Série: Ghosts 2021
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 40.124 bytes (39,18 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:54:27
18acdbf8542955cb7d06131830df9296b5f49791Tamanho: 40.124 bytes (39,18 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:54:27
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 3×7 ETHEL PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:07,094 --> 00:00:10,619 Olá, meu nome é Gene Sing. Tenho uma reserva. 3 00:00:10,749 --> 00:00:13,013 Maravilhoso. vejo que temos você aqui por uma noite. 4 00:00:13,143 --> 00:00:15,319 - Sim. - Então, de onde vocês vêm? 5 00:00:15,450 --> 00:00:16,929 Caras? 6 00:00:17,060 --> 00:00:18,583 Uh, você pode me ver? 7 00:00:18,714 --> 00:00:21,391 Só quero dizer, você e sua bagagem, 8 00:00:21,392 --> 00:00:23,045 porque aqui na Mansão Woodstone, 9 00:00:23,046 --> 00:00:25,590 tratamos suas malas como pessoas. 10 00:00:25,721 --> 00:00:27,505 Ah, isso é legal, eu acho. 11 00:00:27,636 --> 00:00:30,073 Ah, que coisa. Ooh-wee! 12 00:00:30,204 --> 00:00:31,292 Quem é esse grande copo de água? 13 00:00:31,422 --> 00:00:33,294 Senhora. 14 00:00:33,424 --> 00:00:34,947 Biscoitos e molho, você é um fantasma. 15 00:00:35,078 --> 00:00:36,819 Ah, meu Deus. Como está meu chapéu? 16 00:00:36,949 --> 00:00:38,908 - Ainda pequeno e feio. - Cale a boca, Thor. 17 00:00:39,039 --> 00:00:41,754 Sinto muito, esta senhora pode nos ver? 18 00:00:41,845 --> 00:00:42,933 Sim, sim, ela caiu da escada 19 00:00:43,064 --> 00:00:44,587 e bateu a cabeça e agora ela pode ver fantasmas. 20 00:00:44,717 --> 00:00:46,807 Ela é louca, mas tem boa atitude sobre isso. 21 00:00:46,937 --> 00:00:48,156 Como é que nunca te vimos antes? 22 00:00:48,286 --> 00:00:49,722 Você acabou de expirar na propriedade? 23 00:00:49,853 --> 00:00:52,682 Eu sou um poltergeist. 24 00:00:52,813 --> 00:00:55,337 Qual é um fantasma ligado a uma pessoa em vez de um lugar. 25 00:00:55,467 --> 00:00:56,468 - Bem, agora. - Você está brincando comigo. 26 00:00:56,599 --> 00:00:58,557 Basicamente, onde quer que Gene vá, eu vou. 27 00:00:58,688 --> 00:01:00,733 - Quem é Gene? - Sam, vamos precisar de um minuto, 28 00:01:00,864 --> 00:01:02,170 se você pudesse parar um pouco. 29 00:01:02,300 --> 00:01:04,389 A máquina de cartão de crédito parece que não funcionou, 30 00:01:04,520 --> 00:01:05,869 então eu vou apenas, hum, 31 00:01:06,000 --> 00:01:08,654 preciso que você preencha este formulário. 32 00:01:08,785 --> 00:01:10,787 Então, meu nome é Alberta Haynes. Cantora de jazz. 33 00:01:10,918 --> 00:01:14,573 Vítima de assassinato. eu gosto longos passeios ao luar, 34 00:01:14,704 --> 00:01:16,271 até o limite da propriedade. 35 00:01:16,400 --> 00:01:18,926 Prazer em conhecê-lo. O nome é Saul Henry. 36 00:01:19,055 --> 00:01:21,711 O Saul Henry que costumava jogar pelas Ligas Negras? 37 00:01:21,842 --> 00:01:24,333 Eu lembro de ter lido sobre você nos jornais. 38 00:01:24,334 --> 00:01:27,281 Pessoal, ele jogou como shortstop por os caranguejos-ferradura de Delaware. 39 00:01:27,412 --> 00:01:29,066 Até que um dia, 40 00:01:29,197 --> 00:01:31,416 nós estávamos enfrentando os Quahogs de Connecticut 41 00:01:31,547 --> 00:01:33,897 e fui atingido na cabeça por um yakker. 42 00:01:34,028 --> 00:01:35,203 E as luzes estavam apagadas! 43 00:01:35,333 --> 00:01:37,248 - Ah! - Para o velho Saul Henry. 44 00:01:37,379 --> 00:01:38,423 Aqui está. 45 00:01:38,554 --> 00:01:39,685 Samantha, continue protelando. 46 00:01:39,816 --> 00:01:44,081 Ah, também pedimos ao nosso clientes para preencher 47 00:01:44,212 --> 00:01:45,387 um desses cartões de comentários. 48 00:01:45,517 --> 00:01:47,302 Antes da minha estadia? 49 00:01:47,432 --> 00:01:49,870 Sim, porque então temos uma linha de base para compará-lo com 50 00:01:50,000 --> 00:01:51,959 quando você preenche o outro no final da sua estadia. 51 00:01:53,263 --> 00:01:55,440 Então, como é ser ligado a uma pessoa? 52 00:01:55,571 --> 00:01:56,745 Ah, não é ruim. 53 00:01:56,876 --> 00:01:59,880 Você vê, Gene aqui é um dentista quem gosta de viajar pelo mundo 54 00:01:59,890 --> 00:02:02,023 e tire lindas fotos. 55 00:02:02,153 --> 00:02:04,677 Mas de todo o exótico locais onde estive, 56 00:02:04,808 --> 00:02:06,505 por que, você é a visão mais deslumbrante 57 00:02:06,636 --> 00:02:09,247 Eu já vi. 58 00:02:09,378 --> 00:02:11,554 Uau, estamos em Nebraska? Porque isso foi brega. 59 00:02:11,684 --> 00:02:13,382 Apenas saiba quando você está derrotado, Peter. 60 00:02:13,512 --> 00:02:14,862 Uh, aqui está sua chave. 61 00:02:14,992 --> 00:02:16,777 Mas antes de você partir, eu adoraria 62 00:02:16,907 --> 00:02:18,082 só para conversar um pouco com você 63 00:02:18,213 --> 00:02:19,214 sobre a carpintaria aqui no lobby. 64 00:02:19,344 --> 00:02:20,344 Quer saber? Estou bem. 65 00:02:20,376 --> 00:02:21,389 - Obrigado. - E vamos embora. 66 00:02:21,390 --> 00:02:22,390 Ah! 67 00:02:22,434 --> 00:02:23,696 Bem, ah, 68 00:02:23,827 --> 00:02:25,219 aproveite sua visita. 69 00:02:25,350 --> 00:02:26,656 Você também. Caramba. Por que eu disse isso? 70 00:02:26,787 --> 00:02:28,310 Uh... venha para o meu quarto 71 00:02:28,440 --> 00:02:30,529 e cheirar uma taça de vinho mais tarde. 72 00:02:30,660 --> 00:02:32,923 É um convite muito legal, Thor pense nisso. 73 00:02:33,054 --> 00:02:34,969 Cale a boca. Eu estarei lá. 74 00:02:43,025 --> 00:02:46,154 Então, com o seu casamento se aproximando rapidamente, 75 00:02:46,284 --> 00:02:47,895 temos que começar acertando alguns detalhes. 76 00:02:48,025 --> 00:02:49,897 Temos tanto para diga a Samantha para fazer. 77 00:02:50,027 --> 00:02:51,724 Bem, na verdade eu estava pensando que poderia ser divertido 78 00:02:51,855 --> 00:02:53,378 ter um tema para o casamento. 79 00:02:53,509 --> 00:02:55,424 Ooh, um tema pode ser divertido. 80 00:02:55,554 --> 00:02:57,513 Sim, sim, talvez algo como "jardim encantado" 81 00:02:57,643 --> 00:02:59,384 ou "primavera em Paris"? 82 00:02:59,515 --> 00:03:02,344 Hum. Na verdade, eu estava pensando... 83 00:03:02,474 --> 00:03:03,911 "dinossauros". 84 00:03:04,041 --> 00:03:05,913 - Dinossauros? - Eu... quero dizer, a menos que seja exagerado. 85 00:03:06,043 --> 00:03:07,653 Quer dizer, eu vou admitir que não estou atualizado 86 00:03:07,784 --> 00:03:08,959 sobre as últimas tendências de casamento. 87 00:03:09,090 --> 00:03:12,136 Isaque, eu amo isso você tem tantas paixões, 88 00:03:12,267 --> 00:03:14,356 mas essa nova fixação em dinossauros... 89 00:03:14,486 --> 00:03:16,575 é realmente apenas o seu hobby. 90 00:03:16,706 --> 00:03:18,621 E o casamento, bem, 91 00:03:18,751 --> 00:03:20,710 realmente deveria ser sobre nós dois. 92 00:03:20,841 --> 00:03:23,365 Como planejador de casamentos, é meu trabalho é permanecer imparcial. 93 00:03:23,495 --> 00:03:24,801 No entanto, essa ideia é tão terrível, 94 00:03:24,932 --> 00:03:26,368 Eu realmente devo ficar do lado de Nigel. 95 00:03:26,498 --> 00:03:27,891 Bem, estaremos andando pelo corredor 96 00:03:28,022 --> 00:03:31,112 ao tema Jurassic Park, e isso é inegociável. 97 00:03:31,242 --> 00:03:32,808 Como está o planejamento vai? Eu não posso te contar 98 00:03:32,940 --> 00:03:34,028 como estou animado para participar deste casamento. 99 00:03:34,158 --> 00:03:35,507 eu já sei exatamente o que vou vestir. 100 00:03:37,031 --> 00:03:38,031 Você já fez essa piada, Peter. 101 00:03:38,075 --> 00:03:39,947 A comédia fica melhor com a repetição. 102 00:03:40,077 --> 00:03:43,472 O próximo item da agenda: nossas despedidas de solteiro. 103 00:03:43,602 --> 00:03:45,473 Eu acredito que você ligou aquelas despedidas de solteiro. 104 00:03:45,474 --> 00:03:46,692 O meu é esta noite. 105 00:03:46,823 --> 00:03:48,825 Estou aqui se precisar de alguma orientação. 106 00:03:48,956 --> 00:03:50,131 Eu sei que não podemos ficar bêbados 107 00:03:50,261 --> 00:03:52,524 ou dirija pelo Atlântico Cidade em um trecho Escalade, 108 00:03:52,655 --> 00:03:54,483 mas ainda podemos festejar. Vamos! 109 00:03:54,613 --> 00:03:57,094 Fui a um agente de viagens convenção em Atlantic City. 110 00:03:57,225 --> 00:03:58,5
Deixe um comentário