1 00:00:01,920 --> 00:00:03,890 ♪ 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,560 [Pneus Screech] Flauta: Uhh! 3 00:00:05,700 --> 00:00:08,670 ♪ 4 00:00:08,800 --> 00:00:09,670 Minivan! 5 00:00:09,800 --> 00:00:13,110 ♪ 6 00:00:13,240 --> 00:00:16,450 Uhh. [Goles] Eca. Batata doce. 7 00:00:16,550 --> 00:00:18,590 ♪ 8 00:00:18,690 --> 00:00:19,590 Caminhão de comida! 9 00:00:19,690 --> 00:00:27,690 ♪ 10 00:00:28,140 --> 00:00:30,219 [Grunhindo] 11 00:00:30,254 --> 00:00:31,550 Eca. 12 00:00:31,610 --> 00:00:33,050 ♪ 13 00:00:33,240 --> 00:00:35,070 Kang: O que há de errado? Vá atrás dele. 14 00:00:35,210 --> 00:00:37,580 Flauta: Eu não posso. Eu-eu só tenho um restante. 15 00:00:37,615 --> 00:00:39,580 - Burly Bandit: Um o quê? - flauta: não é da sua conta. 16 00:00:39,650 --> 00:00:42,220 Kang: Um testículo. Ele voltou a uma maçaneta. 17 00:00:42,390 --> 00:00:43,660 Esteve. Bagunça real. 18 00:00:43,760 --> 00:00:45,230 FLUTE: Por que você está dizendo isso a ele? 19 00:00:45,390 --> 00:00:48,130 Kang: Eu sou um livro aberto. Apenas levante a perna lentamente. 20 00:00:48,230 --> 00:00:49,950 Flauta: E se pegar E se abre, 21 00:00:50,050 --> 00:00:52,250 derramando o único níquel Eu fui deixado na minha bolsa de moedas? 22 00:00:52,274 --> 00:00:55,280 Curty Bandit: Falando de estar rasgado, eu quero ver isso, 23 00:00:55,410 --> 00:00:57,420 Mas eu realmente deveria escapar. 24 00:00:57,480 --> 00:01:03,160 FLUTE: Apenas vá. Eu entendi isso. Um, dois. 25 00:01:03,260 --> 00:01:05,300 [Sirene lamentam] [Bornagens de buzina] 26 00:01:05,400 --> 00:01:07,540 Harmonia: os bombeiros dizem é o mais embaraçoso deles 27 00:01:07,670 --> 00:01:10,280 operação de resgate desde então a lupa 28 00:01:10,380 --> 00:01:11,950 no Microphallus Fest. 29 00:01:12,010 --> 00:01:15,220 Martinez: ha ha. Eu só coloquei meus filhos na minha tela de bloqueio, 30 00:01:15,290 --> 00:01:17,390 Mas para isso, eu vou fazer uma exceção. 31 00:01:17,560 --> 00:01:18,560 [Grujamento de flauta] 32 00:01:18,561 --> 00:01:21,400 Eu desceria disso Os braços do bombeiro agora. 33 00:01:21,570 --> 00:01:25,468 Se não fosse secretamente cumprindo uma fantasia minha. 34 00:01:25,503 --> 00:01:27,926 [Música temática tocando] 35 00:01:27,961 --> 00:01:35,140 ♪ 36 00:01:44,210 --> 00:01:45,210 [Rachadura] 37 00:01:46,760 --> 00:01:47,770 ♪ 38 00:01:48,050 --> 00:01:50,730 Kang: Você não precisa desta cirurgia. Você pode morar com um. 39 00:01:50,860 --> 00:01:52,430 Flauta: mas eu não posso viver com o fato de que há 40 00:01:52,560 --> 00:01:55,024 um criminoso à solta Porque eu estava com medo de uma cerca. 41 00:01:55,070 --> 00:01:57,870 Uma vez que meu saco de ferramentas está de volta ao total, Nada vai me assustar. 42 00:01:57,970 --> 00:02:00,130 Kang: tentando mudar seu O destino é sempre ruim juju. 43 00:02:00,154 --> 00:02:01,950 Você precisa desistir este sonho e aceitar 44 00:02:02,050 --> 00:02:03,580 Você é um Testiclops. 45 00:02:03,650 --> 00:02:05,620 Verões: um almoço holandês com flauta. Huh. 46 00:02:05,720 --> 00:02:08,190 Um pote de aparas de bigode de flauta. 47 00:02:08,330 --> 00:02:09,830 Dirija flauta para casa da cirurgia?! 48 00:02:10,020 --> 00:02:11,890 Pentos: Não se preocupe. Estou fazendo lances nisso. 49 00:02:11,990 --> 00:02:13,890 Com flauta entorpecido em analgésicos, eu pretendo 50 00:02:13,990 --> 00:02:16,860 pedindo que ele co-assinou um covil de investimento. 51 00:02:16,960 --> 00:02:20,700 Summers: bem, também estou fazendo lances Sobre isso, então, boa sorte. 52 00:02:20,840 --> 00:02:22,510 Pento: sorte? Sorte é o que acontece 53 00:02:22,570 --> 00:02:24,740 quando preparação encontra oportunidades. 54 00:02:24,850 --> 00:02:27,450 Tipo, digamos, alguém recebendo misteriosamente hackeado 55 00:02:27,550 --> 00:02:31,560 e reprogramado para pensar Ele era um feitiço de falar n. 56 00:02:31,690 --> 00:02:36,070 <i> Summers: soletrado "você apenas cruzou a linha, cadela. "</i> 57
Deixe um comentário