Série: Hacks 2021
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 63.112 bytes (61,63 KB)
Modificado em: 10/04/2026 16:17:26
ec8e772a97b32fc850eab9b085b72798744227e1Tamanho: 63.112 bytes (61,63 KB)
Modificado em: 10/04/2026 16:17:26
Ver trecho da legenda: Hacks 2021 5×1 SYLIX PTBR
1 00:00:03,983 --> 00:00:06,945 <i>[CANTO DO CORO EM LATIN]</i> 2 00:00:06,986 --> 00:00:09,948 <i>[MÚSICA CORAL SOMBRIA]</i> 3 00:00:09,989 --> 00:00:16,913 <i>♪ ♪</i> 4 00:00:48,945 --> 00:00:50,989 [GRINCO DOS PNEUS] 5 00:00:53,575 --> 00:00:56,494 Ah, meu Deus. Veja isso. 6 00:00:56,536 --> 00:00:59,956 [TODOS GRITANDO] 7 00:01:01,749 --> 00:01:04,419 Sh... ela ressuscitou! 8 00:01:04,502 --> 00:01:06,754 Não, não! 9 00:01:06,838 --> 00:01:08,339 Eu nunca estive morto. 10 00:01:08,381 --> 00:01:10,174 TMZ recebeu uma dica ruim. 11 00:01:10,216 --> 00:01:12,260 Eles emitiram uma retratação esta manhã. 12 00:01:12,343 --> 00:01:13,988 Mas eles disseram que carregavam seu corpo fora de um barco 13 00:01:14,012 --> 00:01:15,322 em Cingapura, e você não sobreviveu. 14 00:01:15,346 --> 00:01:16,848 O quê? 15 00:01:16,889 --> 00:01:19,058 [LENTAMENTE] Eles disseram eles carregaram seu corpo 16 00:01:19,142 --> 00:01:22,145 de um barco em Singapura, e você não conseguiu. 17 00:01:22,228 --> 00:01:23,646 Não, sim. 18 00:01:23,688 --> 00:01:27,025 Não, não, não, eu não consegui para o hospital. 19 00:01:27,108 --> 00:01:29,068 - [TODOS GASP] - Eu acordei na ambulância. 20 00:01:29,152 --> 00:01:31,195 Pedi que me redirecionassem para o meu hotel. 21 00:01:31,237 --> 00:01:34,782 - Ah, aleluia. - Obrigado, Jesus. 22 00:01:34,866 --> 00:01:36,051 Não queríamos acreditar, 23 00:01:36,075 --> 00:01:37,535 mas fazia sentido por causa do seu... 24 00:01:37,577 --> 00:01:41,039 você sabe, seu, hum... seu... seu colapso. 25 00:01:41,122 --> 00:01:42,624 Meu colapso? 26 00:01:42,707 --> 00:01:44,208 Sim, no "Late Night". 27 00:01:44,292 --> 00:01:48,880 Estava em todos os noticiários que você enlouqueceu. 28 00:01:48,963 --> 00:01:51,758 <i>[MÚSICA GOSPEL ALTA]</i> 29 00:01:51,841 --> 00:01:53,384 <i>♪ ♪</i> 30 00:01:53,468 --> 00:01:55,053 Débora Vance está viva! 31 00:01:55,136 --> 00:01:57,263 - Sim! Oh sim! - [AMBOS TORCENDO] 32 00:01:57,347 --> 00:02:00,266 [MOTOR GIRANDO, PNEUS GRITANDO] 33 00:02:00,350 --> 00:02:02,644 <i>- ♪ Você me salvou ♪ - ♪ Sim, você fez ♪</i> 34 00:02:02,727 --> 00:02:05,855 <i>- ♪ Uh-huh, sim ♪ - ♪ Sim, você fez ♪</i> 35 00:02:05,938 --> 00:02:10,151 <i>♪ Quero te agradecer por mim ♪</i> 36 00:02:10,234 --> 00:02:13,154 <i>- [CÃO LATINDO] - Filhos da puta!</i> 37 00:02:13,237 --> 00:02:15,239 Essas manchetes são horríveis. 38 00:02:15,323 --> 00:02:17,075 "Como Deborah Vance se perdeu 39 00:02:17,158 --> 00:02:19,202 e perdeu 'Late Night' no processo." 40 00:02:19,285 --> 00:02:20,870 Oh, "Diva para baixo. 41 00:02:20,953 --> 00:02:22,955 "Comportamento bizarro do apresentador de talk show 42 00:02:23,039 --> 00:02:24,916 levanta sérias preocupações." 43 00:02:24,957 --> 00:02:26,459 Desde que você foi para Cingapura, 44 00:02:26,542 --> 00:02:28,544 Bob Lipka está manchando você na imprensa. 45 00:02:28,628 --> 00:02:30,755 Mas eu te defendi em todos os comentários 46 00:02:30,838 --> 00:02:33,383 com meu queimador... @JoyceGoldblattChang. 47 00:02:33,466 --> 00:02:34,592 Ah, meu Deus. 48 00:02:34,634 --> 00:02:36,177 "Pausa no ar de Deborah Vance... 49 00:02:36,260 --> 00:02:38,262 por que eles cortaram a alimentação antes de seu colapso." 50 00:02:38,304 --> 00:02:39,514 - O quê? - Essa é ruim. 51 00:02:39,597 --> 00:02:41,397 Oh, "Uma vez um incendiário, sempre um incendiário... 52 00:02:41,432 --> 00:02:43,518 Deborah Vance pega fogo 'Tarde da noite.'" 53 00:02:43,601 --> 00:02:45,770 Deus, eu sabia que desintoxicação de mídia social 54 00:02:45,853 --> 00:02:47,563 ia me morder na bunda. 55 00:02:47,605 --> 00:02:50,108 Primeiro fui marcado em alguns fotos muito pouco lisonjeiras. 56 00:02:50,191 --> 00:02:51,609 Agora isso? 57 00:02:51,651 --> 00:02:53,069 Existem centenas deles. 58 00:02:53,152 --> 00:02:54,630 Onde estão todos os artigos me chamando 59 00:02:54,654 --> 00:02:55,947 um guerreiro da liberdade de expressão? 60 00:02:55,988 --> 00:02:57,466 Bem, houve alguns positivos, 61 00:02:57,490 --> 00:02:58,783 mas eles foram enterrados. 62 00:02:58,866 --> 00:03:00,785 Claro, porque aquele bastardo é dono 63 00:03:00,868 --> 00:03:02,620 - quase todos os meios de comunicação. - Ah, meu Deus. 64 00:03:02,662 --> 00:03:04,205 <i>Acho que todos nós lemos as histórias.</i> 65 00:03:04,288 --> 00:03:05,289 Falando nisso. 66 00:03:05,331 --> 00:03:07,083 <i>E sim, é trágico.</i> 67 00:03:07,166 --> 00:03:09,086 <i>Claro, desejo que Deborah falou conosco primeiro,</i> 68 00:03:09,127 --> 00:03:10,795 <i>mas, ei, é um trabalho difícil.</i> 69 00:03:10,837 --> 00:03:12,088 - Ah. - [GEMIDO] 70 00:03:12,171 --> 00:03:14,090 <i>Nem todo mundo foi feito para isso.</i> 71 00:03:14,173 --> 00:03:15,758 <i>Todos nós só esperamos que ela melhore.</i> 72 00:03:15,842 --> 00:03:17,218 - "Fica bem"? - "Fica bem"? 73 00:03:17,301 --> 00:03:19,637 - "Fica bem"? - [GRITOS] 74 00:03:19,679 --> 00:03:21,639 Não admira que o obituário tenha sido tão ruim. 75 00:03:21,681 --> 00:03:23,641 Eles precisavam de alguém para culpar, então eles me culpam, 76 00:03:23,683 --> 00:03:25,143 a senhora louca. 77 00:03:25,184 --> 00:03:27,645 É a porra do incêndio na casa tudo de novo. 78 00:03:27,687 --> 00:03:29,439 Precisamos processar, ok? 79 00:03:29,522 --> 00:03:31,500 E precisamos pegar isso sites para emitir uma retratação. 80 00:03:31,524 --> 00:03:33,651 - Acho que isso não vai... - Não. 81 00:03:33,693 --> 00:03:36,070 - O dano já está feito. - Porra. 82 00:03:36,154 --> 00:03:38,114 Precisamos mudar a narrativa 83 00:03:38,197 --> 00:03:40,324 com alguma coisa maior que tudo isso. 84 00:03:40,408 --> 00:03:42,118 Como o quê? 85 00:03:42,201 --> 00:03:43,828 Eu vou descobrir alguma coisa. 86 00:03:43,911 --> 00:03:46,831 <i>[MÚSICA ALTA]</i> 87 00:03:46,914 --> 00:03:48,249 <i>♪ ♪</i> 88 00:03:48,332 --> 00:03:50,209 [Expira profundamente] 89 00:03:50,293 --> 00:03:53,504 Então, como vocês estão? AMBOS: Bom. 90 00:03:53,546 --> 00:03:56,215 <i>♪ ♪</i> 91 00:03:56,299 --> 00:03:58,360 Acho que deveríamos fazer um fantasia de casal para o Halloween. 92 00:03:58,384 --> 00:03:59,677 Bem, o que você está pensando? 93 00:03:59,719 --> 00:04:01,387 -Bart e Lisa ou... - Bata, bata. 94 00:04:01,471 --> 00:04:02,638 Ei. 95 00:04:02,680 --> 00:04:05,016 - Posso? - Claro. 96 00:04:05,099 --> 00:04:08,686 [SUSPIROS] Lamento informar você... 97 00:04:08,770 --> 00:04:10,688 que Jeff Dunham está assinando em outro lugar. 98 00:04:10,772 --> 00:04:12,356 - Ugh. - Porra! 99 00:04:12,398 --> 00:04:13,983 Mas a reunião correu tão bem. 100 00:04:14,066 --> 00:04:15,711 eu até me dei bem com seu boneco estúpido. 101 00:04:15,735 --> 00:04:17,421 Todas as nossas reuniões vão bem, e então eles descobrem 102 00:04:17,445 --> 00:04:19,173 não podemos fazer negócios com as empresas de Bob Lipka, 103 00:04:19,197 --> 00:04:20,364 e eles nos fantasmam. 104 00:04:20,448 --> 00:04:22,241 Bem, isso não ajuda que nossa lista de clientes 105 00:04:22,325 --> 00:04:23,925 é mais velho, mulher, e perdendo densidade óssea 106 00:04:23,951 --> 00:04:25,203 a cada minuto, Jimmy. 107 00:04:25,244 --> 00:04:26,871 Você não precisa me dizer duas vezes. 108 00:04:26,954 --> 00:04:28,915 Perdemos dois clientes para quedas graves somente neste mês. 109 00:04:28,998 --> 00:04:31,375 É triste e eu não quero visitar o hospital novamente. 110 00:04:31,417 --> 00:04:33,002 Estacionar é um pesadelo. 111 00:04:33,044 --> 00:04:36,714 eu não queria te contar isso, mas perdemos Lassie. 112 00:04:36,756 --> 00:04:38,466 O cachorro assinou em outro lugar? 113 00:04:38,549 --> 00:04:40,510 Não, quero dizer, nós literalmente a perdemos. 114 00:04:40,593 --> 00:04:42,970 Ela fugiu. E ela não está curada, Jimmy. 115 00:04:43,054 --> 00:04:44,740 Ela provavelmente está levando muito de cada pittie daqui 116 00:04:44,764 --> 00:04:46,224 para Santa Clarita, aquela puta estúpida. 117 00:04:46
Deixe um comentário