High Potential 2×1

1
00:00:01,460 --> 00:00:05,255
Vocês cometeram erros, eu consertei.
Não vamos dar importância.

2
00:00:06,404 --> 00:00:08,115
Que erros você viu?

3
00:00:08,117 --> 00:00:09,041
NOS EPISÓDIOS ANTERIORES

4
00:00:09,047 --> 00:00:12,748
<i>Tenho compulsão por consertar coisas.
Se vejo um erro, preciso corrigir.</i>

5
00:00:12,832 --> 00:00:13,833
Tcharam!

6
00:00:13,835 --> 00:00:15,462
Meu QI é 160.

7
00:00:15,464 --> 00:00:17,633
<i>O termo técnico
é alto potencial intelectual.</i>

8
00:00:17,878 --> 00:00:19,880
<i>Uma habilidade
cognitiva avançada.</i>

9
00:00:19,964 --> 00:00:22,174
Venha em tempo integral.
Precisamos.

10
00:00:22,258 --> 00:00:23,592
- Conhece?
- Sou parceira dele.

11
00:00:23,676 --> 00:00:25,970
<i>Não somos parceiros.
Ela é consultora.</i>

12
00:00:26,053 --> 00:00:29,431
Quando nos separamos, topamos
continuar sendo uma família.

13
00:00:29,515 --> 00:00:31,225
<i>Ludo a vê como filha.</i>

14
00:00:31,308 --> 00:00:33,060
- Não é igual.
- Seu pai te amava.

15
00:00:33,144 --> 00:00:34,353
Por isso foi embora.

16
00:00:34,437 --> 00:00:36,856
Preciso que ache alguém.
Roman Sinquerra?

17
00:00:36,939 --> 00:00:38,983
- <i>Sumiu há 15 anos.</i>
- Combinado.

18
00:00:39,066 --> 00:00:41,026
- É pro seu pai?
- Se você o achar.

19
00:00:41,110 --> 00:00:43,487
Roman vinha
sendo informante do FBI.

20
00:00:44,155 --> 00:00:45,865
<i>"Duas horas para agir."</i>

21
00:00:45,948 --> 00:00:47,408
<i>Parece um tipo de jogo.</i>

22
00:00:47,491 --> 00:00:49,034
<i>O sequestrador ditar as regras.</i>

23
00:00:49,118 --> 00:00:50,327
<i>Estão nos observando.</i>

24
00:00:50,411 --> 00:00:51,531
<i>Oz não atende o telefone.</i>

25
00:00:51,533 --> 00:00:52,659
Eu pego.

26
00:00:54,039 --> 00:00:55,958
<i>Esse sequestrador está brincando.</i>

27
00:00:56,041 --> 00:00:57,418
Tentando fugir.

28
00:00:57,501 --> 00:00:58,794
- Eu levo.
- Obrigada.

29
00:00:58,878 --> 00:01:01,839
<i>Ava e eu estamos velhas para jogar
e Chloe precisa de uns anos.</i>

30
00:01:01,922 --> 00:01:03,382
Sei onde está, Morgan.

31
00:01:03,465 --> 00:01:04,967
<i>Roman está vivo.</i>

32
00:01:40,147 --> 00:01:42,107
Ei, como está aí?

33
00:01:42,191 --> 00:01:44,401
<i>Bem,
acabei agora a terceira história.</i>

34
00:01:44,485 --> 00:01:47,488
Só três histórias para dormir?
Você se livrou fácil.

35
00:01:47,571 --> 00:01:50,157
Obrigada por vir ser babá.
Eu precisava muito.

36
00:01:50,241 --> 00:01:51,784
<i>Claro. Está indo para casa?</i>

37
00:01:51,867 --> 00:01:53,035
Sim, a caminho.

38
00:01:53,118 --> 00:01:54,787
<i>- Tome cuidado.</i>
- Vou tomar.

39
00:01:54,870 --> 00:01:56,747
- Amo vocês, tchau.
<i>- Te amo.</i>

40
00:02:28,279 --> 00:02:33,075
UMA MENTE EXCEPCIONAL

41
00:02:47,923 --> 00:02:50,551
<i>"Vamos jogar."
Temos 34 minutos para agir.</i>

42
00:02:50,634 --> 00:02:52,177
<i>"A diversão só começou."</i>

43
00:02:52,261 --> 00:02:53,596
<i>Eles me fizeram jogar.</i>

44
00:02:53,679 --> 00:02:55,931
<i>Estavam de máscara
branca de anime.</i>

45
00:02:56,015 --> 00:02:57,016
<i>E estão de olho.</i>

46
00:02:57,099 --> 00:02:59,476
<i>Quem quer que esteja jogando,
não é David Roy Peck.</i>

47
00:02:59,560 --> 00:03:01,562
<i>Então quem é esse cara?</i>

48
00:03:09,069 --> 00:03:10,821
Mãe, socorro! Socorro!

49
00:03:11,363 --> 00:03:12,615
O quê? O que foi?

50
00:03:12,698 --> 00:03:14,283
Ninguém pode ajudar você.

51
00:03:15,367 --> 00:03:17,494
O que estão fazendo?
É sério isso?

52
00:03:18,621 --> 00:03:21,123
- Ele está roubando.
- Meus travesseiros, minhas regras.

53
00:03:21,206 --> 00:03:22,207
Parem, está bem?

54
00:03:22,291 --> 00:03:24,918
Primeiro, é uma guerra
de travesseiros. Não tem como roubar.

55
00:03:25,002 --> 00:03:26,837
Segundo, eles não são seus.

56
00:03:28,213 --> 00:03:30,632
- Ela me deu uma falsa…
- Você tem dois, não vale!

57
00:03:30,716 --> 00:03:33,677
Olá! Estou tentando fazer
minha irmãzinha dormir.

58
00:03:35,304 --> 00:03:36,680
Certo, vamos fazer silêncio.

59
00:03:37,848 --> 00:03:40,517
Se não estivéssemos
presos aqui por uma semana,

60
00:03:40,601 --> 00:03:42,353
não agiríamos como animais.

61
00:03:43,520 --> 00:03:46,440
- Animais selvagens. Não consigo.
- Ataque de cobra.

62
00:03:56,533 --> 00:03:57,534
É a sua chefe.

63
00:04:01,705 --> 00:04:03,290
Na hora. Está com sono, né?

64
00:04:03,374 --> 00:04:04,375
- Vá dormir.
- Tá.

65
00:04:04,458 --> 00:04:07,211
- Se importa? Obrigada.
- Deixe-o comigo.

66
00:04:08,170 --> 00:04:11,507
Então, como estamos?

67
00:04:12,925 --> 00:04:15,636
Nada bem. Péssimo, na verdade.

68
00:04:16,929 --> 00:04:19,598
Não sei o que é pior:
um psicopata me perseguir

69
00:04:19,681 --> 00:04:21,225
ou mentir pros meus filhos.

70
00:04:21,809 --> 00:04:24,603
Não precisa assustá-los.
Vamos pegar esse cara.

71
00:04:25,354 --> 00:04:27,106
Tudo vai voltar ao normal.

72
00:04:27,189 --> 00:04:28,190
Espero que sim.

73
00:04:28,273 --> 00:04:31,485
É questão de tempo até verem
que Ludo não dorme no sofá

74
00:04:31,568 --> 00:04:33,821
devido a uma infestação
de carunchos.

75
00:04:34,655 --> 00:04:37,741
São nativos do bairro.
Achei que Elliot ia ver. E foi.

76
00:04:39,034 --> 00:04:41,578
Algo mais para mim
além desse dever de casa?

77
00:04:42,955 --> 00:04:45,249
Gostaria de saber
mais sobre o Roman.

78
00:04:45,874 --> 00:04:48,711
Achamos que o contato de Gio
era bem informado.

79
00:04:48,794 --> 00:04:51,922
Ele está em algum lugar
em Henderson, Nevada.

80
00:04:52,005 --> 00:04:54,800
A polícia de lá está ajudando
a nos aproximar.

81
00:04:55,342 --> 00:04:56,468
Tem um endereço?

82
00:04:56,552 --> 00:04:58,554
Ainda não, mas vamos conseguir.

83
00:05:00,431 --> 00:05:01,598
Vamos descobrir.

84
00:05:03,851 --> 00:05:04,852
Como ele está?

85
00:05:05,978 --> 00:05:07,187
Karadec?

86
00:05:08,480 --> 00:05:12,025
Pronto pra receber você.
Todos estamos.

87
00:05:18,074 --> 00:05:22,535
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected]

88
00:05:38,886 --> 00:05:41,013
- Daph, aonde vai?
- Tenho planos.

89
00:05:41,096 --> 00:05:42,347
Sério? A esta hora?

90
00:05:43,599 --> 00:05:45,100
Se acalmem.

91
00:05:45,184 --> 00:05:47,686
É só um amigo.
E vocês também precisam ir.

92
00:05:47,770 --> 00:05:49,688
Não podemos ficar virando noites.

93
00:05:49,772 --> 00:05:52,316
Quer saber, Oz?
Ela tem razão. Vá para casa.

94
00:05:52,399 --> 00:05:54,485
Por quê? Não vou dormir mesmo.

95
00:05:55,152 --> 00:05:56,403
Não até pegarmos o maldito.

96
00:05:56,987 --> 00:05:58,363
Eu agradeço a intenção,

97
00:05:58,447 --> 00:06:00,741
mas se desgastar
não vai ajudar a causa.

98
00:06:00,824 --> 00:06:01,909
É, e você?

99
00:06:01,992 --> 00:06:03,452
Vou logo depois de você.

100
00:06:03,535 --> 00:06:04,620
Você mente mal.

101
00:06:04,703 --> 00:06:05,746
É, não foi legal.

102
00:06:06,371 --> 00:06:07,998
- Até mais.
- Tchau.

103
00:06:10,876 --> 00:06:12,252
Certo.

104
00:06:20,385 --> 00:06:21,637
Por que tão tarde?

105
00:06:23,347 --> 00:06:24,932
Olha só o meu rabugento.

106
00:06:25,015 --> 00:06:26,809
É bom ouvir sua voz também.

107
00:06:26,892 --> 00:06:28,977
<i>- Ainda trabalhando?</i>
- Como sabe?

108
00:06:29,061 --> 00:06:32,231
Você atendeu o telefone às 2h
e não tem vida social.

109
00:06:32,314 --> 00:06:34,399
O cara foi atrás
de um dos nossos.

110
00:06:34,483 --> 00:06:36,235
Se aproximou de você,
dos seus filhos.

111
00:06:36

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *