Série: Imperfect Women
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 53.313 bytes (52,06 KB)
Modificado em: 08/04/2026 22:06:43
3a5919980cd19e2e99bbce919a4ce7064e33f078Tamanho: 53.313 bytes (52,06 KB)
Modificado em: 08/04/2026 22:06:43
Ver trecho da legenda: Imperfect Women 1×5 HIC PTBR
1 00:00:01,126 --> 00:00:04,421 ["Suite Pour Piano" tocando] 2 00:00:07,174 --> 00:00:11,303 [instrutor de balé] Tendu segundo. Fechar para trás, lado tendu, fechar atrás. 3 00:00:12,012 --> 00:00:16,558 Cinco, seis, sete, oito. Grande plié. Passado... 4 00:00:16,642 --> 00:00:18,727 [Nancy] <i>Comecei a dançar aos nove anos.</i> 5 00:00:19,353 --> 00:00:22,231 <i>Tudo começou com uma oferta gratuita aula de balé depois da escola</i> 6 00:00:22,314 --> 00:00:24,358 <i>e rapidamente se tornou minha obsessão.</i> 7 00:00:27,486 --> 00:00:30,822 <i>Minha maior vantagem como dançarina foi minha tolerância à dor.</i> 8 00:00:31,823 --> 00:00:34,326 <i>Já era uma realidade diária na minha vida,</i> 9 00:00:35,035 --> 00:00:37,829 <i>e um pequeno preço a pagar para a transcendência.</i> 10 00:00:39,039 --> 00:00:41,959 <i>Você aprende a suportar a pressão de 12 vezes o seu peso</i> 11 00:00:42,042 --> 00:00:44,211 <i>equilibrado na ponta dos dedos dos pés</i> 12 00:00:44,711 --> 00:00:47,589 <i>para criar a ilusão de andar no ar.</i> 13 00:00:47,673 --> 00:00:51,426 <i>Para manter essa elegância, desempenho sem esforço,</i> 14 00:00:51,510 --> 00:00:54,179 <i>mesmo quando as coisas parecem quase insuportáveis.</i> 15 00:00:54,263 --> 00:00:55,264 [música de piano termina] 16 00:01:04,565 --> 00:01:05,899 Você dorme bem, querido? 17 00:01:06,984 --> 00:01:08,485 Na verdade não. [suspira] 18 00:01:09,945 --> 00:01:11,321 Você caiu no sofá? 19 00:01:11,405 --> 00:01:12,823 No quarto de hóspedes. 20 00:01:13,782 --> 00:01:16,410 Eu tive reuniões atrasadas então eu não queria te acordar. 21 00:01:24,376 --> 00:01:25,627 Você pode me ajudar com isso? 22 00:01:26,753 --> 00:01:29,006 Sim. Experimente. 23 00:01:33,218 --> 00:01:35,971 Vou terminar por volta das 6:00 se você quiser jantar juntos. 24 00:01:36,054 --> 00:01:41,476 [gagueja] Tenho reuniões até tarde, então faça isso sem mim. 25 00:01:41,560 --> 00:01:44,104 - Pronto. [inala profundamente] - Obrigado. 26 00:01:45,189 --> 00:01:48,025 [suspira] nervosismo no primeiro dia me deixa um pouco enjoado. 27 00:01:48,609 --> 00:01:51,361 Por causa da coisa do voluntariado? 28 00:01:55,073 --> 00:01:57,868 Sou consultor criativo para toda a produção. 29 00:01:57,951 --> 00:01:59,369 Sim. 30 00:01:59,453 --> 00:02:03,832 Avaliando o design do cenário, fantasias, participando dos ensaios. 31 00:02:03,916 --> 00:02:05,083 [Robert] Hum-hmm. 32 00:02:08,794 --> 00:02:10,547 Você acha que os investimentos são complicados, 33 00:02:10,631 --> 00:02:13,175 tente fazer um balé experimental em seus pés. 34 00:02:13,258 --> 00:02:14,259 [Robert] Hum-hmm. 35 00:02:22,476 --> 00:02:23,894 Nancy, não... 36 00:02:23,977 --> 00:02:26,021 Um litro inteiro em dois dias? 37 00:02:26,104 --> 00:02:29,274 Eu tenho merda suficiente para lidar sem você me martelar. 38 00:02:31,276 --> 00:02:33,529 Então esqueça isso, por favor. 39 00:02:39,660 --> 00:02:41,995 Tudo o que peço é tempo. 40 00:02:42,079 --> 00:02:45,541 Apenas uma hora com aquele terapeuta que mencionei. 41 00:02:45,624 --> 00:02:48,585 Claro. OK. vou tentar colocar algo nos livros. 42 00:02:49,086 --> 00:02:52,047 Tudo bem, eu realmente preciso atender isso para Kit antes do início da reunião. 43 00:02:53,382 --> 00:02:55,217 Avise-me quando estiver pronto para conversar. 44 00:04:05,662 --> 00:04:08,081 [Maria] Olá. Muito obrigado por dar-lhe uma carona. 45 00:04:08,165 --> 00:04:09,917 - Olá. - Nosso Saab está na loja 46 00:04:10,000 --> 00:04:11,668 - pela quarta vez este ano, é... - Ah. 47 00:04:11,752 --> 00:04:13,420 Deveria voltar hoje em algum momento. Não sei. 48 00:04:13,504 --> 00:04:15,005 Quantos cafés você comeu esta manhã? 49 00:04:15,088 --> 00:04:16,964 Um, dois, três, quatro. Talvez cinco. 50 00:04:17,048 --> 00:04:19,176 Mas estou acordado desde as 5h. Escrevi dois capítulos esta semana. 51 00:04:19,259 --> 00:04:21,053 Você se inscreveu no workshop do escritor? 52 00:04:21,136 --> 00:04:23,388 Sim. E até agora, são apenas seis boomers aposentados 53 00:04:23,472 --> 00:04:25,098 na Biblioteca Pública de South Pas, 54 00:04:25,182 --> 00:04:27,684 mas isso me dá alguma estrutura, e eu-eu-eu adoro isso. 55 00:04:27,768 --> 00:04:29,353 - Isso é ótimo. - Você está maravilhosa. 56 00:04:29,436 --> 00:04:31,104 - Sério? - Sim. Isso é muito profissional. 57 00:04:31,188 --> 00:04:34,775 Bem, bata na madeira, talvez eu possa transformá-lo em algo mais permanente. 58 00:04:34,858 --> 00:04:36,944 Você sabe, consulte alguns outros programas. 59 00:04:37,027 --> 00:04:38,028 - Ótimo, ótimo. - Sim. 60 00:04:38,111 --> 00:04:40,155 - Eles pagariam você? - Quero dizer, possivelmente. 61 00:04:40,239 --> 00:04:41,406 Não sei, eu só... 62 00:04:41,490 --> 00:04:43,825 Não sei o que vai acontecer, Mare. Eu tenho que estar pronto. 63 00:04:44,409 --> 00:04:45,452 Pronto para quê? 64 00:04:45,536 --> 00:04:46,995 Eu não sei. Qualquer coisa. 65 00:04:48,455 --> 00:04:49,790 Você e Robert ainda... 66 00:04:50,499 --> 00:04:55,212 Quero dizer, recebi algumas frases completas fora dele aqui e ali, mas... 67 00:04:55,963 --> 00:04:58,131 Bem, olhe, só foi algumas semanas, certo? Desde a festa. 68 00:04:58,215 --> 00:05:00,425 Então, as coisas ainda podem estar um pouco cruas. 69 00:05:00,509 --> 00:05:02,177 - Hum-hmm. - Ele vai mudar de ideia. 70 00:05:03,053 --> 00:05:05,764 <i>Archaia</i>! Deixe os jogos do Monte Olimpo começar! 71 00:05:05,848 --> 00:05:07,641 - [Maria ri] - Olá, Howard! 72 00:05:07,724 --> 00:05:08,892 - Aqui está. - Olá, Nanci. 73 00:05:08,976 --> 00:05:10,435 Ok, divirta-se. [risos] 74 00:05:10,519 --> 00:05:12,020 [respira profundamente] 75 00:05:12,104 --> 00:05:14,064 - Tchau. - Ei, obrigado. 76 00:05:14,147 --> 00:05:17,067 Eu sei que Howard precisava disso, mas posso ter precisado mais. 77 00:05:17,150 --> 00:05:18,569 Tenha um bom dia, ok? 78 00:05:19,111 --> 00:05:20,696 [Mary] Divirtam-se, pessoal. 79 00:05:21,238 --> 00:05:23,490 <i>Em todos os meus anos de amizade com Mary,</i> 80 00:05:23,574 --> 00:05:25,701 <i>Eu não tinha passado nenhum tempo sozinha com o marido.</i> 81 00:05:26,535 --> 00:05:27,619 <i>Não perdi muita coisa.</i> 82 00:05:27,703 --> 00:05:30,205 - ...meu telefone para ele? Só vou acrescentar... - [risos] Ah, quer saber? 83 00:05:30,289 --> 00:05:31,498 - Só vou adicionar meu telefone. - Hum... 84 00:05:31,582 --> 00:05:33,375 Só para que... Eu tenho um ótimo Stravinsky... 85 00:05:33,458 --> 00:05:36,086 <i>Eu amava Maria, Eu simplesmente não estava no clima</i> 86 00:05:36,170 --> 00:05:38,672 <i>para cuidar do marido desempregado de alguém.</i> 87 00:05:38,755 --> 00:05:40,215 ["Serenata Op. 134" tocando] 88 00:05:48,807 --> 00:05:49,808 [Phil] Obrigado, Bonny. 89 00:05:49,892 --> 00:05:53,103 Obrigado, dançarinos, músicos, artistas técnicos, 90 00:05:53,187 --> 00:05:55,647 e toda a nossa magnífica tripulação. 91 00:05:56,148 --> 00:06:00,194 Agora, antes de mergulharmos no ensaio, Eu quero que você reserve um momento, 92 00:06:00,277 --> 00:06:03,280 vire-se para a pessoa ao seu lado e se apresentem. 93 00:06:03,989 --> 00:06:05,616 Helga Durer, figurinista. 94 00:06:05,699 --> 00:06:08,785 Sim! Meu nome é Nancy Hennessey. Adorei seu trabalho em <i>Waves</i> na temporada passada. 95 00:06:08,869 --> 00:06:10,370 - Obrigado. - Foi muito lindo. 96 00:06:10,454 --> 00:06:14,625 Durante as próximas oito semanas, até a noite de estreia, esta é a sua família. 97 00:06:16,001 --> 00:06:20,088 Agora, antes de encerrarmos isso, há uma pessoa que eu gostaria de apresentar, 98 00:06:20,172 --> 00:06:23,634 Membro do conselho do Metro Ballet e consultor criativo deste programa, 99 00:06:23,717 --> 00:06:24,885 Nancy Hennessey. 100 00:06:26,929 --> 00:06:27,971 Obrigado, Fil. 101 00:06:28,639 --> 00:06:32,059 <i>Ariadne</i> é a empresa balé mais complexo até agora, 102 00:06:32,559 --> 00:06:35,103 que é apropriado para os temp
Deixe um comentário