Greys Anatomy 21×16

1
00:00:00,125 --> 00:00:02,531
[♪ MÚSICA OTIMISTA DO INDIE-POP TOCA ♪]

2
00:00:04,625 --> 00:00:06,730
[Cinza] <i> Livros
médicos da Idade Média</i>

3
00:00:06,848 --> 00:00:09,472
<i>continha um gráfico chamado
a "esfera da vida e da morte".</i>

4
00:00:09,867 --> 00:00:11,898
- <i> Os médicos o usaram
para prever a saúde

5
00:00:11,923 --> 00:00:14,528
<i></i>- _ Resultados baseados
apenas no nome do paciente.</i>

6
00:00:15,092 --> 00:00:17,288
- [Millin] manhã.
- _ - O que você está fazendo?

7
00:00:18,077 --> 00:00:20,934
- Estou praticando
minhas suturas em

8
00:00:20,959 --> 00:00:23,035
execução para o meu desvio
Fem-Pop Com Ndugu hoje.

9
00:00:23,060 --> 00:00:24,381
Esse deveria ser o meu jantar.

10
00:00:24,406 --> 00:00:26,753
E também estou salvando
você de Salmonella.

11
00:00:27,004 --> 00:00:29,988
- Você quer uma vez com Meryl Peep?
- Estou movendo a chave de reposição.

12
00:00:30,013 --> 00:00:31,645
[Cinza] <i> A esfera era Baseado na

13
00:00:31,669 --> 00:00:34,027
<i>numerologia, o zodíaco,
a lua e as estrelas.</i>

14
00:00:34,165 --> 00:00:36,644
<i>É pseudociência comparado
às métricas modernas.</i>

15
00:00:36,903 --> 00:00:39,301
<i>Mas os humanos têm
sempre desejou certeza.</i>

16
00:00:39,326 --> 00:00:42,106
Que tal o Cedar Valley
Estate Com uma fonte?

17
00:00:42,131 --> 00:00:43,650
- Parece bucólico.
- Eu os vi.

18
00:00:43,675 --> 00:00:45,825
Também vi que eles têm
um mínimo de 250 pessoas.

19
00:00:45,850 --> 00:00:46,938
[BUFFS]

20
00:00:46,963 --> 00:00:49,483
- Wildwood Gardens?
- Eu pensei que você queria uma banda ao vivo.

21
00:00:49,621 --> 00:00:51,899
- Eles não permitem música ao vivo?
- Não, não depois das 20:00

22
00:00:51,924 --> 00:00:56,042
[Suspira] bem, e se tivermos um
pequena cerimônia aqui na capela,

23
00:00:56,067 --> 00:00:58,354
E então hospede o jantar em
A sala dos fundos da Nicoletti's?

24
00:00:58,379 --> 00:00:59,735
Mmm, eu não sei.

25
00:00:59,760 --> 00:01:01,099
Bem, nós trazíamos
nossas próprias flores ...

26
00:01:01,124 --> 00:01:02,600
Quando alguém hesita e diz, "Eu não sei", significa - "Eu não quero".

27
00:01:02,624 --> 00:01:04,124
- Copie isso.

28
00:01:04,148 --> 00:01:08,061
[Cinza] <i> diagnóstico, prognóstico, Predisposição genética, </i>

29
00:01:08,086 --> 00:01:11,020
<i>são todas as maneiras de colocar nós mesmos na esfera.</i>

30
00:01:11,402 --> 00:01:15,268
<i>Pedimos à ciência que nos
proteja do fato mais simples da vida.</i>

31
00:01:15,293 --> 00:01:16,924
<i>Está cheio de surpresas.</i>

32
00:01:16,949 --> 00:01:18,927
Você sabe que o primeiro O desvio do FEM-Pop foi

33
00:01:18,951 --> 00:01:21,725
realizado em 1948 em um paciente com úlcera para os pés?

34
00:01:21,750 --> 00:01:24,849
Eu sei porque eu sei tudo é para
saber sobre este procedimento.

35
00:01:24,874 --> 00:01:27,487
[Clique em língua] Eu
adiei o Fem-Pop do Sr. Hall.

36
00:01:27,880 --> 00:01:29,919
Seu INR era muito alto. Tenho
que esperar que ele desça.

37
00:01:29,944 --> 00:01:32,622
Não, eu suturei frango cru
para se preparar para isso.

38
00:01:34,687 --> 00:01:36,516
Ah, eu tenho que fazer
check -in com o Dr. Webber.

39
00:01:36,541 --> 00:01:38,290
Você pode puxar o tubo
torácico Sra. Babbitt?

40
00:01:38,432 --> 00:01:39,916
Ela precisa de um fem-pop?

41
00:01:41,871 --> 00:01:44,391
- Vou lidar com isso.
- Tudo bem.

42
00:01:45,126 --> 00:01:47,093
- [suspira] Ei, bom dia.
- Bom dia.

43
00:01:47,118 --> 00:01:48,645
Ouça, eu sei que você pensa

44
00:01:48,670 --> 00:01:50,511
há algo acontecendo
entre mim e o Dr. Millin.

45
00:01:50,535 --> 00:01:52,088
Eu disse não tal coisa.

46
00:01:52,113 --> 00:01:54,273
Você fez com seus olhos,
E eu só quero esclarecer.

47
00:01:54,608 --> 00:01:56,437
Eu sou 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *