Industry 1×8

Série: Industry
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 04131bb08d8888b846d99ed85458d9ead00d3a6c
Tamanho: 51.094 bytes (49,90 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:42:09
Ver trecho da legenda: Industry 1×8 HIC PTBR
1
00:00:17,372 --> 00:00:20,373
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

2
00:00:21,834 --> 00:00:23,957
Enquanto minha linha de base estava cumprindo

3
00:00:23,959 --> 00:00:26,457
as necessidades da mesa, eu
também se destacou por conta própria.

4
00:00:26,459 --> 00:00:30,550
Eu formulei mais de duas dúzias
estratégias de negociação macro sob medida

5
00:00:30,552 --> 00:00:31,957
em vários instrumentos,

6
00:00:31,959 --> 00:00:34,496
ações em dinheiro baunilha
para derivados exóticos,

7
00:00:34,498 --> 00:00:37,913
aproveitando em todos os pontos o nosso
diferentes silos no chão

8
00:00:37,915 --> 00:00:40,830
e venda cruzada de produtos
em todas as oportunidades.

9
00:00:40,832 --> 00:00:43,039
Posso dizer com segurança
que por meio de créditos de vendas,

10
00:00:43,041 --> 00:00:45,163
Eu sou o graduado de destaque
na sua frente hoje.

11
00:00:45,165 --> 00:00:47,650
E eu quero provar isso
esse histórico de produção

12
00:00:47,652 --> 00:00:50,371
ao mais alto nível
não é uma coisa única.

13
00:00:50,373 --> 00:00:51,997
Eu carreguei a cultura da empresa,

14
00:00:51,999 --> 00:00:54,121
liderado com integridade e
pensava como um dono.

15
00:00:54,123 --> 00:00:56,749
Está no meu sangue. eu sou
uma pessoa Pierpoint.

16
00:01:09,160 --> 00:01:11,160
Você está pronto para arrancar a cabeça de um urso?

17
00:01:16,707 --> 00:01:19,080
Alguém quer começar a apostar
em quais formandos vão ficar?

18
00:01:19,082 --> 00:01:23,496
porque estou criando mercados.
Cem libras no mínimo...

19
00:01:23,498 --> 00:01:26,371
Eu realmente aprecio você ter aceitado
a hora de se encontrar comigo.

20
00:01:26,373 --> 00:01:28,371
Hum, eu sei que posso agregar valor

21
00:01:28,373 --> 00:01:30,705
e eu sei que estou pronto
para clientes, você sabe,

22
00:01:30,707 --> 00:01:32,204
- cobrindo-os adequadamente.
- Sim.

23
00:01:32,206 --> 00:01:34,204
Quero dizer, não há garantias.

24
00:01:34,206 --> 00:01:37,163
Você ainda teria que ser contratado
permanentemente pela FX amanhã,

25
00:01:37,165 --> 00:01:39,080
você sabe, por Hilary.

26
00:01:39,082 --> 00:01:42,246
- Quero dizer, é o número de funcionários dele.
- Claro. Totalmente, sim.

27
00:01:42,248 --> 00:01:44,204
Mas estou definitivamente receptivo

28
00:01:44,206 --> 00:01:46,080
à ideia de você se mudar.

29
00:01:46,082 --> 00:01:49,163
Como tem sido sua experiência com FX?

30
00:01:49,165 --> 00:01:50,913
- Hum...
- Quero dizer, eles são uma espécie de lei

31
00:01:50,915 --> 00:01:52,999
para si mesmos, certo?

32
00:01:53,874 --> 00:01:56,330
Você se sentiu apoiado?

33
00:01:56,332 --> 00:01:58,288
eu...

34
00:01:58,290 --> 00:02:00,663
Eu... acho que sim.

35
00:02:00,665 --> 00:02:04,705
Você sabe, tanto quanto alguém pode ser.

36
00:02:04,707 --> 00:02:06,872
... você acredita.

37
00:02:06,874 --> 00:02:08,246
A liquidez é escassa.

38
00:02:08,248 --> 00:02:09,913
Temores comerciais com a China,

39
00:02:09,915 --> 00:02:12,413
crescimento chinês mais lento,
grandes avisos em tecnologia,

40
00:02:12,415 --> 00:02:14,955
e a lama habitual do Brexit.

41
00:02:14,957 --> 00:02:16,913
Outros três por cento
desvantagem da noite passada

42
00:02:16,915 --> 00:02:19,496
mover-se antes do S&P
disjuntores entram em ação.

43
00:02:19,498 --> 00:02:21,455
Olha, eu disse que não sei
qualquer um dos seus nomes.

44
00:02:21,457 --> 00:02:23,039
Seja descritivo.

45
00:02:31,415 --> 00:02:33,538
Ei, c... podemos te ajudar?

46
00:02:33,540 --> 00:02:35,705
Sim, posso ter apenas dois minutos
com você, se possível?

47
00:02:35,707 --> 00:02:38,705
Ah, claro. Sim, quando eu terminar.

48
00:02:38,707 --> 00:02:40,538
Não, eu só...

49
00:02:40,540 --> 00:02:43,121
Hum, isso... não vai demorar muito.

50
00:02:43,123 --> 00:02:45,206
Harper, quando terminarmos.

51
00:02:48,332 --> 00:02:49,582
Ok, tudo bem.

52
00:02:54,290 --> 00:02:55,413
Foda-se.

53
00:02:59,957 --> 00:03:02,330
- Sr. Spearing?
- Saúde.

54
00:03:02,332 --> 00:03:04,580
Dezesseis páginas, 24 minutos
dizer: "Não faça nada".

55
00:03:04,582 --> 00:03:07,039
Não acredito que ela estava fora...

56
00:03:07,041 --> 00:03:09,080
É consensual.

57
00:03:09,082 --> 00:03:10,913
Ele está constantemente protegido.

58
00:03:10,915 --> 00:03:14,163
Se ele estiver dizendo: "Venda
mercado", então diga...

59
00:03:16,874 --> 00:03:18,163
E os números!

60
00:03:18,165 --> 00:03:19,747
Ugh, queimando a porra dos números...

61
00:03:19,749 --> 00:03:22,163
- Olá, Rish.
- Sim?

62
00:03:22,165 --> 00:03:24,872
Como sabemos se estaremos seguros amanhã?

63
00:03:24,874 --> 00:03:27,496
Cuidado com suas falas. Vermelho significa morto.

64
00:03:27,498 --> 00:03:29,371
Se eles ligarem para você antes das 18h,

65
00:03:29,373 --> 00:03:30,955
você não vai voltar na segunda-feira.

66
00:03:30,957 --> 00:03:33,163
E lembre-se, quando você estiver na sala

67
00:03:33,165 --> 00:03:34,194
ignore a câmera.

68
00:03:34,196 --> 00:03:36,330
Fale diretamente com os chefes de mesa.

69
00:03:36,332 --> 00:03:38,872
E não aja como um idiota.

70
00:03:38,874 --> 00:03:41,039
É simples, realmente.

71
00:03:41,041 --> 00:03:44,496
Gus, pensei que poderia ser um
boa ideia para nos atualizarmos

72
00:03:44,498 --> 00:03:46,288
antes da sua apresentação amanhã?

73
00:03:46,290 --> 00:03:48,339
Talvez pudéssemos almoçar mais tarde?

74
00:03:48,341 --> 00:03:50,299
Poderíamos fazer isso no
Sala de Jantar Executiva.

75
00:03:52,623 --> 00:03:56,455
Sara, ouvi sussurros
Adler veio de Nova York.

76
00:03:56,457 --> 00:03:59,955
- São más notícias?
- Ah, hum...

77
00:03:59,957 --> 00:04:01,165
novidades para mim.

78
00:04:02,248 --> 00:04:04,455
A última vez que Adler veio,

79
00:04:04,457 --> 00:04:06,123
metade da mesa foi demitida.

80
00:04:07,451 --> 00:04:08,910
Sala de jantar executiva, hein?

81
00:04:09,790 --> 00:04:11,582
Só os altos escalões lá em cima.

82
00:04:18,285 --> 00:04:19,742
Olha, seu produto prometido

83
00:04:19,744 --> 00:04:21,705
uma experiência de barbear de classe mundial.

84
00:04:21,707 --> 00:04:24,373
E eu... eu tenho uma navalha
inchaços por todo o meu púbis.

85
00:04:25,136 --> 00:04:26,586
Não há nada em sua literatura

86
00:04:26,588 --> 00:04:28,330
sobre usá-lo lá embaixo!

87
00:04:28,332 --> 00:04:31,204
Você, uh... teve uma chance

88
00:04:31,206 --> 00:04:33,540
pensar sobre o que discutimos?

89
00:04:34,623 --> 00:04:35,872
Olha, o que você acha

90
00:04:35,874 --> 00:04:38,455
as pessoas usam a porra dos seus produtos?

91
00:04:38,457 --> 00:04:40,749
Olha, eu quero conversar com
seu maldito gerente.

92
00:04:42,165 --> 00:04:43,999
Estamos elevando isso?

93
00:04:44,832 --> 00:04:46,330
Ainda estou pensando.

94
00:04:46,332 --> 00:04:48,663
Você quer que eu
trazer isso à tona na sala?

95
00:04:48,665 --> 00:04:50,663
Você obviamente não
quer que eu diga alguma coisa.

96
00:04:50,665 --> 00:04:52,455
Você sempre tem uma escolha.

97
00:04:52,457 --> 00:04:55,496
Mas você trabalha em equipe, Yasmin?

98
00:04:55,498 --> 00:04:57,580
Porque gosto de contratar jogadores de equipe.

99
00:04:57,582 --> 00:04:59,413
Você sabe quanto
de uma humilhação isso é?

100
00:04:59,415 --> 00:05:02,371
Eu tenho três Tinder
datas marcadas para esta semana.

101
00:05:02,373 --> 00:05:04,872
Cancele minha inscrição agora,
e espero não ver

102
00:05:04,874 --> 00:05:07,747
um débito direto pro rata
na minha próxima declaração.

103
00:05:17,638 --> 00:05:20,513
Então, tivemos muito
bons relatórios sobre você.

104
00:05:21,498 --> 00:05:22,582
De quem?

105
00:05:24,999 --> 00:05:26,872
Não me deram um mentor.

106
00:05:26,874 --> 00:05:29,204
Cada vez que fui proativo,
Eu estava desligado.

107
00:05:29,206 --> 00:05:32,788
A política de mesa significava que
Eu estava efetivamente invisível.

108
00:05:32,790 --> 00:05:35,580
E eu entendo, dado onde
Sentei-me no início do ano,

109
00:05:35,582 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *