Happys Place 2×13

Série: Happys Place
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 1a841ffd4539cab310d6e5ac95f2238f6bef25ac
Tamanho: 31.816 bytes (31,07 KB)
Modificado em: 02/04/2026 20:37:30
Ver trecho da legenda: Happys Place 2×13 KITSUNE PTBR
1
00:00:04,588 --> 00:00:08,717
Olá a todos. Olha o que eu trouxe.

2
00:00:08,718 --> 00:00:10,510
Uau! Olhe lá.

3
00:00:10,511 --> 00:00:11,970
Ah, quer saber?

4
00:00:11,971 --> 00:00:14,304
Podemos montar uma peça
área no canto.

5
00:00:14,306 --> 00:00:17,183
Exceto que somos um bar.

6
00:00:17,184 --> 00:00:19,144
O que é tudo isso?

7
00:00:19,145 --> 00:00:20,895
Estou doando.

8
00:00:20,896 --> 00:00:22,731
Não preciso mais dessas coisas de bebê.

9
00:00:22,732 --> 00:00:24,644
Esta manhã, eu acordei

10
00:00:24,646 --> 00:00:28,194
e pela primeira vez
em um tempo, me senti bem.

11
00:00:28,195 --> 00:00:29,738
Muito bom.

12
00:00:29,739 --> 00:00:30,987
Quero dizer, tudo bem, certo?

13
00:00:30,989 --> 00:00:32,076
Isso não me torna superficial

14
00:00:32,078 --> 00:00:33,825
por querer se mudar
depois de ter um bebê?

15
00:00:33,826 --> 00:00:35,243
Não, não, de jeito nenhum.

16
00:00:35,245 --> 00:00:39,247
Não, isso faz de você uma pessoa muito
pessoa resiliente e muito saudável.

17
00:00:39,248 --> 00:00:41,498
Gabby, estou muito orgulhoso de você.

18
00:00:41,500 --> 00:00:44,502
É preciso uma pessoa forte
passar pela tempestade

19
00:00:44,503 --> 00:00:47,088
e sair com um
sorria do outro lado.

20
00:00:47,089 --> 00:00:48,448
Obrigado.

21
00:00:48,450 --> 00:00:51,134
Isso parece muito mais antigo
do que tudo o mais.

22
00:00:51,135 --> 00:00:54,053
Oh, não, isso é... isso é Diana risonha.

23
00:00:54,054 --> 00:00:57,416
De alguma forma eu sabia que você teria
uma boneca assombrada em algum lugar.

24
00:00:58,976 --> 00:01:01,019
Ela não está assombrada.

25
00:01:01,020 --> 00:01:04,355
Ela era minha boneca favorita
desde quando eu era uma garotinha.

26
00:01:04,356 --> 00:01:07,692
É... adorável?

27
00:01:07,693 --> 00:01:09,652
Foi.

28
00:01:09,653 --> 00:01:11,155
No começo.

29
00:01:12,990 --> 00:01:16,367
As luzes simplesmente diminuíram?

30
00:01:16,368 --> 00:01:18,536
Foi meu sexto aniversário.

31
00:01:18,537 --> 00:01:21,122
Rir Diana era tudo que eu queria.

32
00:01:21,123 --> 00:01:22,539
Ela tinha acabado de chegar ao mercado,

33
00:01:22,541 --> 00:01:24,876
e eu estava implorando
minha mãe por semanas.

34
00:01:24,877 --> 00:01:27,337
Eu mal podia acreditar no meu
olhos quando eu a desembrulhei.

35
00:01:27,338 --> 00:01:30,381
Isso soa como um
coisa muito carinhosa de se fazer.

36
00:01:30,382 --> 00:01:33,636
Parece que sim, não é?

37
00:01:35,763 --> 00:01:37,180
E por dias,

38
00:01:37,181 --> 00:01:39,625
nossa casa estava cheia
com os sons angelicais

39
00:01:39,627 --> 00:01:42,018
da risada alegre de Diana.

40
00:01:42,019 --> 00:01:44,730
[IMITA A RISADA]

41
00:01:47,024 --> 00:01:49,108
O que aconteceu?

42
00:01:49,109 --> 00:01:50,860
Minha mãe a odiava.

43
00:01:50,861 --> 00:01:53,655
Ela chamou aquilo de um som horrível.

44
00:01:53,656 --> 00:01:56,616
E então, um dia, quando eu estava na escola,

45
00:01:56,617 --> 00:01:59,911
ela subiu e pegou Diana

46
00:01:59,912 --> 00:02:01,995
de seu pequeno círculo de amigas bonecas

47
00:02:01,997 --> 00:02:04,833
e jogou-a na chuva.

48
00:02:04,834 --> 00:02:08,169
Ela comprou e depois destruiu?

49
00:02:08,170 --> 00:02:10,005
- Tem certeza?
- Ah, tenho certeza.

50
00:02:12,299 --> 00:02:14,676
Às vezes, quando ela
pensei que não estava ouvindo,

51
00:02:14,677 --> 00:02:19,264
Eu podia ouvir minha mãe
imitando a risada de Diana.

52
00:02:19,265 --> 00:02:20,766
E então ria.

53
00:02:22,434 --> 00:02:24,519
[RISADA DOCE E ALTA]

54
00:02:24,520 --> 00:02:27,815
[GARRAFA PROFUNDA]

55
00:02:31,527 --> 00:02:32,777
[RISADA DOCE E ALTA]

56
00:02:32,778 --> 00:02:35,780
[GARRAFA PROFUNDA]

57
00:02:35,781 --> 00:02:40,660
♪ Seu lugar é no Happy's Place ♪

58
00:02:40,661 --> 00:02:44,372
Acreditamos em tudo o que Gabby
histórias sobre sua mãe?

59
00:02:44,373 --> 00:02:46,374
Claro que acreditamos
ela. Ela é nossa amiga.

60
00:02:46,375 --> 00:02:48,167
Certo.

61
00:02:48,168 --> 00:02:51,194
E se ela não fosse nossa amiga
e algum estranho contou a eles?

62
00:02:51,196 --> 00:02:53,590
Mentindo descaradamente.

63
00:02:53,591 --> 00:02:55,300
Eu sei, certo?

64
00:02:55,301 --> 00:02:57,175
Se a mãe dela fosse realmente assim,

65
00:02:57,177 --> 00:02:58,510
então ela provavelmente tem alguns problemas

66
00:02:58,512 --> 00:02:59,971
ela poderia usar alguma ajuda para lidar.

67
00:02:59,972 --> 00:03:01,890
E se essas histórias forem apenas inventadas,

68
00:03:01,891 --> 00:03:03,473
então há outros problemas

69
00:03:03,475 --> 00:03:05,602
ela poderia usar alguma ajuda para lidar.

70
00:03:05,603 --> 00:03:08,187
Quem teria adivinhado?
A mulher precisa de ajuda.

71
00:03:08,188 --> 00:03:10,565
Com licença.

72
00:03:10,566 --> 00:03:13,860
Não pude deixar de notar seu sotaque.

73
00:03:13,861 --> 00:03:17,280
Isso é colombiano?

74
00:03:17,281 --> 00:03:19,824
Sim. Você tem um ouvido muito bom.

75
00:03:19,825 --> 00:03:23,328
Oh, minhas amigas e eu uma vez
fez um cruzeiro para Cartagena.

76
00:03:23,329 --> 00:03:26,372
[RISOS] Ah, só a arquitetura.

77
00:03:26,373 --> 00:03:27,999
Como você suportou ir embora?

78
00:03:28,000 --> 00:03:30,294
Ah, ajuda que meu pai more lá.

79
00:03:32,963 --> 00:03:34,547
- Posso pegar algo para você?
- Claro.

80
00:03:34,548 --> 00:03:38,392
Eu vou ter o que quer que seja
deixa sua pele tão perfeita.

81
00:03:38,394 --> 00:03:40,511
Ah, que coisa.

82
00:03:40,512 --> 00:03:45,308
Ah, eu me lembro quando eu
tinha uma pele impecável como a sua.

83
00:03:45,309 --> 00:03:46,392
Ah. [RISOS]

84
00:03:46,393 --> 00:03:48,353
Você é... você é tão linda.

85
00:03:48,354 --> 00:03:51,898
Ah, você é tão doce.

86
00:03:51,899 --> 00:03:53,524
E eu tenho que confessar,

87
00:03:53,525 --> 00:03:56,651
Eu ainda tenho minha cota de calor
jovens dando em cima de mim.

88
00:03:56,653 --> 00:03:57,946
[RISOS]

89
00:03:57,947 --> 00:03:59,949
Isso é bom para você.

90
00:04:02,201 --> 00:04:04,118
Mãe?

91
00:04:04,119 --> 00:04:06,746
AMBOS: Mãe?

92
00:04:06,747 --> 00:04:09,583
Não fique aí com
sua boca aberta.

93
00:04:09,585 --> 00:04:12,669
Você pegará moscas. [RISOS]

94
00:04:12,670 --> 00:04:14,587
Ok, tudo bem. O que é...
o que está acontecendo?

95
00:04:14,588 --> 00:04:16,714
Você está caindo?

96
00:04:16,715 --> 00:04:19,467
[RISOS] Ah, você
e seu senso de humor.

97
00:04:19,468 --> 00:04:20,653
Você vai fazer seus amigos pensarem

98
00:04:20,655 --> 00:04:21,928
não nos abraçamos.

99
00:04:21,929 --> 00:04:23,304
Nós não.

100
00:04:23,305 --> 00:04:25,431
Nós?

101
00:04:25,432 --> 00:04:27,265
Com licença, Sra. Hansen.

102
00:04:27,267 --> 00:04:30,186
Ah, não. Por favor, é Valéria.

103
00:04:30,187 --> 00:04:34,232
Val aos meus amigos, que
é todo mundo que me conhece.

104
00:04:34,233 --> 00:04:36,109
[RISOS]

105
00:04:36,110 --> 00:04:37,110
- Mãe...
- Hum-hmm?

106
00:04:37,111 --> 00:04:38,111
O que você está fazendo aqui?

107
00:04:38,113 --> 00:04:39,570
Bem, estou visitando você, é claro.

108
00:04:39,571 --> 00:04:41,489
Sim, mas você nunca
venha para Knoxville antes.

109
00:04:41,490 --> 00:04:44,200
Bem, eu nunca estive
convidado para Knoxville antes.

110
00:04:44,201 --> 00:04:46,245
Isso foi até Bobbie fazer isso.

111
00:04:51,250 --> 00:04:52,790
- Hum, com licença, mãe.
- Hum-hmm.

112
00:04:52,792 --> 00:04:55,044
Eu preciso falar com
Bobby no escritório.

113
00:04:55,045 --> 00:04:56,087
Hum-hmm?

114
00:04:56,088 --> 00:04:58,256
Sobre o... o lugar.

115
00:04:58,257 --> 00:04:59,800
Use suas palavras.

116
00:05:01,677 --> 00:05:03,136
Em que trabalhamos.

117
00:05:03,137 --> 00:05:06,055
Certo, bem, você diz
o que você quiser sobre mim.

118
00:05:06,056 --> 00:05:09,685
Só não diga a ela minha idade. [RISOS]

119
00:05:16,650 --> 00:05:19,152
Bem, aí está ela, Bobbie.

120
00:05:19,153 --> 00:05:22,113
A raiz de todo mal.

121
00:05:22,114 --> 00:05:23,573
Eu acho que isso é dinheiro.

122
00:05:23,574

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *