1 00:00:07,413 --> 00:00:09,586 [Música eletrônica alta tocando] 2 00:00:09,655 --> 00:00:11,517 [Gritando] 3 00:00:11,653 --> 00:00:12,820 Ajuda! 4 00:00:12,866 --> 00:00:21,862 ♪ 5 00:00:21,965 --> 00:00:23,758 [Respirando pesadamente] 6 00:00:28,448 --> 00:00:30,073 Eu preciso encontrar Farah. 7 00:00:30,098 --> 00:00:32,202 Ir. Vamos sair daqui. 8 00:00:33,344 --> 00:00:35,068 - Porão. - Seriamente? 9 00:00:35,172 --> 00:00:37,137 É aí que ela estará. É seguro. 10 00:00:40,517 --> 00:00:42,206 OK. Preparar? 11 00:00:42,310 --> 00:00:43,241 Vamos. Vamos! 12 00:00:43,344 --> 00:00:51,620 ♪ 13 00:00:51,689 --> 00:00:52,965 Eu não quero morrer. 14 00:00:53,034 --> 00:00:54,931 Você não vai morrer. Desça aqui! 15 00:00:55,000 --> 00:00:56,758 N-no, estaremos presos! Estaremos presos lá embaixo! 16 00:00:56,862 --> 00:00:58,137 Podemos barrar as portas! 17 00:01:00,586 --> 00:01:02,310 Não! Stef! 18 00:01:02,413 --> 00:01:10,758 ♪ 19 00:01:10,862 --> 00:01:13,034 [Gritos] 20 00:01:13,103 --> 00:01:14,724 Me ajude! 21 00:01:14,793 --> 00:01:17,758 - Deixe -o ir! - Ajude -me, Blake! 22 00:01:18,448 --> 00:01:20,241 [Gritando] 23 00:01:20,344 --> 00:01:21,862 Ajude -me, Blake! 24 00:01:21,931 --> 00:01:24,965 [Gritos] Me ajude, Blake! 25 00:01:27,896 --> 00:01:30,206 Ajude -me, Blake! Me ajude! 26 00:01:30,275 --> 00:01:33,068 [Gritar continua] 27 00:01:33,172 --> 00:01:39,689 ♪ 28 00:01:39,758 --> 00:01:41,862 [Paradas gritando] 29 00:01:41,931 --> 00:01:48,827 ♪ 30 00:01:48,896 --> 00:01:52,551 ♪ 31 00:01:52,620 --> 00:01:54,965 [Respirando pesadamente] 32 00:01:57,448 --> 00:01:58,586 Oh meu Deus! 33 00:01:58,689 --> 00:02:00,068 O que diabos aconteceu com ela? 34 00:02:00,137 --> 00:02:02,172 Ela estava pendurada em uma árvore pelos pés. 35 00:02:02,275 --> 00:02:04,034 Ela tinha uma bolsa sobre a cabeça. 36 00:02:04,137 --> 00:02:05,931 O pescoço dela era fenda e A bolsa estava cheia de sangue. 37 00:02:06,000 --> 00:02:07,586 Ela se afogou em seu próprio sangue? 38 00:02:07,655 --> 00:02:09,793 Nós a deixamos lá fora à sua misericórdia. 39 00:02:10,517 --> 00:02:12,000 [Gunos de armas] 40 00:02:12,103 --> 00:02:13,310 O que você está fazendo? 41 00:02:14,448 --> 00:02:15,413 O que você está fazendo? 42 00:02:16,241 --> 00:02:18,310 - Abaixe a arma. - Não. 43 00:02:19,000 --> 00:02:20,551 Um de vocês é um assassino. 44 00:02:20,620 --> 00:02:22,655 - Não somos o assassino! - Cale a boca, Shirley. 45 00:02:22,724 --> 00:02:24,344 Não fale com ela assim! 46 00:02:24,448 --> 00:02:26,137 [Tiro] O suficiente! 47 00:02:26,965 --> 00:02:28,517 Eu não quero ouvir isso! 48 00:02:28,620 --> 00:02:31,310 Eu terminei de jogar um cara legal! 49 00:02:33,206 --> 00:02:35,068 [Cliques de switch, estalos de eletricidade] 50 00:02:42,172 --> 00:02:43,206 [Grunhidos] 51 00:02:46,551 --> 00:02:47,931 [Sussurrando] Farah. 52 00:02:49,344 --> 00:02:51,241 Ei, sou eu. [Gritando à distância] 53 00:02:51,344 --> 00:02:52,413 Farah. 54 00:02:54,655 --> 00:02:55,551 Farah? 55 00:02:55,620 --> 00:03:01,931 ♪ 56 00:03:02,000 --> 00:03:04,379 [Sobbing nas proximidades] 57 00:03:07,275 --> 00:03:08,344 Farah. 58 00:03:10,344 --> 00:03:11,413 Farah. 59 00:03:17,344 --> 00:03:18,275 [Gritos] 60 00:03:18,344 --> 00:03:19,517 Sou eu! 61 00:03:19,620 --> 00:03:21,931 Sou eu. Ei, está tudo bem. 62 00:03:22,000 --> 00:03:24,689 Sou eu, sou eu. Venha aqui. Tudo bem. 63 00:03:24,793 --> 00:03:27,137 Venha aqui, eu peguei você. [Sobbing] 64 00:03:27,206 --> 00:03:30,103 Eu te peguei, ok? Você está bem. 65 00:03:30,172 --> 00:03:33,000 Você está bem. Tudo bem. 66 00:03:34,379 --> 00:03:35,862 Ele se foi? 67 00:03:38,034 --> 00:03:39,413 - Oh! - Tudo bem. 68 00:03:39,517 --> 00:03:41,724 Ouça, ouça, ouça, ouça, ei. 69 00:03:41,793 --> 00:03:43,379 Ele não vai te machucar. 70 00:03:43,448 --> 00:03:45,517 Eu não vou deixá -lo te machucar, Eu prometo. 71 00:03:47,448 --> 00:03:50,310 - O que vamos fazer? - Vamos sair daqui. 72 00:03:50,931 --> 00:03:52,379 Vamos sair daqui. 73 00:03:52,448 --> 00:03:54,620 Vou precisar do seu telefone. Temos que chamar a polícia. 74 00:03:54,724 --> 00:03:55,965 Tudo bem? 75 00:03:57,206 --> 00:03:59,862 Está na minha bolsa. Lá em cima. 76 00:04:02,827 --> 00:04:05,517 Merda. Ok, ok, ok. 77 00:04:06,689 --> 00:04:07,931 Olhe para mim. Olhe para mim. 78 00:04:08,034 --> 00:04:10,344 Ele vai descer aqui em algum momento. 79 00:04:10,448 --> 00:04:11,758 Eu não sei quando. 80 00:04:11,862 --> 00:04:14,068 Temos que sair daqui, ok? 81 00:04:14,137 --> 00:04:15,551 Yeah, yeah. Ouvir. 82 00:04:16,793 --> 00:04:18,206 Você pode fazer isso. 83 00:04:18,275 --> 00:04:21,344 Estou bem aqui, estou bem aqui. 84 00:04:21,448 --> 00:04:22,448 Estou bem aqui. 85 00:04:24,103 --> 00:04:25,344 Eu não vou a lugar nenhum. 86 00:04:26,172 --> 00:04:29,862 OK. OK. Vamos. OK. 87 00:04:29,965 --> 00:04:31,413 Te peguei. Vamos. 88 00:04:31,517 --> 00:04:32,517 [Porta abre] 89 00:04:32,620 --> 00:04:42,517 ♪ 90 00:04:42,620 --> 00:04:51,448 ♪ 91 00:04:51,517 --> 00:04:53,068 [Gritando] 92 00:04:54,586 --> 00:04:55,586 Oh meu Deus... 93 00:04:55,655 --> 00:05:05,275 ♪ 94 00:05:05,344 --> 00:05:07,482 Ajuda, ajude! Ajuda, ajude, ajude! 95 00:05:07,586 --> 00:05:09,620 [Gritos] 96 00:05:09,724 --> 00:05:11,137 Angélica! 97 00:05:12,344 --> 00:05:14,137 Espere! Não, não, não, não, não, não! 98 00:05:14,241 --> 00:05:16,482 - Ela não vai conseguir. - Não podemos deixá -la! 99 00:05:16,551 --> 00:05:23,172 ♪ 100 00:05:23,275 --> 00:05:26,931 ♪ 101 00:05:27,000 --> 00:05:28,551 Meu shirley, 102 00:05:28,620 --> 00:05:31,517 Chefs fervendo até a morte E arrancar o coração de uma mulher? 103 00:05:31,586 --> 00:05:33,793 Você está claramente fora da sua maldita mente. 104 00:05:33,862 --> 00:05:37,344 Eu suspeito que cada um de vocês. 105 00:05:37,413 --> 00:05:39,034 Há quanto tempo você planeja isso? 106 00:05:39,103 --> 00:05:41,310 Eu tenho que admitir, fiquei um pouco chocado 107 00:05:41,413 --> 00:05:44,000 Para descobrir que isso estava acontecendo comigo novamente. 108 00:05:45,689 --> 00:05:46,724 Mas... 109 00:05:47,551 --> 00:05:50,068 A arma de JP forneceu Um pouco de clareza. 110 00:05:50,172 --> 00:05:51,827 Estamos todos em choque. 111 00:05:51,896 --> 00:05:53,310 Até nós iniciantes. 112 00:05:53,413 --> 00:05:55,068 Não sei Por que você acha que é especial. 113 00:05:55,137 --> 00:05:59,310 Porque eu estive Através dessa merda antes, Andy! 114 00:06:00,827 --> 00:06:06,344 Porque eu sei pelo menos Um de vocês é um assassino. 115 00:06:07,758 --> 00:06:10,137 Você acha que eu queria Para vir a este show de loucura? 116 00:06:10,206 --> 00:06:11,931 Ruby me implorou, ela me pagou uma fortuna, 117 00:06:12,034 --> 00:06:13,379 E eu só disse sim alguns dias atrás, 118 00:06:13,448 --> 00:06:15,241 E não tive tempo de planejar nada. 119 00:06:15,344 --> 00:06:17,689 E eu não teria Porque não sou louco. 120 00:06:17,758 --> 00:06:20,275 - Todos vocês têm motivações. - Não, eu não. 121 00:06:20,379 --> 00:06:21,827 Blake, eu não, eu não. 122 00:06:21,931 --> 00:06:23,206 Eu também. 123 00:06:23,310 --> 00:06:24,827 Não conhecíamos vocês de Adam 124 00:06:24,896 --> 00:06:26,344 Antes de recusarmos a estrada. 125 00:06:31,000 --> 00:06:33,586 Paige, olhe. 126 00:06:34,724 --> 00:06:37,103 Você é um frustrado ... 127 00:06:37,206 --> 00:06:38,896 Falha na rainha do grito 128 00:06:39,000 --> 00:06:42,068 quem acredita que os filmes feito sobre os assassinatos 129 00:06:42,137 --> 00:06:44,551 são motivo para tudo errado em sua vida. 130 00:06:45,517 --> 00:06:47,137 Como isso me faz um assassino? 131 00:06:48,275 --> 00:06:50,000 Bem, caramba, eu não sei. 132 00:06:50,068 --> 00:06:51,793 Talvez tire as pessoas responsáveis 133 00:06:51,896 --> 00:06:54,413 por manter esses assassinatos vivos. 134 00:06:54,517 --> 00:06:56,448 De repente, sua infâmia
Deixe um comentário