Industry 1×7

Série: Industry
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 3d423c893e14be919042e529cc5094b14ea860a4
Tamanho: 53.275 bytes (52,03 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:42:04
Ver trecho da legenda: Industry 1×7 HIC PTBR
1
00:00:19,164 --> 00:00:22,165
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

2
00:00:43,375 --> 00:00:44,832
Jesus.

3
00:00:46,292 --> 00:00:47,732
Ok, obrigado. Tchau.

4
00:00:49,209 --> 00:00:51,040
Você é telegênico?

5
00:00:51,042 --> 00:00:53,290
- Por quê?
- Seu discurso do dia RIF.

6
00:00:53,292 --> 00:00:54,542
Estaremos todos assistindo.

7
00:00:55,459 --> 00:00:57,626
- Eles realmente os transmitiram?
- Sim.

8
00:00:59,000 --> 00:01:00,582
Eu pensei que isso era uma piada.

9
00:01:00,584 --> 00:01:02,751
- Yasmin.
- Ah, bom dia.

10
00:01:04,167 --> 00:01:09,832
_

11
00:01:09,834 --> 00:01:11,790
_

12
00:01:11,792 --> 00:01:14,123
Meu namorado está aprendendo
como fazer sushi.

13
00:01:14,125 --> 00:01:17,139
Ele perdeu o emprego, então está se preparando
inventar essa coisa de clube de jantar,

14
00:01:17,141 --> 00:01:19,957
e estou convidando todos os formandos
aula para um jantar pré-RIF.

15
00:01:19,959 --> 00:01:22,123
- Um pouco de anjo sussurrante...
- Ok.

16
00:01:22,125 --> 00:01:24,832
Parece totalmente nojento,
então é claro que estou totalmente dentro.

17
00:01:26,167 --> 00:01:30,373
E me diga, hum, o que é
isso é cerca de 100 libras esterlinas?

18
00:01:30,375 --> 00:01:33,582
Bem, uh, Seb está cuidando
da comida e da bebida,

19
00:01:33,584 --> 00:01:35,542
então ele está cobrando 100 libras por cabeça.

20
00:01:37,042 --> 00:01:39,749
Eu... eu posso cuidar do
dinheiro. Está tudo bem.

21
00:01:39,751 --> 00:01:41,181
- Só não conte a ele.
- Legal.

22
00:01:41,183 --> 00:01:43,040
- Obrigado. Muito obrigado.
- OK.

23
00:01:46,542 --> 00:01:47,540
Olá, Harper.

24
00:01:47,542 --> 00:01:48,832
- Ei.
- Olá, sente-se.

25
00:01:48,834 --> 00:01:49,959
Obrigado.

26
00:01:54,688 --> 00:01:56,229
Como você está se sentindo em relação a tudo?

27
00:01:57,459 --> 00:01:59,540
Sim, tudo bem. Bom.

28
00:01:59,542 --> 00:02:01,749
Bom. Eu só queria uma breve palavra.

29
00:02:01,751 --> 00:02:03,726
Eu sei que você está sob pressão suficiente

30
00:02:03,728 --> 00:02:05,290
com o RIF se aproximando, mas,

31
00:02:05,292 --> 00:02:09,292
hum, sabemos que Eric te pagou adiantado,
e mais do que deveria.

32
00:02:10,125 --> 00:02:11,832
Ele agiu unilateralmente,

33
00:02:11,834 --> 00:02:15,457
e agora que Daria herdou
suas decisões orçamentárias...

34
00:02:15,459 --> 00:02:17,409
Para melhor ou para pior.

35
00:02:17,411 --> 00:02:21,243
Hum, não tenho ideia de como
uma estrutura estava no lugar

36
00:02:21,245 --> 00:02:23,916
- para ele fazer isso.
- Não é culpa sua,

37
00:02:23,918 --> 00:02:25,998
então não se sinta culpado por isso.

38
00:02:26,000 --> 00:02:29,332
Olha, todos os formandos
têm seus bônus agora,

39
00:02:29,334 --> 00:02:31,515
e embora esperemos que eles sejam discretos

40
00:02:31,517 --> 00:02:34,332
em torno da compensação, nós
sei que eles são apenas humanos.

41
00:02:34,334 --> 00:02:35,749
No seu caso, porém,

42
00:02:35,751 --> 00:02:39,332
nós vamos ter que
exija sua discrição.

43
00:02:39,334 --> 00:02:42,457
Eu pude ver por que você não faria isso
quero que isso saia.

44
00:02:42,459 --> 00:02:44,916
Não direi uma palavra se isso te ajudar.

45
00:02:44,918 --> 00:02:46,125
Ok.

46
00:02:48,615 --> 00:02:51,948
Meu silêncio é legalmente obrigatório,
embora, certo? Então...

47
00:02:55,167 --> 00:02:59,417
- Estou brincando.
- Ah, certo.

48
00:03:02,584 --> 00:03:05,415
Companheiro, há uma razão
eles o chamam de Polvo, você sabe.

49
00:03:05,417 --> 00:03:06,916
Ele é muito prático.

50
00:03:06,918 --> 00:03:09,090
Eu tenho isso em boa autoridade
isso no nível de entrada...

51
00:03:09,092 --> 00:03:10,300
Como foi seu Ano Novo?

52
00:03:12,500 --> 00:03:13,790
Tudo bem, obrigado.

53
00:03:13,792 --> 00:03:15,290
Solto, não é?

54
00:03:15,292 --> 00:03:16,457
Você está muito quieto.

55
00:03:16,459 --> 00:03:17,916
Você está fazendo qualquer negócio
meu caminho esta manhã?

56
00:03:17,918 --> 00:03:19,540
Ou sendo um rato malicioso e negociando?

57
00:03:19,542 --> 00:03:22,874
Uh, pessoal? Ei, bem-vindo de volta!

58
00:03:22,876 --> 00:03:24,040
É bom ver você.

59
00:03:24,042 --> 00:03:26,415
Acho que deveríamos começar o ano

60
00:03:26,417 --> 00:03:28,832
com alguma consolidação de contas.

61
00:03:28,834 --> 00:03:33,250
Ok? Esta é uma lista de contas
que precisa sentir um pouco de amor.

62
00:03:34,042 --> 00:03:36,237
Hum, Daria, você queria me ver?

63
00:03:36,239 --> 00:03:37,254
Ah, sim.

64
00:03:37,256 --> 00:03:40,140
Sente-se. É importante
você fica para isso.

65
00:03:42,078 --> 00:03:45,077
Certo. Então, a curto prazo, posso perguntar
que você verifique com seus rapazes

66
00:03:45,079 --> 00:03:47,916
e certifique-se de que ainda estamos
três principais de seus corretores?

67
00:03:47,918 --> 00:03:51,000
Eu não preciso ser
disse para ligar para meu cliente.

68
00:03:53,375 --> 00:03:55,004
Sabemos que muitos dos nossos clientes,

69
00:03:55,006 --> 00:03:57,582
uh, conte a execução deles
mesas para alocar negócios

70
00:03:57,584 --> 00:03:59,123
em um sistema baseado em pontos.

71
00:03:59,125 --> 00:04:01,957
Isto está dando maior
peso para colaboração

72
00:04:01,959 --> 00:04:03,406
entre os vendedores. OK?

73
00:04:03,408 --> 00:04:05,540
Eles não estão nos pagando para sermos indivíduos.

74
00:04:05,542 --> 00:04:09,832
Então eu quero mais co-cobertura.
Mais créditos de vendas compartilhados.

75
00:04:09,834 --> 00:04:12,248
Parece coletivismo.

76
00:04:12,250 --> 00:04:14,315
Bem, os clientes estão lidando com Pierpoint

77
00:04:14,317 --> 00:04:16,081
como instituição e não como indivíduos.

78
00:04:16,083 --> 00:04:21,375
Não existe uma versão disso
onde alguém compartilha minha conta.

79
00:04:22,417 --> 00:04:23,584
Qual conta?

80
00:04:26,083 --> 00:04:29,248
Pensei que Kaspar tivesse se aposentado.

81
00:04:29,250 --> 00:04:33,540
O que deixa, uh... Qual
deixa você onde, exatamente?

82
00:04:33,542 --> 00:04:37,373
Fodido, presumo.

83
00:04:37,375 --> 00:04:39,691
Como todo mundo
com uma certa coisa

84
00:04:39,693 --> 00:04:40,984
entre suas pernas.

85
00:04:42,375 --> 00:04:46,749
Eu me pergunto o que é "pessoal
razões pelas quais Eric partiu.

86
00:04:46,751 --> 00:04:51,042
Hum. Ou ele foi sacrificado
no altar da política?

87
00:04:53,500 --> 00:04:56,290
Terminaremos aí. Ok, obrigado.

88
00:04:56,292 --> 00:04:58,373
Tudo bem. Faça essas ligações.

89
00:05:04,417 --> 00:05:06,207
A propósito, se Daria te perguntou

90
00:05:06,209 --> 00:05:08,790
fazer qualquer coisa pelo CPS,
Estou dizendo para você ignorar isso.

91
00:05:08,792 --> 00:05:10,350
Não é nossa mesa, não é problema nosso.

92
00:05:13,250 --> 00:05:16,874
O que você acha que aconteceu com Eric?

93
00:05:16,876 --> 00:05:19,081
Você não é amigo
a garota em sua mesa?

94
00:05:19,083 --> 00:05:22,165
Eu não sei. eu não
acho que ela também.

95
00:05:22,167 --> 00:05:24,123
Já ouvi quatro histórias diferentes,

96
00:05:24,125 --> 00:05:25,874
então tem que ser algo político.

97
00:05:25,876 --> 00:05:28,749
Bem, quero dizer, todos nós sabemos
como ele se comportou no chão.

98
00:05:28,751 --> 00:05:30,373
Sim, esse é o negócio.

99
00:05:30,375 --> 00:05:34,125
Você não é demitido por isso.
Se ele fosse demitido.

100
00:05:36,000 --> 00:05:40,081
Ei, Yasmin, importa-se se tivermos
uma conversa rápida, segunda-feira cedo?

101
00:05:40,083 --> 00:05:41,443
Posso fazer agora se quiser?

102
00:05:41,445 --> 00:05:43,855
Ah, não. Não é realmente material de sexta-feira.

103
00:05:43,857 --> 00:05:47,959
E além disso, Penrith está ligando
e devo atender ao seu chamado.

104
00:05:49,500 --> 00:05:51,787
Um fim de semana de racismo casual,

105
00:05:51,789 --> 00:05:54,457
mas também um vinho muito bom.

106
00:05:54,459 --> 00:05:56,123
Isso é algo que eu
deveria estar preocupado?

107
00:05:56,125 --> 00:06:00,624
- Você sabe, com RIF?
- Não. Não,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *