Série: Happys Place
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 31.816 bytes (31,07 KB)
Modificado em: 02/04/2026 20:37:30
1a841ffd4539cab310d6e5ac95f2238f6bef25acTamanho: 31.816 bytes (31,07 KB)
Modificado em: 02/04/2026 20:37:30
Ver trecho da legenda: Happys Place 2×13 KITSUNE PTBR
1 00:00:04,588 --> 00:00:08,717 Olá a todos. Olha o que eu trouxe. 2 00:00:08,718 --> 00:00:10,510 Uau! Olhe lá. 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,970 Ah, quer saber? 4 00:00:11,971 --> 00:00:14,304 Podemos montar uma peça área no canto. 5 00:00:14,306 --> 00:00:17,183 Exceto que somos um bar. 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,144 O que é tudo isso? 7 00:00:19,145 --> 00:00:20,895 Estou doando. 8 00:00:20,896 --> 00:00:22,731 Não preciso mais dessas coisas de bebê. 9 00:00:22,732 --> 00:00:24,644 Esta manhã, eu acordei 10 00:00:24,646 --> 00:00:28,194 e pela primeira vez em um tempo, me senti bem. 11 00:00:28,195 --> 00:00:29,738 Muito bom. 12 00:00:29,739 --> 00:00:30,987 Quero dizer, tudo bem, certo? 13 00:00:30,989 --> 00:00:32,076 Isso não me torna superficial 14 00:00:32,078 --> 00:00:33,825 por querer se mudar depois de ter um bebê? 15 00:00:33,826 --> 00:00:35,243 Não, não, de jeito nenhum. 16 00:00:35,245 --> 00:00:39,247 Não, isso faz de você uma pessoa muito pessoa resiliente e muito saudável. 17 00:00:39,248 --> 00:00:41,498 Gabby, estou muito orgulhoso de você. 18 00:00:41,500 --> 00:00:44,502 É preciso uma pessoa forte passar pela tempestade 19 00:00:44,503 --> 00:00:47,088 e sair com um sorria do outro lado. 20 00:00:47,089 --> 00:00:48,448 Obrigado. 21 00:00:48,450 --> 00:00:51,134 Isso parece muito mais antigo do que tudo o mais. 22 00:00:51,135 --> 00:00:54,053 Oh, não, isso é... isso é Diana risonha. 23 00:00:54,054 --> 00:00:57,416 De alguma forma eu sabia que você teria uma boneca assombrada em algum lugar. 24 00:00:58,976 --> 00:01:01,019 Ela não está assombrada. 25 00:01:01,020 --> 00:01:04,355 Ela era minha boneca favorita desde quando eu era uma garotinha. 26 00:01:04,356 --> 00:01:07,692 É... adorável? 27 00:01:07,693 --> 00:01:09,652 Foi. 28 00:01:09,653 --> 00:01:11,155 No começo. 29 00:01:12,990 --> 00:01:16,367 As luzes simplesmente diminuíram? 30 00:01:16,368 --> 00:01:18,536 Foi meu sexto aniversário. 31 00:01:18,537 --> 00:01:21,122 Rir Diana era tudo que eu queria. 32 00:01:21,123 --> 00:01:22,539 Ela tinha acabado de chegar ao mercado, 33 00:01:22,541 --> 00:01:24,876 e eu estava implorando minha mãe por semanas. 34 00:01:24,877 --> 00:01:27,337 Eu mal podia acreditar no meu olhos quando eu a desembrulhei. 35 00:01:27,338 --> 00:01:30,381 Isso soa como um coisa muito carinhosa de se fazer. 36 00:01:30,382 --> 00:01:33,636 Parece que sim, não é? 37 00:01:35,763 --> 00:01:37,180 E por dias, 38 00:01:37,181 --> 00:01:39,625 nossa casa estava cheia com os sons angelicais 39 00:01:39,627 --> 00:01:42,018 da risada alegre de Diana. 40 00:01:42,019 --> 00:01:44,730 [IMITA A RISADA] 41 00:01:47,024 --> 00:01:49,108 O que aconteceu? 42 00:01:49,109 --> 00:01:50,860 Minha mãe a odiava. 43 00:01:50,861 --> 00:01:53,655 Ela chamou aquilo de um som horrível. 44 00:01:53,656 --> 00:01:56,616 E então, um dia, quando eu estava na escola, 45 00:01:56,617 --> 00:01:59,911 ela subiu e pegou Diana 46 00:01:59,912 --> 00:02:01,995 de seu pequeno círculo de amigas bonecas 47 00:02:01,997 --> 00:02:04,833 e jogou-a na chuva. 48 00:02:04,834 --> 00:02:08,169 Ela comprou e depois destruiu? 49 00:02:08,170 --> 00:02:10,005 - Tem certeza? - Ah, tenho certeza. 50 00:02:12,299 --> 00:02:14,676 Às vezes, quando ela pensei que não estava ouvindo, 51 00:02:14,677 --> 00:02:19,264 Eu podia ouvir minha mãe imitando a risada de Diana. 52 00:02:19,265 --> 00:02:20,766 E então ria. 53 00:02:22,434 --> 00:02:24,519 [RISADA DOCE E ALTA] 54 00:02:24,520 --> 00:02:27,815 [GARRAFA PROFUNDA] 55 00:02:31,527 --> 00:02:32,777 [RISADA DOCE E ALTA] 56 00:02:32,778 --> 00:02:35,780 [GARRAFA PROFUNDA] 57 00:02:35,781 --> 00:02:40,660 ♪ Seu lugar é no Happy's Place ♪ 58 00:02:40,661 --> 00:02:44,372 Acreditamos em tudo o que Gabby histórias sobre sua mãe? 59 00:02:44,373 --> 00:02:46,374 Claro que acreditamos ela. Ela é nossa amiga. 60 00:02:46,375 --> 00:02:48,167 Certo. 61 00:02:48,168 --> 00:02:51,194 E se ela não fosse nossa amiga e algum estranho contou a eles? 62 00:02:51,196 --> 00:02:53,590 Mentindo descaradamente. 63 00:02:53,591 --> 00:02:55,300 Eu sei, certo? 64 00:02:55,301 --> 00:02:57,175 Se a mãe dela fosse realmente assim, 65 00:02:57,177 --> 00:02:58,510 então ela provavelmente tem alguns problemas 66 00:02:58,512 --> 00:02:59,971 ela poderia usar alguma ajuda para lidar. 67 00:02:59,972 --> 00:03:01,890 E se essas histórias forem apenas inventadas, 68 00:03:01,891 --> 00:03:03,473 então há outros problemas 69 00:03:03,475 --> 00:03:05,602 ela poderia usar alguma ajuda para lidar. 70 00:03:05,603 --> 00:03:08,187 Quem teria adivinhado? A mulher precisa de ajuda. 71 00:03:08,188 --> 00:03:10,565 Com licença. 72 00:03:10,566 --> 00:03:13,860 Não pude deixar de notar seu sotaque. 73 00:03:13,861 --> 00:03:17,280 Isso é colombiano? 74 00:03:17,281 --> 00:03:19,824 Sim. Você tem um ouvido muito bom. 75 00:03:19,825 --> 00:03:23,328 Oh, minhas amigas e eu uma vez fez um cruzeiro para Cartagena. 76 00:03:23,329 --> 00:03:26,372 [RISOS] Ah, só a arquitetura. 77 00:03:26,373 --> 00:03:27,999 Como você suportou ir embora? 78 00:03:28,000 --> 00:03:30,294 Ah, ajuda que meu pai more lá. 79 00:03:32,963 --> 00:03:34,547 - Posso pegar algo para você? - Claro. 80 00:03:34,548 --> 00:03:38,392 Eu vou ter o que quer que seja deixa sua pele tão perfeita. 81 00:03:38,394 --> 00:03:40,511 Ah, que coisa. 82 00:03:40,512 --> 00:03:45,308 Ah, eu me lembro quando eu tinha uma pele impecável como a sua. 83 00:03:45,309 --> 00:03:46,392 Ah. [RISOS] 84 00:03:46,393 --> 00:03:48,353 Você é... você é tão linda. 85 00:03:48,354 --> 00:03:51,898 Ah, você é tão doce. 86 00:03:51,899 --> 00:03:53,524 E eu tenho que confessar, 87 00:03:53,525 --> 00:03:56,651 Eu ainda tenho minha cota de calor jovens dando em cima de mim. 88 00:03:56,653 --> 00:03:57,946 [RISOS] 89 00:03:57,947 --> 00:03:59,949 Isso é bom para você. 90 00:04:02,201 --> 00:04:04,118 Mãe? 91 00:04:04,119 --> 00:04:06,746 AMBOS: Mãe? 92 00:04:06,747 --> 00:04:09,583 Não fique aí com sua boca aberta. 93 00:04:09,585 --> 00:04:12,669 Você pegará moscas. [RISOS] 94 00:04:12,670 --> 00:04:14,587 Ok, tudo bem. O que é... o que está acontecendo? 95 00:04:14,588 --> 00:04:16,714 Você está caindo? 96 00:04:16,715 --> 00:04:19,467 [RISOS] Ah, você e seu senso de humor. 97 00:04:19,468 --> 00:04:20,653 Você vai fazer seus amigos pensarem 98 00:04:20,655 --> 00:04:21,928 não nos abraçamos. 99 00:04:21,929 --> 00:04:23,304 Nós não. 100 00:04:23,305 --> 00:04:25,431 Nós? 101 00:04:25,432 --> 00:04:27,265 Com licença, Sra. Hansen. 102 00:04:27,267 --> 00:04:30,186 Ah, não. Por favor, é Valéria. 103 00:04:30,187 --> 00:04:34,232 Val aos meus amigos, que é todo mundo que me conhece. 104 00:04:34,233 --> 00:04:36,109 [RISOS] 105 00:04:36,110 --> 00:04:37,110 - Mãe... - Hum-hmm? 106 00:04:37,111 --> 00:04:38,111 O que você está fazendo aqui? 107 00:04:38,113 --> 00:04:39,570 Bem, estou visitando você, é claro. 108 00:04:39,571 --> 00:04:41,489 Sim, mas você nunca venha para Knoxville antes. 109 00:04:41,490 --> 00:04:44,200 Bem, eu nunca estive convidado para Knoxville antes. 110 00:04:44,201 --> 00:04:46,245 Isso foi até Bobbie fazer isso. 111 00:04:51,250 --> 00:04:52,790 - Hum, com licença, mãe. - Hum-hmm. 112 00:04:52,792 --> 00:04:55,044 Eu preciso falar com Bobby no escritório. 113 00:04:55,045 --> 00:04:56,087 Hum-hmm? 114 00:04:56,088 --> 00:04:58,256 Sobre o... o lugar. 115 00:04:58,257 --> 00:04:59,800 Use suas palavras. 116 00:05:01,677 --> 00:05:03,136 Em que trabalhamos. 117 00:05:03,137 --> 00:05:06,055 Certo, bem, você diz o que você quiser sobre mim. 118 00:05:06,056 --> 00:05:09,685 Só não diga a ela minha idade. [RISOS] 119 00:05:16,650 --> 00:05:19,152 Bem, aí está ela, Bobbie. 120 00:05:19,153 --> 00:05:22,113 A raiz de todo mal. 121 00:05:22,114 --> 00:05:23,573 Eu acho que isso é dinheiro. 122 00:05:23,574
Deixe um comentário