1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> - - - Ah, 2 00:00:05,217 --> 00:00:09,090 poutine. Molho e coalhada de queijo nas batatas fritas? 3 00:00:09,264 --> 00:00:11,789 Parece louco, mas você Não posso discutir com o cheiro. 4 00:00:11,919 --> 00:00:13,616 [Risos] Eu sei que você não pode me ouvir, 5 00:00:13,704 --> 00:00:16,141 mas vou fingir Você riu de maneira africante. 6 00:00:16,271 --> 00:00:17,795 <i>Trente Quatre!</i> 7 00:00:18,521 --> 00:00:19,578 <i>Trente Quatre!</i> 8 00:00:19,579 --> 00:00:21,363 Uh, oh, isso é 34? 9 00:00:21,494 --> 00:00:24,018 Sim. Carne defumada. 10 00:00:24,192 --> 00:00:25,672 Ooh, eu esperava alguém receberia a carne defumada. 11 00:00:25,803 --> 00:00:27,152 Deixe -me acertar lá. [Sniffs] 12 00:00:27,326 --> 00:00:28,980 Ok, não poderia? 13 00:00:30,024 --> 00:00:31,243 Você pode me ver? 14 00:00:31,373 --> 00:00:33,636 Sim, eu posso ver fantasmas. Agora, tenha um bom dia. 15 00:00:33,767 --> 00:00:35,595 Oh, claro, eu só estou Vou deixar essa queda. 16 00:00:35,726 --> 00:00:37,292 Você está brincando comigo? Eram Vou falar sobre isso. 17 00:00:37,423 --> 00:00:39,730 Não se eu deixar a propriedade. 18 00:00:39,860 --> 00:00:42,471 Oh, eu tenho novidades para você, Smokey. 19 00:00:42,602 --> 00:00:45,039 'Porque do seu fumado carne? Aguentar. C-come de volta. 20 00:00:45,213 --> 00:00:47,172 ♪ 21 00:00:51,219 --> 00:00:52,481 Então, apenas sentamos aqui e 22 00:00:52,612 --> 00:00:54,092 esperamos que esse ramo caia? 23 00:00:54,222 --> 00:00:55,267 Houve algumas ligações 24 00:00:55,397 --> 00:00:56,703 estreitas na última década. 25 00:00:56,877 --> 00:00:58,270 Eu acho que somos um esquilo 26 00:00:58,444 --> 00:00:59,837 gordo daquela coisa descendo. 27 00:01:00,838 --> 00:01:01,969 Isso é legal. 28 00:01:02,100 --> 00:01:03,188 Eu vi o Parthenon na semana passada. 29 00:01:03,362 --> 00:01:05,059 Nancy: Oh, ei, olhe 30 00:01:05,146 --> 00:01:08,454 para vocês dois pombinhos. Vocês ainda fazem isso? 31 00:01:08,628 --> 00:01:09,628 Com licença? 32 00:01:09,672 --> 00:01:10,804 Desculpe, é apenas, estamos 33 00:01:10,935 --> 00:01:12,632 apostando nisso no porão. 34 00:01:12,719 --> 00:01:15,113 Na verdade, eu tenho um 35 00:01:15,287 --> 00:01:18,116 parlay Indo para onde vocês 36 00:01:18,290 --> 00:01:21,815 se divertem e esse ramo cair 37 00:01:21,946 --> 00:01:23,512 antes da próxima semana, eu recebo 10. 38 00:01:23,643 --> 00:01:26,298 000 fricções nas costas, então, você sabe, pense em tesão. Vamos ter isso em mente. 39 00:01:26,428 --> 00:01:28,517 Obrigado. 40 00:01:28,648 --> 00:01:30,911 Sinto muito 41 00:01:31,042 --> 00:01:32,434 por ela. 42 00:01:32,521 --> 00:01:35,046 Bem, seu diálogo poderia Use um pouco de polimento, mas talvez ela tenha um ponto. Você está dizendo o que Eu acho que você está dizendo? 43 00:01:35,220 --> 00:01:36,830 Estou dizendo, talvez 44 00:01:36,917 --> 00:01:38,876 esta noite seja a noite. 45 00:01:39,050 --> 00:01:40,529 Oh. 46 00:01:40,660 --> 00:01:42,096 E apenas para ficar claro - você não está falando sobre o ramo. 47 00:01:42,183 --> 00:01:43,924 - Oh, Sass. 48 00:01:44,055 --> 00:01:45,708 Você não consegue ser Virgem 49 00:01:45,839 --> 00:01:47,319 de 500 anos pegando pistas, ok? 50 00:01:47,493 --> 00:01:48,973 Eu preciso de coisas explicadas. 51 00:01:49,103 --> 00:01:50,344 Jay: <i> Eu simplesmente não entendi, </i> Por que as 52 00:01:50,345 --> 00:01:52,150 <i>pessoas não estão vindo de volta ao restaurante?</i> 53 00:01:52,280 --> 00:01:53,455 Bem, havia muita publicidade 54 00:01:53,629 --> 00:01:54,805 ruim por causa do que aconteceu. 55 00:01:54,935 --
Deixe um comentário