1 00:00:05,306 --> 00:00:08,609 Ok, Moonrockers. Tonight, 2 00:00:08,676 --> 00:00:12,146 we are welcoming a new casal em nossa família. 3 00:00:12,336 --> 00:00:13,871 Their pre-enlightenment 4 00:00:13,937 --> 00:00:15,606 names were Brenda and Ted, 5 00:00:15,739 --> 00:00:16,974 but they will now be known 6 00:00:17,074 --> 00:00:19,743 as Sunrise and Male Number 28. 7 00:00:19,810 --> 00:00:21,379 Oi pessoal. 8 00:00:21,479 --> 00:00:22,480 Espere, o quê? 9 00:00:22,580 --> 00:00:25,949 I met Sunrise in a Trio com David Crosby. 10 00:00:26,049 --> 00:00:28,619 And for her recruiting 11 00:00:28,719 --> 00:00:31,121 efforts, Flower here will now 12 00:00:31,222 --> 00:00:32,556 be receiving extra carrots with dinner. 13 00:00:32,623 --> 00:00:34,158 Masculino 14 00:00:34,292 --> 00:00:35,493 11, você estará dando a ela suas cenouras. 15 00:00:35,593 --> 00:00:37,461 - Sw... Uh... - Obrigado, homem 11. 16 00:00:37,595 --> 00:00:40,063 Just to catch our new membros da UP, isso ... 17 00:00:40,164 --> 00:00:41,765 is the Moon Rock. 18 00:00:41,945 --> 00:00:44,415 É o sagrado meteorite that 19 00:00:44,515 --> 00:00:46,717 guides us, creates the laws we 20 00:00:46,817 --> 00:00:49,219 live by, and that only I can talk to. 21 00:00:49,320 --> 00:00:50,988 Em termos de acordos de vida, nascer 22 00:00:51,088 --> 00:00:53,624 do sol, você estará se juntando me 23 00:00:53,724 --> 00:00:55,092 and the other wives in the Moon 24 00:00:55,225 --> 00:00:56,660 Tent, - and Number 44... - Vinte e oito. 25 00:00:56,727 --> 00:00:59,863 Whatever. You will be Comunicação com a natureza. 26 00:00:59,930 --> 00:01:01,399 You 27 00:01:01,499 --> 00:01:04,368 will be given a blanket and a stick with which para afastar texugos. 28 00:01:04,468 --> 00:01:06,404 Yes, Flower? 29 00:01:06,504 --> 00:01:07,938 Eu 30 00:01:08,038 --> 00:01:10,374 estava me perguntando, o mundo ainda vai terminar na próxima semana? 31 00:01:10,441 --> 00:01:11,642 Oh. 32 00:01:11,742 --> 00:01:14,077 Uh... no. 33 00:01:14,211 --> 00:01:15,579 - (suspiros) - The Moon Rock is very 34 00:01:15,679 --> 00:01:17,781 happy with this situation and, as such, 35 00:01:17,915 --> 00:01:22,119 has called off a principal explosão de meteoros 36 00:01:22,252 --> 00:01:24,488 Até o pôr do sol em ... 37 00:01:26,424 --> 00:01:28,526 ... 38 00:01:28,592 --> 00:01:30,661 February 13, 2025. 39 00:01:30,761 --> 00:01:32,830 (Risadas): Oh! That's great news. 40 00:01:32,929 --> 00:01:34,598 Bem, isso é tudo para esta noite. 41 00:01:34,697 --> 00:01:37,100 So, uh, wives... to the Moon Tent. 42 00:01:37,200 --> 00:01:39,570 E 43 00:01:39,637 --> 00:01:42,706 maridos ... pegue seus paus e que os texugos sejam escassos hoje à noite. 44 00:01:42,773 --> 00:01:44,975 ♪ ♪ 45 00:01:47,711 --> 00:01:49,112 Jay: 46 00:01:49,246 --> 00:01:50,247 Tudo bem, equipe, quero que você olhe em volta. 47 00:01:50,314 --> 00:01:52,816 You are the best that the O Hudson Valley tem a oferecer. 48 00:01:52,950 --> 00:01:54,352 - At this salary level. 49 00:01:54,452 --> 00:01:56,453 - Isaac: Bem -vindo a bordo, todos. Isaac Higgintoot. 50 00:01:56,554 --> 00:01:57,888 - Gestão. 51 00:01:57,955 --> 00:01:59,221 - Jay: Gabe, eu conheço dos meus dias em Nova York. 52 00:01:59,289 --> 00:02:02,159 What this man can do at a A estação de preparação é uma inspiração. 53 00:02:02,292 --> 00:02:04,628 Oh, right, New York. 54 00:02:04,762 --> 00:02:06,596 Eu costumava te vender maconha? 55 00:02:06,664 --> 00:02:07,664 I like Gabe. 56 00:02:07,665 --> 00:02:08,932 Grande energia. 57 00:02:09,032 --> 00:02:11,469 Cobra, Neel, very excited Para trabalhar com vocês dois. 58 00:02:11,602 --> 00:02:13,270 I would die for you, Chef. 59 00:02:13,337 --> 00:02:15,172 Tenho que amar o compromisso de Cobra. 60 00:02:15,305 --> 00:02:16,674 Happy to be here. Rápido "q" ... 61 00:02:16,807 --> 00:02:18,075 who was that hot blonde Eu vi aqui mais cedo? 62 00:02:18,141 --> 00:02:19,276 That's my wife. 63 00:02:19,343 --> 00:02:20,744 - Não é legal, Neel. - JAY: Moving on. 64 00:02:20,844 --> 00:02:23,381 - Todo mundo, isso é Amanda. - What? 65 00:02:23,481 --> 00:02:25,315 What'd I do? Por favor, não me demitir. 66 00:02:25,416 --> 00:02:26,817 Child, don't worry. Você era the only one that applied - for the position. 67 00:02:26,950 --> 00:02:28,285 - Jay: pela noite de abertura, 68 00:02:28,386 --> 00:02:31,188 Esta equipe será uma máquina bem oleada. 69 00:02:31,321 --> 00:02:33,491 February 13, 2025... 70 00:02:33,624 --> 00:02:36,026 Esse é o dia em que nós make culinary history. 71 00:02:36,159 --> 00:02:39,362 Por que essa data parece tão familiar? 72 00:02:39,463 --> 00:02:42,733 - Yes, Gabe. - Haverá testes de drogas? 73 00:02:42,833 --> 00:02:44,334 Wasn't planning on it. 74 00:02:44,435 --> 00:02:46,336 Parece que talvez deva haver. 75 00:02:46,437 --> 00:02:47,938 TREVOR: So, as you know, the opening 76 00:02:48,038 --> 00:02:50,374 of Jay's O restaurante é amanhã à 77 00:02:50,474 --> 00:02:52,376 noite, e o ingresso mais quente da 78 00:02:52,510 --> 00:02:54,311 cidade é um assento na mesa fantasma. 79 00:02:54,412 --> 00:02:57,614 We're talking "Sugar Ray Abrindo para Limp Bizkit - no Webster Hall "Hot. 80 00:02:57,681 --> 00:02:59,783 - PETE: Oh, I love Sugar Ray. 81 00:02:59,850 --> 00:03:03,353 Eu o vi bater na porcaria out of Roberto Durán in 1980. 82 00:03:03,487 --> 00:03:04,788 (Risadas) 83 00:03:04,888 --> 00:03:06,223 Eu sei que é surpreendente, mas amo esportes de sangue. 84 00:03:06,356 --> 00:03:08,258 TREVOR: Since Isaac is busy with the 85 00:03:08,358 --> 00:03:09,960 restaurant launch, Fui encarregado de 86 00:03:10,027 --> 00:03:12,396 escolher quem vai sit at the ghost table. 87 00:03:12,496 --> 00:03:14,532 Agora, 88 00:03:14,665 --> 00:03:16,333 existem quatro assentos e, obviamente, Isaac e I will be in two of them. 89 00:03:16,434 --> 00:03:17,868 Por que você começa a ir? 90 00:03:17,968 --> 00:03:19,369 Because I'm Isaac's money manager, by 91 00:03:19,470 --> 00:03:21,071 virtue of the fact que fui a Wharton e 92 00:03:21,171 --> 00:03:22,940 tenho a capacidade de touch buttons on a computer. 93 00:03:23,040 --> 00:03:25,141 O 94 00:03:25,175 --> 00:03:26,544 que me leva à razão pela qual eu reuni todos vocês aqui. 95 00:03:26,644 --> 00:03:30,548 Vocês são os finalistas para the two remaining seats, 96 00:03:30,681 --> 00:03:33,350 and I am now open for pitches. 97 00:03:33,351 --> 00:03:34,383 Ir. 98 00:03:34,384 --> 00:03:35,819 Isso é absurdo. 99 00:03:35,886 --> 00:03:37,588 Hey, is Trevor pushing sua alavancagem? Sure. 100 00:03:37,688 --> 00:03:39,322 But that's what good businessmen do. 101 00:03:39,423 --> 00:03:41,959 - Além disso, o cara está ótimo. - (SCOFFS) 102 00:03:42,059 --> 00:03:45,028 O quê? Eu nunca estive em um restaurant before, okay? Eu quero isso. 103 00:03:45,128 --> 00:03:46,597 ALBERTA: I don't want Para 104 00:03:46,730 --> 00:03:47,798 tocar minha própria buzina, então apenas jogarei outras pessoas embaixo do ônibus. 105 00:03:47,898 --> 00:03:50,434 You really want a guy who smells como a urina de lobo sentada com você? 106 00:03:50,568 --> 00:03:51,602 That's a good point. 107 00:03:51,735 --> 00:03:53,003 Desculpe, Thor. 108 00:03:53,070 --> 00:03:54,472 That was cutthroat. 109 00:03:54,572 --> 00:03:57,007 Mas 110 00:03:57,107 --> 00:03:58,241 como alguém que cortou muita garganta, Thor respeita. 111 00:03:58,341 --> 00:04:00,343 Well, if Thor's out, then I'm out. 112 00:04:00,444 --> 00:04:01,612 Pete: Eu também estou fora. 113 00:04:01,712 --> 00:04:03,080 The 114 00:04:03,180 --> 00:04:04,715 truth is, with my ghost power, I'm able to visit a restaurante sempre que eu quiser. 115 00:04:04,782 --> 00:04:07,284 I've already smelled out, Tipo, três vezes nesta semana. 116 00:04:07,417 --> 00:04:08,886 This is ridiculous. 117 00:04:08,952 -->
Deixe um comentário