Ghosts 2021 4×21

1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> -
-  - Ah,

2
00:00:05,217 --> 00:00:09,090
poutine. Molho e
coalhada de queijo nas batatas fritas?

3
00:00:09,264 --> 00:00:11,789
Parece louco, mas você Não
posso discutir com o cheiro.

4
00:00:11,919 --> 00:00:13,616
[Risos] Eu sei que você não pode me ouvir,

5
00:00:13,704 --> 00:00:16,141
mas vou fingir Você riu de maneira africante.

6
00:00:16,271 --> 00:00:17,795
<i>Trente Quatre!</i>

7
00:00:18,521 --> 00:00:19,578
<i>Trente Quatre!</i>

8
00:00:19,579 --> 00:00:21,363
Uh, oh, isso é 34?

9
00:00:21,494 --> 00:00:24,018
Sim. Carne defumada.

10
00:00:24,192 --> 00:00:25,672
Ooh, eu esperava alguém
receberia a carne defumada.

11
00:00:25,803 --> 00:00:27,152
Deixe -me acertar lá. [Sniffs]

12
00:00:27,326 --> 00:00:28,980
Ok, não poderia?

13
00:00:30,024 --> 00:00:31,243
Você pode me ver?

14
00:00:31,373 --> 00:00:33,636
Sim, eu posso ver fantasmas.
Agora, tenha um bom dia.

15
00:00:33,767 --> 00:00:35,595
Oh, claro, eu só estou
Vou deixar essa queda.

16
00:00:35,726 --> 00:00:37,292
Você está brincando comigo?
Eram Vou falar sobre isso.

17
00:00:37,423 --> 00:00:39,730
Não se eu deixar a propriedade.

18
00:00:39,860 --> 00:00:42,471
Oh, eu tenho novidades para você, Smokey.

19
00:00:42,602 --> 00:00:45,039
'Porque do seu fumado carne?
Aguentar. C-come de volta.

20
00:00:45,213 --> 00:00:47,172
♪

21
00:00:51,219 --> 00:00:52,481
Então, apenas sentamos aqui e

22
00:00:52,612 --> 00:00:54,092
esperamos que esse ramo caia?

23
00:00:54,222 --> 00:00:55,267
Houve algumas ligações

24
00:00:55,397 --> 00:00:56,703
estreitas na última década.

25
00:00:56,877 --> 00:00:58,270
Eu acho que somos um esquilo

26
00:00:58,444 --> 00:00:59,837
gordo daquela coisa descendo.

27
00:01:00,838 --> 00:01:01,969
Isso é legal.

28
00:01:02,100 --> 00:01:03,188
Eu vi o Parthenon na semana passada.

29
00:01:03,362 --> 00:01:05,059
Nancy: Oh, ei, olhe

30
00:01:05,146 --> 00:01:08,454
para vocês dois pombinhos.
Vocês ainda fazem isso?

31
00:01:08,628 --> 00:01:09,628
Com licença?

32
00:01:09,672 --> 00:01:10,804
Desculpe, é apenas, estamos

33
00:01:10,935 --> 00:01:12,632
apostando nisso no porão.

34
00:01:12,719 --> 00:01:15,113
Na verdade, eu tenho um

35
00:01:15,287 --> 00:01:18,116
parlay
Indo para onde vocês

36
00:01:18,290 --> 00:01:21,815
se divertem e esse ramo cair

37
00:01:21,946 --> 00:01:23,512
antes da próxima semana, eu recebo 10.

38
00:01:23,643 --> 00:01:26,298
000 fricções nas costas, então, você sabe,
pense em tesão. Vamos ter isso em mente.

39
00:01:26,428 --> 00:01:28,517
Obrigado.

40
00:01:28,648 --> 00:01:30,911
Sinto muito

41
00:01:31,042 --> 00:01:32,434
por ela.

42
00:01:32,521 --> 00:01:35,046
Bem, seu diálogo poderia Use um pouco de polimento, mas talvez ela
tenha um ponto. Você está dizendo o que Eu acho que você está dizendo?

43
00:01:35,220 --> 00:01:36,830
Estou dizendo, talvez

44
00:01:36,917 --> 00:01:38,876
esta noite seja a noite.

45
00:01:39,050 --> 00:01:40,529
Oh.

46
00:01:40,660 --> 00:01:42,096
E apenas para ficar claro - você não está falando sobre o ramo.

47
00:01:42,183 --> 00:01:43,924
- Oh, Sass.

48
00:01:44,055 --> 00:01:45,708
Você não consegue ser Virgem

49
00:01:45,839 --> 00:01:47,319
de 500 anos pegando pistas, ok?

50
00:01:47,493 --> 00:01:48,973
Eu preciso de coisas explicadas.

51
00:01:49,103 --> 00:01:50,344
Jay: <i> Eu simplesmente não entendi, </i> Por que as

52
00:01:50,345 --> 00:01:52,150
<i>pessoas não estão vindo de volta ao restaurante?</i>

53
00:01:52,280 --> 00:01:53,455
Bem, havia muita publicidade

54
00:01:53,629 --> 00:01:54,805
ruim por causa do que aconteceu.

55
00:01:54,935 --> 00:01:55,935
Isso é loucura. Quero dizer, por regras

56
00:01:56,067 --> 00:01:57,459
de greve de raio, não há

57
00:01:57,590 --> 00:01:59,026
restaurante
na Terra menos propenso a

58
00:01:59,113 --> 00:02:01,463
ter um acidente de stripper
através do telhado agora.

59
00:02:01,550 --> 00:02:03,291
É muito rude mencionar um raio.

60
00:02:03,422 --> 00:02:05,293
Muito cedo, homem pequeno.

61
00:02:05,424 --> 00:02:08,166
Ei pessoal. Sam, eu estava do

62
00:02:08,296 --> 00:02:10,081
lado de fora, e
Parece haver

63
00:02:10,168 --> 00:02:11,473
uma vida prestes a entrar, então ...

64
00:02:12,518 --> 00:02:13,519
Eu não sei, talvez ele seja um cliente.

65
00:02:13,693 --> 00:02:14,955
Eu não sei nada sobre ele.

66
00:02:15,086 --> 00:02:17,349
- [Risos suprimidos]
- Oi, eu sou Kyle.

67
00:02:17,479 --> 00:02:19,351
Olá, Kyle, bem -vindo a Woodstone.

68
00:02:19,481 --> 00:02:20,787
Kyle é o nome idiota.

69
00:02:20,961 --> 00:02:22,876
Bem, ele corresponde à sua purga burra.

70
00:02:23,007 --> 00:02:25,183
- Sim, bem, pelo menos estou vivo.
- [GASPING]

71
00:02:25,313 --> 00:02:26,924
Desculpe eu ...

72
00:02:27,054 --> 00:02:28,360
Pete queria que eu fizesse isso

73
00:02:28,490 --> 00:02:29,578
em que fingo que não consigo ver

74
00:02:29,752 --> 00:02:30,752
fantasmas, mas posso ver fantasmas.

75
00:02:30,753 --> 00:02:32,407
[Rindo]: Ele pode ver fantasmas.

76
00:02:32,538 --> 00:02:33,756
- Espere, o quê?
- Seriamente?

77
00:02:33,931 --> 00:02:36,063
Booyah! Eu peguei totalmente vocês.

78
00:02:36,194 --> 00:02:37,717
Você deve ver o olhar em seus rostos.

79
00:02:37,848 --> 00:02:39,545
Isso é incrível.

80
00:02:39,675 --> 00:02:41,547
Oh, é outra aberração.

81
00:02:41,677 --> 00:02:42,722
Thorfinn: Como Sam,

82
00:02:42,853 --> 00:02:44,898
mas cara. Homem Sam!

83
00:02:45,029 --> 00:02:46,552
Isaac: Na verdade, eu
gosto da sua purga de fundo.

84
00:02:46,682 --> 00:02:47,858
Eu estava apenas se acumulando. Há muita

85
00:02:47,988 --> 00:02:49,337
pressão para eu manter minha reputação como ...

86
00:02:49,468 --> 00:02:51,383
[Limpa a garganta] "O engraçado"

87
00:02:51,513 --> 00:02:52,858
.

88
00:02:52,859 --> 00:02:54,212
Eu pensei que era engraçado.
Pete: Oh, levante sua mão

89
00:02:54,386 --> 00:02:55,735
Se você foi pago para
Improve a Sheraton.

90
00:02:55,909 --> 00:02:58,607
Oh, espere, sou só eu.

91
00:02:58,738 --> 00:03:00,392
E quando acordei do meu coma,

92
00:03:00,522 --> 00:03:02,176
pude ver fantasmas. E você?

93
00:03:02,307 --> 00:03:04,962
Eu estava em uma montanha -russa e

94
00:03:05,049 --> 00:03:07,616
um pássaro gigante me atingiu na cara.

95
00:03:07,747 --> 00:03:09,227
Oh, meu Deus, você tem Fabio?

96
00:03:10,228 --> 00:03:11,228
O que é Fabio?

97
00:03:11,229 --> 00:03:12,578
- Bem...
- Ele é esse

98
00:03:12,708 --> 00:03:13,840
modelo que estava na capa de

99
00:03:13,971 --> 00:03:15,624
um monte de romances, e ele

100
00:03:15,755 --> 00:03:16,887
foi famoso no rosto com um ganso.

101
00:03:16,974 --> 00:03:19,802
Samantha: É tão bom ter alguém que

102
00:03:19,890 --> 00:03:20,978
possa responder a perguntas fantasmas.

103
00:03:21,008 --> 00:03:22,444
Eu sei, é tão legal conhecer alguém

104
00:03:22,531 --> 00:03:23,794
que realmente sabe o que estou passando.

105
00:03:24,446 --> 00:03:25,970
Eu vi os fantasmas uma vez.

106
00:03:26,100 --> 00:03:28,581
- Isso é legal, cara.
- Mas então eu não o fiz mais.

107
00:03:28,711 --> 00:03:29,974
Foi apenas por uma tarde.

108
00:03:31,018 --> 00:03:32,890
E então eu me tornei um zumbi.

109
00:03:33,020 --> 00:03:35,109
Oh, Jay. Ele tão desesperadamente
quer fazer parte disso.

110
00:03:35,240 --> 00:03:38,417
Então, Peter, onde isso
Companheiro del

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *