é tão bonito Garoto negro de Connecticut? 66 00:04:43,533 --> 00:04:44,575 Ele era um querido. 67 00:04:46,327 --> 00:04:47,578 Nós o chamaríamos de bonito? 68 00:04:57,296 --> 00:04:58,965 Não é como se precisássemos de mais alguma coisa. 69 00:05:00,091 --> 00:05:01,718 Estes são anos de formação para nossas meninas. 70 00:05:04,595 --> 00:05:05,847 Eles precisam de você em casa. 71 00:05:07,306 --> 00:05:10,977 Não insinue o que eu acho que você está insinuando. 72 00:05:10,977 --> 00:05:13,896 Estou tão motivado e fresco como sempre estive. 73 00:05:14,605 --> 00:05:16,357 Eu tenho que fazer isso cara a cara. 74 00:05:31,289 --> 00:05:32,290 Então... 75 00:05:33,833 --> 00:05:35,001 obviamente em preparação 76 00:05:35,001 --> 00:05:37,628 por mudar a casa da minha família fundos para Pierpoint, 77 00:05:37,712 --> 00:05:41,174 nossa equipe aqui precisa de acesso aos relatos históricos. 78 00:05:41,174 --> 00:05:43,301 Eletrônico está bem. Na verdade, é preferível. 79 00:05:44,594 --> 00:05:48,931 - Sua equipe? Você se mudou então? - Não, não oficialmente, 80 00:05:49,640 --> 00:05:51,184 mas eu meio que sinto 81 00:05:51,184 --> 00:05:53,227 isso é algum tipo de entrevista prática. 82 00:05:54,353 --> 00:05:56,314 Você vai ter que pegue um táxi agora, ok? 83 00:05:56,314 --> 00:05:57,899 Não acho que este seja o momento certo. 84 00:06:00,109 --> 00:06:02,570 Honestamente. O último coisa que seu pai precisa 85 00:06:02,570 --> 00:06:05,031 é qualquer tipo de instabilidade ou falta de visibilidade 86 00:06:05,031 --> 00:06:06,157 sobre onde está o dinheiro dele. 87 00:06:07,617 --> 00:06:10,203 Ok. Com respeito... 88 00:06:10,203 --> 00:06:12,455 Eu acho que estou em mais de uma posição para decidir 89 00:06:12,455 --> 00:06:14,749 o que é melhor para o dinheiro da minha família. 90 00:06:14,749 --> 00:06:17,460 Eu não preciso contar você como isso é ingênuo. 91 00:06:17,460 --> 00:06:20,129 É do tamanho de um planeta conflito de interesses. 92 00:06:20,213 --> 00:06:21,339 Um princípio fundamental do investimento inteligente 93 00:06:21,339 --> 00:06:23,508 é que deve ser sem emoção. 94 00:06:23,508 --> 00:06:26,469 Perdoe-me por ser pessoal... 95 00:06:26,469 --> 00:06:28,846 mas nós dois conhecemos o do seu pai no meio de um divórcio. 96 00:06:28,930 --> 00:06:34,602 E como alguém que é realmente, profundamente sobre essas coisas, 97 00:06:34,602 --> 00:06:37,271 agora é a hora dele fique o mais líquido possível. 98 00:06:37,355 --> 00:06:41,275 Existe um problema de liquidez? 99 00:06:46,697 --> 00:06:47,740 Você pode simplesmente confiar em mim? 100 00:06:54,956 --> 00:06:57,583 Obrigado por fazer todo o meu administrador ingrato. 101 00:07:00,002 --> 00:07:02,505 Eu... eu sei que você tem isso reunião preliminar antitruste 102 00:07:02,505 --> 00:07:03,756 para o Comitê Seleto de Saúde. 103 00:07:03,840 --> 00:07:04,924 - Hum. - Criei alguns pontos de discussão 104 00:07:04,924 --> 00:07:07,510 em OneMedical, Rican, FastAide, Lantum. 105 00:07:07,510 --> 00:07:09,303 Uh, ótima iniciativa, 106 00:07:09,387 --> 00:07:11,347 mas não preciso que você faça isso por enquanto. 107 00:07:11,347 --> 00:07:14,142 Oh, talvez eu pudesse sentar em uma das sessões? 108 00:07:14,142 --> 00:07:15,476 Onde está aquela mulher, hein? 109 00:07:15,560 --> 00:07:19,397 Porra, esse maluco de novo não. Apenas segure o forte aqui. 110 00:07:19,397 --> 00:07:21,732 Eu sei que isso não parece como o trabalho mais glamor
Deixe um comentário