1 00:00:07,931 --> 00:00:10,241 [chuva derramando] 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,551 [Vento uivando] 3 00:00:12,655 --> 00:00:15,758 [Pastando passos] 4 00:00:19,586 --> 00:00:22,103 [respiração pesada] 5 00:00:28,793 --> 00:00:31,275 [respiração pesada] 6 00:00:35,551 --> 00:00:38,275 [Música de suspense] 7 00:00:45,413 --> 00:00:46,965 Jesus. 8 00:00:47,068 --> 00:00:49,413 [murmurando]: quem faria algo assim? 9 00:00:49,517 --> 00:00:52,241 Um psicopata, é quem. 10 00:00:52,344 --> 00:00:53,517 Um talentoso. 11 00:00:53,620 --> 00:00:54,689 Adriana ... 12 00:00:54,793 --> 00:00:57,137 O que? Kawayan era tudo sobre arte ... 13 00:00:57,241 --> 00:00:59,586 - Ele não queria morrer por isso! - Eu sei, ok? 14 00:00:59,689 --> 00:01:02,379 Mas se ele tivesse que escolher um caminho a percorrer ... 15 00:01:02,482 --> 00:01:05,896 - [engasgar] - Ei, você está bem? 16 00:01:06,344 --> 00:01:08,586 [murmurando]: Sim. Sangue no set pode ser bastante realista, 17 00:01:08,689 --> 00:01:10,344 Mas não cheira a ... 18 00:01:10,448 --> 00:01:13,413 Desculpe. Eu tenho que, o cheiro. Eu tenho que ... me desculpe. 19 00:01:13,517 --> 00:01:15,137 Espere, querida. 20 00:01:18,620 --> 00:01:19,620 Na verdade, eu não me importo. 21 00:01:19,724 --> 00:01:21,241 [zombagem] 22 00:01:21,344 --> 00:01:23,206 Como ... as pessoas não se importam 23 00:01:23,310 --> 00:01:26,896 O cheiro de alvejante ou marcadores ou gasolina. 24 00:01:27,000 --> 00:01:29,206 Você é um filhote doente. 25 00:01:33,655 --> 00:01:36,172 [chuva derramando do lado de fora] 26 00:01:37,655 --> 00:01:39,896 - E você estava indo tão bem. - Eu sei. 27 00:01:40,000 --> 00:01:41,827 Eu acho que é um mecanismo de enfrentamento. 28 00:01:41,931 --> 00:01:43,620 Talvez seja hora de encontrar um diferente. 29 00:01:43,724 --> 00:01:44,896 Mm-hmm. 30 00:01:45,000 --> 00:01:47,241 Porque eu acabei de concordar com Floyd. 31 00:01:47,344 --> 00:01:49,068 Pela primeira vez. 32 00:01:50,862 --> 00:01:53,137 Parabéns por fazer isso acontecer. 33 00:01:55,620 --> 00:01:57,275 [Abertura da porta] 34 00:02:02,862 --> 00:02:05,413 [Música sinistra] 35 00:02:26,586 --> 00:02:29,103 [música temática] 36 00:02:33,586 --> 00:02:36,000 [Vento uivando] 37 00:02:38,896 --> 00:02:40,689 Sabemos quem é o assassino. 38 00:02:40,793 --> 00:02:42,517 Claro que sim. 39 00:02:42,965 --> 00:02:44,793 Assim como todas as outras vezes, certo? 40 00:02:44,896 --> 00:02:47,103 Você ... queria encher o resto de "nós" em? 41 00:02:47,206 --> 00:02:49,931 Porque eu não tenho noção aqui. 42 00:02:50,034 --> 00:02:51,482 Bem, não sabemos especificamente, 43 00:02:51,586 --> 00:02:53,172 Mas sabemos que tem que ser um de nós. 44 00:02:53,275 --> 00:02:54,931 Vamos. Você está fazendo parecer como 45 00:02:55,034 --> 00:02:57,551 Somos um daqueles velhos Mistérios do assassinato da casa de campo. 46 00:02:57,655 --> 00:02:59,413 Não, eu não sou Sherlock Holmes. 47 00:02:59,517 --> 00:03:01,724 OK? Tudo o que sabemos é que ... 48 00:03:01,827 --> 00:03:03,344 Não há mais ninguém por perto. 49 00:03:03,807 --> 00:03:06,496 OK? Então, isso deve ser um trabalho interno. 50 00:03:07,724 --> 00:03:10,275 Estou pensando que pode ser você. 51 00:03:12,241 --> 00:03:13,794 OK. 52 00:03:15,054 --> 00:03:17,494 Bem, vamos ... vamos colocar Tudo de fora. 53 00:03:17,597 --> 00:03:18,804 O que faz você dizer isso? 54 00:03:18,907 --> 00:03:20,631 Você está sentado lá em seu cavalo alto, 55 00:03:20,735 --> 00:03:22,804 jogando acusações por aí Como se você fosse ... 56 00:03:22,907 --> 00:03:25,218 - Fazendo chover nos camponeses. - Ele tem um ponto. 57 00:03:25,321 --> 00:03:27,356 E você foi o único a encontrar o corpo. 58 00:03:27,459 --> 00:03:29,045 Movimento Killer clássico. 59 00:03:29,149 --> 00:03:30,907 Encobrir as trilhas por 60 00:03:31,011 --> 00:03:33,183 fingindo que você tropeçou em sua própria cena de crime. 61 00:03:33,287 --> 00:03:34,459 [zombagem] 62
Deixe um comentário