Ghosts 2021 4×12

1
00:00:05,306 --> 00:00:08,609
Ok, Moonrockers.  Tonight,

2
00:00:08,676 --> 00:00:12,146
we are welcoming a new
 casal em nossa família.

3
00:00:12,336 --> 00:00:13,871
Their pre-enlightenment

4
00:00:13,937 --> 00:00:15,606
names were Brenda and Ted,

5
00:00:15,739 --> 00:00:16,974
but they will now be known

6
00:00:17,074 --> 00:00:19,743
as Sunrise and Male Number 28.

7
00:00:19,810 --> 00:00:21,379
Oi pessoal.

8
00:00:21,479 --> 00:00:22,480
Espere, o quê?

9
00:00:22,580 --> 00:00:25,949
I met Sunrise in a
 Trio com David Crosby.

10
00:00:26,049 --> 00:00:28,619
And for her recruiting

11
00:00:28,719 --> 00:00:31,121
efforts, Flower here will now

12
00:00:31,222 --> 00:00:32,556
be receiving extra carrots with dinner.

13
00:00:32,623 --> 00:00:34,158
Masculino

14
00:00:34,292 --> 00:00:35,493
11, você estará dando a ela suas cenouras.

15
00:00:35,593 --> 00:00:37,461
- Sw... Uh...
 - Obrigado, homem 11.

16
00:00:37,595 --> 00:00:40,063
Just
to catch our new membros da UP, isso ...

17
00:00:40,164 --> 00:00:41,765
is the Moon Rock.

18
00:00:41,945 --> 00:00:44,415
É o sagrado
 meteorite that

19
00:00:44,515 --> 00:00:46,717
guides us, creates the laws we

20
00:00:46,817 --> 00:00:49,219
live by, and that only I can talk to.

21
00:00:49,320 --> 00:00:50,988
Em termos de acordos de vida, nascer

22
00:00:51,088 --> 00:00:53,624
do sol, você estará se juntando
 me

23
00:00:53,724 --> 00:00:55,092
and the other wives in the Moon

24
00:00:55,225 --> 00:00:56,660
Tent, - and Number 44...
 - Vinte e oito.

25
00:00:56,727 --> 00:00:59,863
Whatever.
You will be Comunicação com a natureza.

26
00:00:59,930 --> 00:01:01,399
You

27
00:01:01,499 --> 00:01:04,368
will be given a blanket and a stick with which para afastar texugos.

28
00:01:04,468 --> 00:01:06,404
Yes, Flower?

29
00:01:06,504 --> 00:01:07,938
Eu

30
00:01:08,038 --> 00:01:10,374
estava me perguntando, o mundo ainda vai terminar na próxima semana?

31
00:01:10,441 --> 00:01:11,642
Oh.

32
00:01:11,742 --> 00:01:14,077
Uh... no.

33
00:01:14,211 --> 00:01:15,579
- (suspiros)
 - The Moon Rock is very

34
00:01:15,679 --> 00:01:17,781
happy with this situation and, as such,

35
00:01:17,915 --> 00:01:22,119
has called off
 a principal explosão de meteoros

36
00:01:22,252 --> 00:01:24,488
Até o pôr do sol em ...

37
00:01:26,424 --> 00:01:28,526
...

38
00:01:28,592 --> 00:01:30,661
February 13, 2025.

39
00:01:30,761 --> 00:01:32,830
(Risadas): Oh!  That's great news.

40
00:01:32,929 --> 00:01:34,598
Bem, isso é tudo para esta noite.

41
00:01:34,697 --> 00:01:37,100
So, uh, wives... to the Moon Tent.

42
00:01:37,200 --> 00:01:39,570
E

43
00:01:39,637 --> 00:01:42,706
maridos ... pegue seus paus e que os texugos sejam escassos hoje à noite.

44
00:01:42,773 --> 00:01:44,975
♪ ♪

45
00:01:47,711 --> 00:01:49,112
Jay:

46
00:01:49,246 --> 00:01:50,247
Tudo bem, equipe, quero que você olhe em volta.

47
00:01:50,314 --> 00:01:52,816
You are the best
that the O Hudson Valley tem a oferecer.

48
00:01:52,950 --> 00:01:54,352
- At this salary level.

49
00:01:54,452 --> 00:01:56,453
- Isaac: Bem -vindo a bordo, todos.  Isaac Higgintoot.

50
00:01:56,554 --> 00:01:57,888
- Gestão.

51
00:01:57,955 --> 00:01:59,221
- Jay: Gabe, eu conheço dos meus dias em Nova York.

52
00:01:59,289 --> 00:02:02,159
What this man can do at
a A estação de preparação é uma inspiração.

53
00:02:02,292 --> 00:02:04,628
Oh, right, New York.

54
00:02:04,762 --> 00:02:06,596
Eu costumava te vender maconha?

55
00:02:06,664 --> 00:02:07,664
I like Gabe.

56
00:02:07,665 --> 00:02:08,932
Grande energia.

57
00:02:09,032 --> 00:02:11,469
Cobra, Neel,
very excited Para trabalhar com vocês dois.

58
00:02:11,602 --> 00:02:13,270
I would die for you, Chef.

59
00:02:13,337 --> 00:02:15,172
Tenho que amar o compromisso de Cobra.

60
00:02:15,305 --> 00:02:16,674
Happy to be here.  Rápido "q" ...

61
00:02:16,807 --> 00:02:18,075
who
was that hot blonde Eu vi aqui mais cedo?

62
00:02:18,141 --> 00:02:19,276
That's my wife.

63
00:02:19,343 --> 00:02:20,744
- Não é legal, Neel.
 - JAY: Moving on.

64
00:02:20,844 --> 00:02:23,381
- Todo mundo, isso é Amanda.
 - What?

65
00:02:23,481 --> 00:02:25,315
What'd I do?  Por favor, não me demitir.

66
00:02:25,416 --> 00:02:26,817
Child, don't worry. Você era the only one that applied - for the position.

67
00:02:26,950 --> 00:02:28,285
- Jay: pela noite de abertura,

68
00:02:28,386 --> 00:02:31,188
Esta equipe será uma máquina bem oleada.

69
00:02:31,321 --> 00:02:33,491
February 13, 2025...

70
00:02:33,624 --> 00:02:36,026
Esse
é o dia em que nós make culinary history.

71
00:02:36,159 --> 00:02:39,362
Por que essa data parece tão familiar?

72
00:02:39,463 --> 00:02:42,733
- Yes, Gabe.
 - Haverá testes de drogas?

73
00:02:42,833 --> 00:02:44,334
Wasn't planning on it.

74
00:02:44,435 --> 00:02:46,336
Parece que talvez deva haver.

75
00:02:46,437 --> 00:02:47,938
TREVOR: So, as you know, the opening

76
00:02:48,038 --> 00:02:50,374
of Jay's
 O restaurante é amanhã à

77
00:02:50,474 --> 00:02:52,376
noite, e o ingresso mais quente da

78
00:02:52,510 --> 00:02:54,311
cidade é um assento na mesa fantasma.

79
00:02:54,412 --> 00:02:57,614
We're talking "Sugar Ray Abrindo para Limp Bizkit - no Webster Hall "Hot.

80
00:02:57,681 --> 00:02:59,783
- PETE: Oh, I love Sugar Ray.

81
00:02:59,850 --> 00:03:03,353
Eu o vi bater
na porcaria out of Roberto Durán in 1980.

82
00:03:03,487 --> 00:03:04,788
(Risadas)

83
00:03:04,888 --> 00:03:06,223
Eu sei que é surpreendente, mas amo esportes de sangue.

84
00:03:06,356 --> 00:03:08,258
TREVOR: Since Isaac is busy with the

85
00:03:08,358 --> 00:03:09,960
restaurant launch,
 Fui encarregado de

86
00:03:10,027 --> 00:03:12,396
escolher quem vai
 sit at the ghost table.

87
00:03:12,496 --> 00:03:14,532
Agora,

88
00:03:14,665 --> 00:03:16,333
existem quatro assentos e, obviamente, Isaac e I will be in two of them.

89
00:03:16,434 --> 00:03:17,868
Por que você começa a ir?

90
00:03:17,968 --> 00:03:19,369
Because I'm Isaac's money manager, by

91
00:03:19,470 --> 00:03:21,071
virtue of the fact
 que fui a Wharton e

92
00:03:21,171 --> 00:03:22,940
tenho a capacidade de
 touch buttons on a computer.

93
00:03:23,040 --> 00:03:25,141
O

94
00:03:25,175 --> 00:03:26,544
que me leva à razão pela qual eu reuni todos vocês aqui.

95
00:03:26,644 --> 00:03:30,548
Vocês são os finalistas para
 the two remaining seats,

96
00:03:30,681 --> 00:03:33,350
and I am now open for pitches.

97
00:03:33,351 --> 00:03:34,383
Ir.

98
00:03:34,384 --> 00:03:35,819
Isso é absurdo.

99
00:03:35,886 --> 00:03:37,588
Hey,
is Trevor pushing sua alavancagem? Sure.

100
00:03:37,688 --> 00:03:39,322
But that's what good businessmen do.

101
00:03:39,423 --> 00:03:41,959
- Além disso, o cara está ótimo.
 - (SCOFFS)

102
00:03:42,059 --> 00:03:45,028
O quê? Eu nunca estive em
um restaurant before, okay? Eu quero isso.

103
00:03:45,128 --> 00:03:46,597
ALBERTA: I don't want Para

104
00:03:46,730 --> 00:03:47,798
tocar minha própria buzina, então apenas jogarei outras pessoas embaixo do ônibus.

105
00:03:47,898 --> 00:03:50,434
You really want a guy who smells
como a urina de lobo sentada com você?

106
00:03:50,568 --> 00:03:51,602
That's a good point.

107
00:03:51,735 --> 00:03:53,003
Desculpe, Thor.

108
00:03:53,070 --> 00:03:54,472
That was cutthroat.

109
00:03:54,572 --> 00:03:57,007
Mas

110
00:03:57,107 --> 00:03:58,241
como alguém que cortou muita garganta, Thor respeita.

111
00:03:58,341 --> 00:04:00,343
Well, if Thor's out, then I'm out.

112
00:04:00,444 --> 00:04:01,612
Pete: Eu também estou fora.

113
00:04:01,712 --> 00:04:03,080
The

114
00:04:03,180 --> 00:04:04,715
truth is, with my ghost power, I'm able to visit a restaurante sempre que eu quiser.

115
00:04:04,782 --> 00:04:07,284
I've already
smelled out, Tipo, três vezes nesta semana.

116
00:04:07,417 --> 00:04:08,886
This is ridiculous.

117
00:04:08,952 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *