Hazbin Hotel 1×3

Série: Hazbin Hotel
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: b46936d309fba6344c8be15a88c32025ebd281af
Tamanho: 29.176 bytes (28,49 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:58:43
Ver trecho da legenda: Hazbin Hotel 1×3 HIC PTBR
1
00:00:20,813 --> 00:00:26,819
HOTEL HAZBIN

2
00:00:34,577 --> 00:00:36,954
Está perfeito!

3
00:00:37,788 --> 00:00:43,043
{an8}Estou tão animada que o Sir Pentious
vai ficar no nosso hotel!

4
00:00:43,043 --> 00:00:45,713
{an8}O Pentious estava tentando
dominar a cidade

5
00:00:45,713 --> 00:00:48,591
{an8}com aquela engenhoca
nem faz tanto tempo.

6
00:00:48,591 --> 00:00:52,219
{an8}Olha, aqui eu não vi ele
tentando fazer mais nada desse tipo.

7
00:00:54,221 --> 00:00:55,347
{an8}Que porra é essa?

8
00:00:55,347 --> 00:00:58,267
{an8}Olá, minha cara enfezada.

9
00:00:58,267 --> 00:01:03,606
{an8}É a minha nova invenção,
o "Esfola Peles Mil e Trezentos".

10
00:01:03,606 --> 00:01:08,068
Não vejo a hora de disparar
nos outros residentes.

11
00:01:08,068 --> 00:01:09,236
O quê? Por quê?

12
00:01:09,236 --> 00:01:11,071
Está todo mundo muito gentil.

13
00:01:11,071 --> 00:01:13,240
Com certeza, é tudo mentira.

14
00:01:13,240 --> 00:01:15,743
Eu sinto que querem acabar comigo.

15
00:01:15,743 --> 00:01:17,411
Mas quando? Como?

16
00:01:17,411 --> 00:01:19,497
Preciso estar preparado.

17
00:01:19,497 --> 00:01:21,457
As peças novas chegaram!

18
00:01:22,625 --> 00:01:23,709
Assine, por favor.

19
00:01:24,502 --> 00:01:26,212
Obrigada pela preferência.

20
00:01:26,212 --> 00:01:28,255
Aproveite sua compra Carmine.

21
00:01:28,255 --> 00:01:29,298
Carmine?

22
00:01:29,298 --> 00:01:31,217
Quer dizer "Carmilla Carmine"?

23
00:01:31,217 --> 00:01:33,385
Comprou peças de uma soberana?

24
00:01:33,385 --> 00:01:34,637
É claro.

25
00:01:34,637 --> 00:01:36,764
É a maior traficante de armas daqui.

26
00:01:36,764 --> 00:01:38,766
{an8}Beleza, acabou a palhaçada.

27
00:01:39,892 --> 00:01:42,895
Você não pode construir armas no hotel.

28
00:01:42,895 --> 00:01:44,438
Ninguém quer te ver morto.

29
00:01:44,438 --> 00:01:48,108
Todos são gentis porque querem
que você se sinta em casa.

30
00:01:57,201 --> 00:01:59,453
Tenho minhas dúvidas.

31
00:01:59,453 --> 00:02:01,455
É sério. Pode confiar na gente.

32
00:02:01,455 --> 00:02:02,581
Não confio.

33
00:02:02,581 --> 00:02:07,419
Bem, que tal focarmos nisso
nas próximas atividades de hoje?

34
00:02:07,419 --> 00:02:09,380
Não sem definirmos umas regras.

35
00:02:09,380 --> 00:02:13,384
Nada de construir armas,
nem de conspirar contra outros hóspedes,

36
00:02:13,384 --> 00:02:15,553
e tem que se livrar dessas coisas.

37
00:02:17,429 --> 00:02:19,932
O que foi que eu disse?

38
00:02:19,932 --> 00:02:22,268
O quê? Meus queridos Ovinhos, não.

39
00:02:22,268 --> 00:02:24,144
Fazem o trabalho sujo por mim.

40
00:02:24,144 --> 00:02:26,605
Quer ficar aqui e redimir sua alma?

41
00:02:26,605 --> 00:02:28,274
Talvez...

42
00:02:28,274 --> 00:02:29,900
Então, livre-se dos ovos.

43
00:02:29,900 --> 00:02:31,861
Tudo bem, Ovinhos.

44
00:02:31,861 --> 00:02:33,821
Vocês precisam ir embora.

45
00:02:33,821 --> 00:02:37,408
Não posso mais ficar com vocês!

46
00:02:37,408 --> 00:02:38,367
Beleza, chefinho.

47
00:02:38,367 --> 00:02:39,827
Não, não resistam.

48
00:02:39,827 --> 00:02:42,246
É assim que tem que ser.

49
00:02:55,551 --> 00:02:56,385
Alastor!

50
00:02:59,179 --> 00:03:00,055
Se importa?

51
00:03:00,055 --> 00:03:02,308
Estou no meio do meu lanche.

52
00:03:02,308 --> 00:03:05,102
Esses ovos estão enchendo.
Livre-se deles.

53
00:03:05,102 --> 00:03:07,855
Nesse caso, será um prazer!

54
00:03:07,855 --> 00:03:09,064
Sem violência.

55
00:03:09,732 --> 00:03:11,483
Perdeu um pouco da graça.

56
00:03:11,483 --> 00:03:14,069
Posso levá-los para dar uma voltinha.

57
00:03:14,069 --> 00:03:15,195
Beleza.

58
00:03:15,195 --> 00:03:16,447
Que nojo.

59
00:03:16,447 --> 00:03:18,991
Oi, gente. Obrigada por virem.

60
00:03:18,991 --> 00:03:20,951
Chegou aos nossos ouvidos

61
00:03:20,951 --> 00:03:26,206
que parece estar tendo
um pouco... de tensão aqui no hotel.

62
00:03:26,206 --> 00:03:30,085
Essa tensão atrapalha
o que estamos tentando fazer aqui.

63
00:03:30,085 --> 00:03:35,925
Achamos que vai ser
muito bom para o grupo se fizermos...

64
00:03:35,925 --> 00:03:39,428
- Uma dinâmica de grupo!
- Uma dinâmica de grupo. Ai, merda.

65
00:03:40,095 --> 00:03:42,139
Vaggie, a gente já ensaiou isso.

66
00:03:43,349 --> 00:03:45,476
A gente vai trabalhar a confiança.

67
00:03:45,476 --> 00:03:48,979
Então, qual é o objetivo... disso?

68
00:03:49,939 --> 00:03:53,025
Não vou ficar fazendo graça
pra esses otários.

69
00:03:53,025 --> 00:03:56,570
Eu vou, mas só recebo adiantado,

70
00:03:56,570 --> 00:03:58,906
e aquele ali não pode me bancar.

71
00:03:58,906 --> 00:03:59,990
Cruzes.

72
00:03:59,990 --> 00:04:02,785
Nem se eu quisesse, sem-vergonha.

73
00:04:02,785 --> 00:04:05,496
Tá, vamos começar. Charlie?

74
00:04:05,496 --> 00:04:09,875
Na verdade, acho melhor
você assumir a liderança dessa vez.

75
00:04:09,875 --> 00:04:11,043
Confio em todos,

76
00:04:11,043 --> 00:04:14,171
talvez você saiba conduzir melhor
essa atividade.

77
00:04:14,171 --> 00:04:15,089
O quê?

78
00:04:15,089 --> 00:04:18,634
Não sei se eu sou qualificada...

79
00:04:18,634 --> 00:04:21,845
Qual é. Vai ser moleza.
Eu sei que você consegue.

80
00:04:21,845 --> 00:04:26,725
Tá, pode deixar. Sem problema.

81
00:04:28,477 --> 00:04:31,397
Legal, vamos começar com queda livre.

82
00:04:31,397 --> 00:04:34,692
Cada um compartilha
algo que o deixa vulnerável

83
00:04:34,692 --> 00:04:37,277
e depois cai de costas para alguém pegar.

84
00:04:37,277 --> 00:04:38,988
Quem vai primeiro?

85
00:04:39,488 --> 00:04:42,658
Eu! Eu! Eu!

86
00:04:42,658 --> 00:04:44,118
Tudo bem. Sobe lá.

87
00:04:45,327 --> 00:04:47,538
Eu... Eu amo vocês.

88
00:04:47,538 --> 00:04:51,250
Tipo muito, muito mesmo!

89
00:04:53,210 --> 00:04:54,044
Te peguei!

90
00:04:54,044 --> 00:04:57,631
Foi tão bom!

91
00:04:57,631 --> 00:04:59,717
Angel, por que não vai agora?

92
00:04:59,717 --> 00:05:01,427
Tá bom.

93
00:05:01,427 --> 00:05:04,388
Dessa vez, todo mundo
precisa pegar ele, tá?

94
00:05:04,388 --> 00:05:06,056
A menos que queiram apanhar.

95
00:05:06,056 --> 00:05:08,434
Alguma coisa sobre mim, né?

96
00:05:08,434 --> 00:05:09,643
Que tal isso?

97
00:05:09,643 --> 00:05:12,187
Eu adoro chupar...

98
00:05:12,187 --> 00:05:13,522
Te mato se falar pica.

99
00:05:13,522 --> 00:05:15,899
Pirulito, seu safadinho!

100
00:05:15,899 --> 00:05:18,277
Que mente poluída.

101
00:05:20,112 --> 00:05:21,572
Mas pica também, lógico.

102
00:05:24,241 --> 00:05:26,535
Muito bem, novato. Sua vez.

103
00:05:28,454 --> 00:05:32,541
Eu... não quero viver sem meus ovinhos.

104
00:05:33,167 --> 00:05:34,376
Ninguém me segura.

105
00:05:35,335 --> 00:05:36,628
- Droga.
- Mandou bem.

106
00:05:36,628 --> 00:05:37,838
Você é gosmento.

107
00:05:37,838 --> 00:05:39,006
Tá. Muito bom.

108
00:05:39,006 --> 00:05:40,215
Niffty?

109
00:05:42,301 --> 00:05:45,262
Às vezes, mato a mãe de insetinhos
na frente deles

110
00:05:45,262 --> 00:05:47,181
como forma de aviso.

111
00:05:49,475 --> 00:05:50,684
Oba! Dor!

112
00:05:55,481 --> 00:05:56,482
Dor!

113
00:05:57,649 --> 00:06:00,235
Não sei se está funcionando
como queríamos.

114
00:06:00,235 --> 00:06:01,820
Talvez a gente pudesse...

115
00:06:01,820 --> 00:06:03,781
Precisa confiar em mim.

116
00:06:03,781 --> 00:06:06,492
Eu dou conta, tá? Pode deixar comigo.

117
00:06:06,492 --> 00:06:08,535
Se quiser uma sugestão,

118
00:06:08,535 --> 00:06:12,081
tenho a coisinha 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *