1 00:00:01,001 --> 00:00:05,339 Dê um quebra-cabeça a Morgan Gillory, e ela só para de pensar se montar. 2 00:00:06,687 --> 00:00:09,174 <i>- E aí? - Achamos.</i> 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,261 <i>- Vou mandar foto. - Não é Roman.</i> 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,347 Tem gente na minha cola. 5 00:00:13,430 --> 00:00:16,642 Melhor esconder. A pessoa de quem Roman está fugindo 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,310 não quer que o conteúdo vaze. 7 00:00:19,478 --> 00:00:20,729 Isso fica entre nós. 8 00:00:21,480 --> 00:00:22,481 Círculo pequeno. 9 00:00:22,564 --> 00:00:25,234 <i>Vamos passar pelo reconhecimento facial.</i> 10 00:00:25,317 --> 00:00:26,443 <i>Quem é você?</i> 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,071 <i>Eu quero aquela mochila.</i> 12 00:00:29,821 --> 00:00:32,950 <i>- Um roubo de uma obra de arte </i> - Pintado por Rembrandt em 1645. 13 00:00:33,033 --> 00:00:35,160 <i>O ladrão queria o quadro por um motivo.</i> 14 00:00:36,203 --> 00:00:38,830 <i>Rhys veio nos ajudar a encontrar o quadro.</i> 15 00:00:38,914 --> 00:00:42,000 Sou especialista em recuperação de arte. Se eu achar o Rembrandt, 16 00:00:42,084 --> 00:00:44,628 a seguradora pode evitar um cheque alto. 17 00:00:44,711 --> 00:00:45,963 <i>Faz ideia de quem é?</i> 18 00:00:46,046 --> 00:00:49,299 A internet acha que sim. Chamam-no de Jean-Baptiste. 19 00:00:49,383 --> 00:00:53,887 Se acharmos <i>A Moça, </i>devemos devolver a Miriam Weisman, não aos Foster. 20 00:00:53,971 --> 00:00:55,597 <i>Voltou à cena do crime </i> 21 00:00:55,681 --> 00:00:56,639 SELO POLICIAL 22 00:00:56,640 --> 00:00:57,641 sozinha, sem escolta? 23 00:00:57,724 --> 00:00:59,059 <i>Aí não teríamos isso.</i> 24 00:00:59,142 --> 00:01:01,311 Detetive Karadec e eu tocamos isso. 25 00:01:01,395 --> 00:01:03,397 Está me tirando do caso? 26 00:01:03,897 --> 00:01:06,275 <i>Relaxe, o resgate já vem.</i> 27 00:01:06,358 --> 00:01:09,319 Ei. É o nosso cara. Vamos! Ele está fugindo. 28 00:01:09,403 --> 00:01:12,030 <i>Jean-Baptiste pode não existir. Pode ser um mito.</i> 29 00:01:12,114 --> 00:01:14,658 <i>Um guarda o alvejou no ombro e ele fugiu sem nada.</i> 30 00:01:14,741 --> 00:01:17,160 Estou no museu, você vai querer ver. 31 00:01:19,288 --> 00:01:20,747 O caso se escancarou. 32 00:01:23,917 --> 00:01:25,419 Museu Harbach 33 00:01:25,919 --> 00:01:28,755 SOMENTE EMERGÊNCIAS 34 00:01:55,657 --> 00:01:56,867 Jesus! 35 00:01:59,369 --> 00:02:04,791 Droga, Clark! Meu Deus! Isso não é legal! 36 00:02:04,875 --> 00:02:07,627 Você ficou brava. Qual a bronca? Você adora. 37 00:02:07,711 --> 00:02:11,006 - Você me assustou. É meu trabalho. - Desculpa, você adora essas coisas. 38 00:02:11,089 --> 00:02:13,091 Não esse tipo de coisa, está bem? 39 00:02:13,175 --> 00:02:15,969 Beleza, desculpa. Eu não via a hora de te ver. 40 00:02:16,053 --> 00:02:17,179 Pensei o dia todo. 41 00:02:18,263 --> 00:02:19,973 - Todo? - É, a maior parte. 42 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 Vem cá. 43 00:02:27,022 --> 00:02:29,107 - Certo, vamos. - Vamos sair daqui. 44 00:02:29,608 --> 00:02:30,609 Cadê minha chave? 45 00:02:36,740 --> 00:02:41,620 UMA MENTE EXCEPCIONAL 46 00:02:44,915 --> 00:02:48,168 CENA DO CRIME - NÃO ULTRAPASSE 47 00:02:48,251 --> 00:02:50,045 Não viram ninguém sair antes? 48 00:02:50,128 --> 00:02:51,129 Ninguém. 49 00:02:51,213 --> 00:02:53,840 Se a chave não tivesse caído, nem veríamos. 50 00:02:54,549 --> 00:02:55,884 Se lembrar de algo 51 00:02:55,967 --> 00:02:58,679 Tem algo a ver com o quadro que foi roubado? 52 00:03:08,230 --> 00:03:09,398 Morgan. 53 00:03:09,481 --> 00:03:11,108 - Ligou para ela? - Liguei. 54 00:03:32,003 --> 00:03:35,382 Você lembra do diretor do museu. Cyrus Carrow, 48 anos. 55 00:03:35,465 --> 00:03:38,009 Causa: Trauma craniano na nuca. 56 00:03:38,093 --> 00:03:41,430 Possivelmente a chave de roda, que sumiu do porta-malas. 57 00:03:41,513 --> 00:03:45,934 Então, roubaram uma tela de US$ 20 milhões do museu do nosso amigo 58 00:03:46,017 --> 00:03:47,602 e, dias depois, ele morre. 59 00:03:47,686 --> 00:03:49,604 Tem chance de não ter ligação? 60 00:03:50,147 --> 00:03:53,024 Ou ele sabia sobre o roubo, ou sabia quem sabia. 61 00:03:53,108 --> 00:03:54,734 Foram nele antes de ele vir a nós. 62 00:03:54,818 --> 00:03:56,945 Alguma chance de ser Jean-Baptiste? 63 00:03:57,028 --> 00:03:59,865 Pouca. Jean-Baptiste levou telas do mundo todo. 64 00:03:59,948 --> 00:04:01,032 Cyrus não viajava. 65 00:04:01,116 --> 00:04:03,869 E se ele e Jean-Baptiste atuassem juntos? 66 00:04:03,952 --> 00:04:06,204 Acha que ele ligou pra fechar o resgate? 67 00:04:06,288 --> 00:04:09,541 Não reconheci a voz, mas ele me entregou a Polaroid. 68 00:04:09,624 --> 00:04:12,711 Não sabemos se a vítima era testemunha ou cúmplice. 69 00:04:14,254 --> 00:04:15,797 Quando ele foi morto? 70 00:04:15,881 --> 00:04:18,175 Segundo o legista, na última hora. 71 00:04:18,258 --> 00:04:19,301 Graças a Deus. 72 00:04:20,760 --> 00:04:22,512 Que bom que viemos rápido. 73 00:04:23,889 --> 00:04:25,390 Ele usava isso. 74 00:04:25,474 --> 00:04:28,977 Por que o matador deixaria aqui um relógio de US$ 200 mil? 75 00:04:29,060 --> 00:04:32,606 Por que o trabalho de tirar do pulso? Para esquecer? 76 00:04:32,689 --> 00:04:33,732 É falso. 77 00:04:34,775 --> 00:04:39,362 Se fosse original, o ponteiro deslizaria, não pularia, e a gravação é rasa. 78 00:04:39,446 --> 00:04:40,614 Os técnicos dirão. 79 00:04:41,907 --> 00:04:43,867 Parece bom. Vou sair um pouco. 80 00:04:44,826 --> 00:04:47,204 - Tudo bem? - Sim, coisas das crianças. 81 00:04:47,704 --> 00:04:48,914 Quer carona? 82 00:04:49,664 --> 00:04:50,665 Não, quero andar. 83 00:05:19,569 --> 00:05:22,197 <i>E a lixeira que precisa ser menos esvaziada.</i> 84 00:05:22,280 --> 00:05:25,617 Desculpa, só uma toalha. Fiz bagunça. Já peguei. 85 00:05:25,700 --> 00:05:26,701 Claro. 86 00:05:32,290 --> 00:05:33,792 Morgan! Morgan! 87 00:05:33,875 --> 00:05:35,752 O quê? Você me seguiu? 88 00:05:35,836 --> 00:05:37,838 Você foi à cena e saiu logo. 89 00:05:37,921 --> 00:05:40,090 Sim, eu te segui. O que aconteceu? 90 00:05:42,634 --> 00:05:44,094 Acho que Rhys é Jean-Baptiste. 91 00:05:45,136 --> 00:05:46,513 Rhys, o consultor? 92 00:05:46,596 --> 00:05:50,392 Não, o amendoim. É o mesmo cara! Só não acho que recupere arte. 93 00:05:50,475 --> 00:05:52,519 Acho que ele rouba. Ou ambos. 94 00:05:52,602 --> 00:05:56,273 Ele tem uma caixa no quarto dele, e acho que <i>A Moça</i> está lá. 95 00:05:57,607 --> 00:05:58,775 Calma, é um quadro. 96 00:06:00,485 --> 00:06:04,948 É isso? Soube que ele tem um caixote, e agora acha que ele é um ladrão? 97 00:06:05,031 --> 00:06:08,618 Não, eu vi, e também a cicatriz de ferida no ombro esquerdo, 98 00:06:08,702 --> 00:06:10,829 tipo Jean-Baptiste, no mesmo lugar. 99 00:06:11,329 --> 00:06:13,999 - Certo, como viu a cicatriz dele? - Hã? 100 00:06:14,082 --> 00:06:15,709 A cicatriz. Você não viu? 101 00:06:21,006 --> 00:06:23,592 Estou vendo sua cara. Traduz para mim? 102 00:06:24,092 --> 00:06:29,598 Sim. É, enfim. Ele e eu Nós 103 00:06:32,809 --> 00:06:35,812 Fiquei chocada também. Podemos pular essa parte? 104 00:06:35,896 --> 00:06:37,731 Vamos repensar a investigação. 105 00:06:37,814 --> 00:06:39,357 - Já é drama seu. - Não. 106 00:06:39,441 --> 00:06:41,693 Rhys ficou aqui do roubo ao homicídio. 107 00:06:41,776 --> 00:06:44,362 Eu entendo, por isso preciso ver a caixa. 108 00:
Deixe um comentário