Grosse Pointe Garden Society 1×3

1
00:00:04,265 --> 00:00:06,962
<i>Anteriormente em "Grosse
Pointe Garden Society"...</i>

2
00:00:06,963 --> 00:00:08,398
Você escolheu seu cachorro
em vez do seu trabalho.

3
00:00:08,399 --> 00:00:10,270
<i>My dog was murdered?</i>

4
00:00:10,271 --> 00:00:12,620
<i>Alguém atirou nela.</i>

5
00:00:12,621 --> 00:00:14,317
Your wife left you Para um cara bonito,

6
00:00:14,318 --> 00:00:15,666
<i>com muito dinheiro e um trabalho poderoso.</i>

7
00:00:15,667 --> 00:00:16,798
Whose side are you on?

8
00:00:16,799 --> 00:00:18,278
Aposto que você não
sabia que eu tenho um filho.

9
00:00:18,279 --> 00:00:21,020
- What's the favor?
 - Amigo meu está com problemas.

10
00:00:21,021 --> 00:00:22,325
The Xbox.

11
00:00:22,326 --> 00:00:23,457
Eu não dei a ele isso.

12
00:00:23,458 --> 00:00:24,806
He said you paid for it.

13
00:00:24,807 --> 00:00:26,155
[SUSPIROS]

14
00:00:26,156 --> 00:00:28,244
[MOANING]

15
00:00:28,245 --> 00:00:29,550
Por que você tem que explodir minha vida?

16
00:00:29,551 --> 00:00:31,378
How long are you planning to stay?

17
00:00:31,379 --> 00:00:33,771
Desde que seja preciso para
destruir everything you care about.

18
00:00:33,772 --> 00:00:34,903
Eu posso consertar isso.

19
00:00:34,904 --> 00:00:37,210
There's something I need to tell you.

20
00:00:37,211 --> 00:00:39,864
Podemos parar de dizer "o
body"? Let's just say "quiche."

21
00:00:39,865 --> 00:00:41,431
- Koi Pond?
 - What about the garden?

22
00:00:41,432 --> 00:00:42,519
Teremos que desenterrá -lo.

23
00:00:42,520 --> 00:00:43,912
Please tell me I didn't just hear

24
00:00:43,913 --> 00:00:45,087
they're gonna dig up the body.

25
00:00:45,088 --> 00:00:47,785
[Suspiros] Temos que movê -lo.

26
00:00:47,786 --> 00:00:50,092
<i>[INQUISITIVE MUSIC]</i>

27
00:00:50,093 --> 00:00:52,964
Então o primário terá dual walk-in

28
00:00:52,965 --> 00:00:54,705
closets and pocket doors to the terrace.

29
00:00:54,706 --> 00:00:58,231
Vocês querem ver
 where the ADU's gonna be?

30
00:00:58,232 --> 00:00:59,493
Mal posso esperar.

31
00:00:59,494 --> 00:01:00,929
Uh, ADU?

32
00:01:00,930 --> 00:01:03,018
É onde pessoas ricas
put their Pilates machines.

33
00:01:03,019 --> 00:01:05,238
Ou neste caso, uma pousada

34
00:01:05,239 --> 00:01:07,544
com uma banheira de imersão e chuveiro.

35
00:01:07,545 --> 00:01:08,850
[SQUEALS]

36
00:01:08,851 --> 00:01:12,071
Dois andares, garagem
de três carros por baixo.

37
00:01:12,072 --> 00:01:14,116
Is she OK?

38
00:01:14,117 --> 00:01:17,163
Ela está apenas na negação
stage of cold-blooded murder.

39
00:01:17,164 --> 00:01:18,686
Não houve nada nas notícias.

40
00:01:18,687 --> 00:01:20,383
Nothing anywhere.

41
00:01:20,384 --> 00:01:22,864
É como se ninguém tivesse falta de quiche.

42
00:01:22,865 --> 00:01:25,084
It's only been a few days.

43
00:01:25,085 --> 00:01:26,476
Você tem permissão
para dizer isso, pessoal.

44
00:01:26,477 --> 00:01:28,652
Planting the phone worked.

45
00:01:28,653 --> 00:01:30,263
Por agora.

46
00:01:30,264 --> 00:01:34,049
Estou pensando em portas de
acordeão to capture that lake breeze.

47
00:01:34,050 --> 00:01:35,181
Fresco.

48
00:01:35,182 --> 00:01:38,009
A menos que você queira algo diferente.

49
00:01:38,010 --> 00:01:40,621
- Me?
 - You're gonna live here.

50
00:01:40,622 --> 00:01:42,231
Ela é?

51
00:01:42,232 --> 00:01:45,147
Pensei que ela poderia querer
get rid of that divorce juju.

52
00:01:45,148 --> 00:01:47,584
Uh, isso é uma casa demais para mim.

53
00:01:47,585 --> 00:01:51,110
Well, you won't be living here alone.

54
00:01:51,111 --> 00:01:53,024
Quem é meu quarto?

55
00:01:53,025 --> 00:01:54,939
Quiche.

56
00:01:54,940 --> 00:01:59,030
<i>♪</i>

57
00:01:59,031 --> 00:02:01,468
Oh, God.

58
00:02:01,469 --> 00:02:02,817
[BIPES]

59
00:02:02,818 --> 00:02:05,776
Marilyn's determined Para
construir esse lago Koi.

60
00:02:05,777 --> 00:02:07,126
No.

61
00:02:07,127 --> 00:02:08,910
She's already started the site survey.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *