Série: Hazbin Hotel
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 29.176 bytes (28,49 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:58:43
b46936d309fba6344c8be15a88c32025ebd281afTamanho: 29.176 bytes (28,49 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:58:43
Ver trecho da legenda: Hazbin Hotel 1×3 HIC PTBR
1
00:00:20,813 --> 00:00:26,819
HOTEL HAZBIN
2
00:00:34,577 --> 00:00:36,954
Está perfeito!
3
00:00:37,788 --> 00:00:43,043
{an8}Estou tão animada que o Sir Pentious
vai ficar no nosso hotel!
4
00:00:43,043 --> 00:00:45,713
{an8}O Pentious estava tentando
dominar a cidade
5
00:00:45,713 --> 00:00:48,591
{an8}com aquela engenhoca
nem faz tanto tempo.
6
00:00:48,591 --> 00:00:52,219
{an8}Olha, aqui eu não vi ele
tentando fazer mais nada desse tipo.
7
00:00:54,221 --> 00:00:55,347
{an8}Que porra é essa?
8
00:00:55,347 --> 00:00:58,267
{an8}Olá, minha cara enfezada.
9
00:00:58,267 --> 00:01:03,606
{an8}É a minha nova invenção,
o "Esfola Peles Mil e Trezentos".
10
00:01:03,606 --> 00:01:08,068
Não vejo a hora de disparar
nos outros residentes.
11
00:01:08,068 --> 00:01:09,236
O quê? Por quê?
12
00:01:09,236 --> 00:01:11,071
Está todo mundo muito gentil.
13
00:01:11,071 --> 00:01:13,240
Com certeza, é tudo mentira.
14
00:01:13,240 --> 00:01:15,743
Eu sinto que querem acabar comigo.
15
00:01:15,743 --> 00:01:17,411
Mas quando? Como?
16
00:01:17,411 --> 00:01:19,497
Preciso estar preparado.
17
00:01:19,497 --> 00:01:21,457
As peças novas chegaram!
18
00:01:22,625 --> 00:01:23,709
Assine, por favor.
19
00:01:24,502 --> 00:01:26,212
Obrigada pela preferência.
20
00:01:26,212 --> 00:01:28,255
Aproveite sua compra Carmine.
21
00:01:28,255 --> 00:01:29,298
Carmine?
22
00:01:29,298 --> 00:01:31,217
Quer dizer "Carmilla Carmine"?
23
00:01:31,217 --> 00:01:33,385
Comprou peças de uma soberana?
24
00:01:33,385 --> 00:01:34,637
É claro.
25
00:01:34,637 --> 00:01:36,764
É a maior traficante de armas daqui.
26
00:01:36,764 --> 00:01:38,766
{an8}Beleza, acabou a palhaçada.
27
00:01:39,892 --> 00:01:42,895
Você não pode construir armas no hotel.
28
00:01:42,895 --> 00:01:44,438
Ninguém quer te ver morto.
29
00:01:44,438 --> 00:01:48,108
Todos são gentis porque querem
que você se sinta em casa.
30
00:01:57,201 --> 00:01:59,453
Tenho minhas dúvidas.
31
00:01:59,453 --> 00:02:01,455
É sério. Pode confiar na gente.
32
00:02:01,455 --> 00:02:02,581
Não confio.
33
00:02:02,581 --> 00:02:07,419
Bem, que tal focarmos nisso
nas próximas atividades de hoje?
34
00:02:07,419 --> 00:02:09,380
Não sem definirmos umas regras.
35
00:02:09,380 --> 00:02:13,384
Nada de construir armas,
nem de conspirar contra outros hóspedes,
36
00:02:13,384 --> 00:02:15,553
e tem que se livrar dessas coisas.
37
00:02:17,429 --> 00:02:19,932
O que foi que eu disse?
38
00:02:19,932 --> 00:02:22,268
O quê? Meus queridos Ovinhos, não.
39
00:02:22,268 --> 00:02:24,144
Fazem o trabalho sujo por mim.
40
00:02:24,144 --> 00:02:26,605
Quer ficar aqui e redimir sua alma?
41
00:02:26,605 --> 00:02:28,274
Talvez...
42
00:02:28,274 --> 00:02:29,900
Então, livre-se dos ovos.
43
00:02:29,900 --> 00:02:31,861
Tudo bem, Ovinhos.
44
00:02:31,861 --> 00:02:33,821
Vocês precisam ir embora.
45
00:02:33,821 --> 00:02:37,408
Não posso mais ficar com vocês!
46
00:02:37,408 --> 00:02:38,367
Beleza, chefinho.
47
00:02:38,367 --> 00:02:39,827
Não, não resistam.
48
00:02:39,827 --> 00:02:42,246
É assim que tem que ser.
49
00:02:55,551 --> 00:02:56,385
Alastor!
50
00:02:59,179 --> 00:03:00,055
Se importa?
51
00:03:00,055 --> 00:03:02,308
Estou no meio do meu lanche.
52
00:03:02,308 --> 00:03:05,102
Esses ovos estão enchendo.
Livre-se deles.
53
00:03:05,102 --> 00:03:07,855
Nesse caso, será um prazer!
54
00:03:07,855 --> 00:03:09,064
Sem violência.
55
00:03:09,732 --> 00:03:11,483
Perdeu um pouco da graça.
56
00:03:11,483 --> 00:03:14,069
Posso levá-los para dar uma voltinha.
57
00:03:14,069 --> 00:03:15,195
Beleza.
58
00:03:15,195 --> 00:03:16,447
Que nojo.
59
00:03:16,447 --> 00:03:18,991
Oi, gente. Obrigada por virem.
60
00:03:18,991 --> 00:03:20,951
Chegou aos nossos ouvidos
61
00:03:20,951 --> 00:03:26,206
que parece estar tendo
um pouco... de tensão aqui no hotel.
62
00:03:26,206 --> 00:03:30,085
Essa tensão atrapalha
o que estamos tentando fazer aqui.
63
00:03:30,085 --> 00:03:35,925
Achamos que vai ser
muito bom para o grupo se fizermos...
64
00:03:35,925 --> 00:03:39,428
- Uma dinâmica de grupo!
- Uma dinâmica de grupo. Ai, merda.
65
00:03:40,095 --> 00:03:42,139
Vaggie, a gente já ensaiou isso.
66
00:03:43,349 --> 00:03:45,476
A gente vai trabalhar a confiança.
67
00:03:45,476 --> 00:03:48,979
Então, qual é o objetivo... disso?
68
00:03:49,939 --> 00:03:53,025
Não vou ficar fazendo graça
pra esses otários.
69
00:03:53,025 --> 00:03:56,570
Eu vou, mas só recebo adiantado,
70
00:03:56,570 --> 00:03:58,906
e aquele ali não pode me bancar.
71
00:03:58,906 --> 00:03:59,990
Cruzes.
72
00:03:59,990 --> 00:04:02,785
Nem se eu quisesse, sem-vergonha.
73
00:04:02,785 --> 00:04:05,496
Tá, vamos começar. Charlie?
74
00:04:05,496 --> 00:04:09,875
Na verdade, acho melhor
você assumir a liderança dessa vez.
75
00:04:09,875 --> 00:04:11,043
Confio em todos,
76
00:04:11,043 --> 00:04:14,171
talvez você saiba conduzir melhor
essa atividade.
77
00:04:14,171 --> 00:04:15,089
O quê?
78
00:04:15,089 --> 00:04:18,634
Não sei se eu sou qualificada...
79
00:04:18,634 --> 00:04:21,845
Qual é. Vai ser moleza.
Eu sei que você consegue.
80
00:04:21,845 --> 00:04:26,725
Tá, pode deixar. Sem problema.
81
00:04:28,477 --> 00:04:31,397
Legal, vamos começar com queda livre.
82
00:04:31,397 --> 00:04:34,692
Cada um compartilha
algo que o deixa vulnerável
83
00:04:34,692 --> 00:04:37,277
e depois cai de costas para alguém pegar.
84
00:04:37,277 --> 00:04:38,988
Quem vai primeiro?
85
00:04:39,488 --> 00:04:42,658
Eu! Eu! Eu!
86
00:04:42,658 --> 00:04:44,118
Tudo bem. Sobe lá.
87
00:04:45,327 --> 00:04:47,538
Eu... Eu amo vocês.
88
00:04:47,538 --> 00:04:51,250
Tipo muito, muito mesmo!
89
00:04:53,210 --> 00:04:54,044
Te peguei!
90
00:04:54,044 --> 00:04:57,631
Foi tão bom!
91
00:04:57,631 --> 00:04:59,717
Angel, por que não vai agora?
92
00:04:59,717 --> 00:05:01,427
Tá bom.
93
00:05:01,427 --> 00:05:04,388
Dessa vez, todo mundo
precisa pegar ele, tá?
94
00:05:04,388 --> 00:05:06,056
A menos que queiram apanhar.
95
00:05:06,056 --> 00:05:08,434
Alguma coisa sobre mim, né?
96
00:05:08,434 --> 00:05:09,643
Que tal isso?
97
00:05:09,643 --> 00:05:12,187
Eu adoro chupar...
98
00:05:12,187 --> 00:05:13,522
Te mato se falar pica.
99
00:05:13,522 --> 00:05:15,899
Pirulito, seu safadinho!
100
00:05:15,899 --> 00:05:18,277
Que mente poluída.
101
00:05:20,112 --> 00:05:21,572
Mas pica também, lógico.
102
00:05:24,241 --> 00:05:26,535
Muito bem, novato. Sua vez.
103
00:05:28,454 --> 00:05:32,541
Eu... não quero viver sem meus ovinhos.
104
00:05:33,167 --> 00:05:34,376
Ninguém me segura.
105
00:05:35,335 --> 00:05:36,628
- Droga.
- Mandou bem.
106
00:05:36,628 --> 00:05:37,838
Você é gosmento.
107
00:05:37,838 --> 00:05:39,006
Tá. Muito bom.
108
00:05:39,006 --> 00:05:40,215
Niffty?
109
00:05:42,301 --> 00:05:45,262
Às vezes, mato a mãe de insetinhos
na frente deles
110
00:05:45,262 --> 00:05:47,181
como forma de aviso.
111
00:05:49,475 --> 00:05:50,684
Oba! Dor!
112
00:05:55,481 --> 00:05:56,482
Dor!
113
00:05:57,649 --> 00:06:00,235
Não sei se está funcionando
como queríamos.
114
00:06:00,235 --> 00:06:01,820
Talvez a gente pudesse...
115
00:06:01,820 --> 00:06:03,781
Precisa confiar em mim.
116
00:06:03,781 --> 00:06:06,492
Eu dou conta, tá? Pode deixar comigo.
117
00:06:06,492 --> 00:06:08,535
Se quiser uma sugestão,
118
00:06:08,535 --> 00:06:12,081
tenho a coisinha
Deixe um comentário