Hacks 2021 5×1

Série: Hacks 2021
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: ec8e772a97b32fc850eab9b085b72798744227e1
Tamanho: 63.112 bytes (61,63 KB)
Modificado em: 10/04/2026 16:17:26
Ver trecho da legenda: Hacks 2021 5×1 SYLIX PTBR
1
00:00:03,983 --> 00:00:06,945
<i>[CANTO DO CORO EM LATIN]</i>

2
00:00:06,986 --> 00:00:09,948
<i>[MÚSICA CORAL SOMBRIA]</i>

3
00:00:09,989 --> 00:00:16,913
<i>♪ ♪</i>

4
00:00:48,945 --> 00:00:50,989
[GRINCO DOS PNEUS]

5
00:00:53,575 --> 00:00:56,494
Ah, meu Deus. Veja isso.

6
00:00:56,536 --> 00:00:59,956
[TODOS GRITANDO]

7
00:01:01,749 --> 00:01:04,419
Sh... ela ressuscitou!

8
00:01:04,502 --> 00:01:06,754
Não, não!

9
00:01:06,838 --> 00:01:08,339
Eu nunca estive morto.

10
00:01:08,381 --> 00:01:10,174
TMZ recebeu uma dica ruim.

11
00:01:10,216 --> 00:01:12,260
Eles emitiram uma retratação esta manhã.

12
00:01:12,343 --> 00:01:13,988
Mas eles disseram que carregavam
seu corpo fora de um barco

13
00:01:14,012 --> 00:01:15,322
em Cingapura, e você não sobreviveu.

14
00:01:15,346 --> 00:01:16,848
O quê?

15
00:01:16,889 --> 00:01:19,058
[LENTAMENTE] Eles disseram
eles carregaram seu corpo

16
00:01:19,142 --> 00:01:22,145
de um barco em Singapura,
e você não conseguiu.

17
00:01:22,228 --> 00:01:23,646
Não, sim.

18
00:01:23,688 --> 00:01:27,025
Não, não, não, eu não consegui
para o hospital.

19
00:01:27,108 --> 00:01:29,068
- [TODOS GASP]
- Eu acordei na ambulância.

20
00:01:29,152 --> 00:01:31,195
Pedi que me redirecionassem para o meu hotel.

21
00:01:31,237 --> 00:01:34,782
- Ah, aleluia.
- Obrigado, Jesus.

22
00:01:34,866 --> 00:01:36,051
Não queríamos acreditar,

23
00:01:36,075 --> 00:01:37,535
mas fazia sentido por causa do seu...

24
00:01:37,577 --> 00:01:41,039
você sabe, seu, hum...
seu... seu colapso.

25
00:01:41,122 --> 00:01:42,624
Meu colapso?

26
00:01:42,707 --> 00:01:44,208
Sim, no "Late Night".

27
00:01:44,292 --> 00:01:48,880
Estava em todos os noticiários
que você enlouqueceu.

28
00:01:48,963 --> 00:01:51,758
<i>[MÚSICA GOSPEL ALTA]</i>

29
00:01:51,841 --> 00:01:53,384
<i>♪ ♪</i>

30
00:01:53,468 --> 00:01:55,053
Débora Vance está viva!

31
00:01:55,136 --> 00:01:57,263
- Sim! Oh sim!
- [AMBOS TORCENDO]

32
00:01:57,347 --> 00:02:00,266
[MOTOR GIRANDO, PNEUS GRITANDO]

33
00:02:00,350 --> 00:02:02,644
<i>- ♪ Você me salvou ♪
- ♪ Sim, você fez ♪</i>

34
00:02:02,727 --> 00:02:05,855
<i>- ♪ Uh-huh, sim ♪
- ♪ Sim, você fez ♪</i>

35
00:02:05,938 --> 00:02:10,151
<i>♪ Quero te agradecer por mim ♪</i>

36
00:02:10,234 --> 00:02:13,154
<i>- [CÃO LATINDO]
- Filhos da puta!</i>

37
00:02:13,237 --> 00:02:15,239
Essas manchetes são horríveis.

38
00:02:15,323 --> 00:02:17,075
"Como Deborah Vance se perdeu

39
00:02:17,158 --> 00:02:19,202
e perdeu 'Late Night' no processo."

40
00:02:19,285 --> 00:02:20,870
Oh, "Diva para baixo.

41
00:02:20,953 --> 00:02:22,955
"Comportamento bizarro do apresentador de talk show

42
00:02:23,039 --> 00:02:24,916
levanta sérias preocupações."

43
00:02:24,957 --> 00:02:26,459
Desde que você foi para Cingapura,

44
00:02:26,542 --> 00:02:28,544
Bob Lipka está manchando você
na imprensa.

45
00:02:28,628 --> 00:02:30,755
Mas eu te defendi em todos os comentários

46
00:02:30,838 --> 00:02:33,383
com meu queimador...
@JoyceGoldblattChang.

47
00:02:33,466 --> 00:02:34,592
Ah, meu Deus.

48
00:02:34,634 --> 00:02:36,177
"Pausa no ar de Deborah Vance...

49
00:02:36,260 --> 00:02:38,262
por que eles cortaram a alimentação
antes de seu colapso."

50
00:02:38,304 --> 00:02:39,514
- O quê?
- Essa é ruim.

51
00:02:39,597 --> 00:02:41,397
Oh, "Uma vez um incendiário,
sempre um incendiário...

52
00:02:41,432 --> 00:02:43,518
Deborah Vance pega fogo
'Tarde da noite.'"

53
00:02:43,601 --> 00:02:45,770
Deus, eu sabia que desintoxicação de mídia social

54
00:02:45,853 --> 00:02:47,563
ia me morder na bunda.

55
00:02:47,605 --> 00:02:50,108
Primeiro fui marcado em alguns
fotos muito pouco lisonjeiras.

56
00:02:50,191 --> 00:02:51,609
Agora isso?

57
00:02:51,651 --> 00:02:53,069
Existem centenas deles.

58
00:02:53,152 --> 00:02:54,630
Onde estão todos os artigos me chamando

59
00:02:54,654 --> 00:02:55,947
um guerreiro da liberdade de expressão?

60
00:02:55,988 --> 00:02:57,466
Bem, houve alguns positivos,

61
00:02:57,490 --> 00:02:58,783
mas eles foram enterrados.

62
00:02:58,866 --> 00:03:00,785
Claro, porque aquele bastardo é dono

63
00:03:00,868 --> 00:03:02,620
- quase todos os meios de comunicação.
- Ah, meu Deus.

64
00:03:02,662 --> 00:03:04,205
<i>Acho que todos nós lemos as histórias.</i>

65
00:03:04,288 --> 00:03:05,289
Falando nisso.

66
00:03:05,331 --> 00:03:07,083
<i>E sim, é trágico.</i>

67
00:03:07,166 --> 00:03:09,086
<i>Claro, desejo que Deborah
falou conosco primeiro,</i>

68
00:03:09,127 --> 00:03:10,795
<i>mas, ei, é um trabalho difícil.</i>

69
00:03:10,837 --> 00:03:12,088
- Ah.
- [GEMIDO]

70
00:03:12,171 --> 00:03:14,090
<i>Nem todo mundo foi feito para isso.</i>

71
00:03:14,173 --> 00:03:15,758
<i>Todos nós só esperamos que ela melhore.</i>

72
00:03:15,842 --> 00:03:17,218
- "Fica bem"?
- "Fica bem"?

73
00:03:17,301 --> 00:03:19,637
- "Fica bem"?
- [GRITOS]

74
00:03:19,679 --> 00:03:21,639
Não admira que o obituário tenha sido tão ruim.

75
00:03:21,681 --> 00:03:23,641
Eles precisavam de alguém para culpar,
então eles me culpam,

76
00:03:23,683 --> 00:03:25,143
a senhora louca.

77
00:03:25,184 --> 00:03:27,645
É a porra do incêndio na casa
tudo de novo.

78
00:03:27,687 --> 00:03:29,439
Precisamos processar, ok?

79
00:03:29,522 --> 00:03:31,500
E precisamos pegar isso
sites para emitir uma retratação.

80
00:03:31,524 --> 00:03:33,651
- Acho que isso não vai...
- Não.

81
00:03:33,693 --> 00:03:36,070
- O dano já está feito.
- Porra.

82
00:03:36,154 --> 00:03:38,114
Precisamos mudar a narrativa

83
00:03:38,197 --> 00:03:40,324
com alguma coisa
maior que tudo isso.

84
00:03:40,408 --> 00:03:42,118
Como o quê?

85
00:03:42,201 --> 00:03:43,828
Eu vou descobrir alguma coisa.

86
00:03:43,911 --> 00:03:46,831
<i>[MÚSICA ALTA]</i>

87
00:03:46,914 --> 00:03:48,249
<i>♪ ♪</i>

88
00:03:48,332 --> 00:03:50,209
[Expira profundamente]

89
00:03:50,293 --> 00:03:53,504
Então, como vocês estão? AMBOS: Bom.

90
00:03:53,546 --> 00:03:56,215
<i>♪ ♪</i>

91
00:03:56,299 --> 00:03:58,360
Acho que deveríamos fazer um
fantasia de casal para o Halloween.

92
00:03:58,384 --> 00:03:59,677
Bem, o que você está pensando?

93
00:03:59,719 --> 00:04:01,387
-Bart e Lisa ou...
- Bata, bata.

94
00:04:01,471 --> 00:04:02,638
Ei.

95
00:04:02,680 --> 00:04:05,016
- Posso?
- Claro.

96
00:04:05,099 --> 00:04:08,686
[SUSPIROS] Lamento informar você...

97
00:04:08,770 --> 00:04:10,688
que Jeff Dunham está assinando em outro lugar.

98
00:04:10,772 --> 00:04:12,356
- Ugh.
- Porra!

99
00:04:12,398 --> 00:04:13,983
Mas a reunião correu tão bem.

100
00:04:14,066 --> 00:04:15,711
eu até me dei bem
com seu boneco estúpido.

101
00:04:15,735 --> 00:04:17,421
Todas as nossas reuniões vão bem,
e então eles descobrem

102
00:04:17,445 --> 00:04:19,173
não podemos fazer negócios
com as empresas de Bob Lipka,

103
00:04:19,197 --> 00:04:20,364
e eles nos fantasmam.

104
00:04:20,448 --> 00:04:22,241
Bem, isso não ajuda
que nossa lista de clientes

105
00:04:22,325 --> 00:04:23,925
é mais velho, mulher,
e perdendo densidade óssea

106
00:04:23,951 --> 00:04:25,203
a cada minuto, Jimmy.

107
00:04:25,244 --> 00:04:26,871
Você não precisa me dizer duas vezes.

108
00:04:26,954 --> 00:04:28,915
Perdemos dois clientes
para quedas graves somente neste mês.

109
00:04:28,998 --> 00:04:31,375
É triste e eu não quero
visitar o hospital novamente.

110
00:04:31,417 --> 00:04:33,002
Estacionar é um pesadelo.

111
00:04:33,044 --> 00:04:36,714
eu não queria te contar
isso, mas perdemos Lassie.

112
00:04:36,756 --> 00:04:38,466
O cachorro assinou em outro lugar?

113
00:04:38,549 --> 00:04:40,510
Não, quero dizer, nós literalmente a perdemos.

114
00:04:40,593 --> 00:04:42,970
Ela fugiu.
E ela não está curada, Jimmy.

115
00:04:43,054 --> 00:04:44,740
Ela provavelmente está levando muito
de cada pittie daqui

116
00:04:44,764 --> 00:04:46,224
para Santa Clarita, aquela puta estúpida.

117
00:04:46

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *