Série: Ghosts 2021
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 39.826 bytes (38,89 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:54:22
cad8d420bdc51e8d4b0d2ccee8d733921e1972eaTamanho: 39.826 bytes (38,89 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:54:22
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 3×6 ETHEL PTBR
1 00:00:06,195 --> 00:00:08,830 Ei, querido? Os Moleiros deixou isso no quarto deles. 2 00:00:08,831 --> 00:00:11,008 É um saco de coisas de o Museu de História Natural. 3 00:00:11,138 --> 00:00:12,923 Ah. 4 00:00:13,053 --> 00:00:15,360 É um pequeno T-Rex e um livro pop-up sobre dinossauros. 5 00:00:15,490 --> 00:00:16,578 Vou enviar para eles. 6 00:00:16,709 --> 00:00:18,885 Meu Deus, até onde caímos nos museus 7 00:00:19,016 --> 00:00:22,193 se rebaixaram ao tráfico em criações fantásticas. 8 00:00:22,323 --> 00:00:24,673 Espere. Isaque, você não sabe que os dinossauros eram reais? 9 00:00:24,804 --> 00:00:26,153 - O quê? - Samanta, 10 00:00:26,284 --> 00:00:28,242 muito parecido com aquele verde cardigã que você usou na segunda-feira passada, 11 00:00:28,373 --> 00:00:30,114 Japery não fica bem em você. 12 00:00:30,244 --> 00:00:33,639 Interessante. Os dinossauros não eram descoberto até 1800. 13 00:00:33,769 --> 00:00:36,772 Então, os Pais Fundadores não sequer sabia sobre eles. 14 00:00:36,903 --> 00:00:38,861 Você quer me dizer que criaturas ferozes 15 00:00:38,992 --> 00:00:40,994 o tamanho das casas uma vez vagou por esta terra? 16 00:00:41,125 --> 00:00:42,604 Você sabia disso? 17 00:00:42,735 --> 00:00:44,215 Sim, mas só porque presto atenção. 18 00:00:44,345 --> 00:00:46,260 Ah. Oi. 19 00:00:46,391 --> 00:00:47,783 Olá! 20 00:00:47,914 --> 00:00:49,394 Bem-vindo à Mansão Woodstone. 21 00:00:49,524 --> 00:00:51,004 Caramba. 22 00:00:51,135 --> 00:00:54,399 Uh, eu tenho uma reserva sob Jeremy Lefkowitz. 23 00:00:54,529 --> 00:00:55,922 Meu querido irmão. 24 00:00:56,053 --> 00:00:58,540 - Oh, Deus, há outro. -Jeremy Lefkowitz. 25 00:00:58,541 --> 00:01:00,044 Espere, você é irmão de Trevor. 26 00:01:00,074 --> 00:01:02,120 Fizemos o memorial dele aqui no ano passado. 27 00:01:02,250 --> 00:01:04,339 Sim, eu queria vir, mas... 28 00:01:04,470 --> 00:01:06,515 Eu só acho que não estava pronto realmente aceitar o fato 29 00:01:06,646 --> 00:01:07,908 que Trevor realmente havia partido. 30 00:01:08,039 --> 00:01:09,301 Foi muito doloroso. 31 00:01:09,431 --> 00:01:11,172 Está tudo bem, amigo. 32 00:01:11,303 --> 00:01:13,522 Ah, ele ainda está triste você está morto. Muito legal. 33 00:01:13,653 --> 00:01:16,003 Quem se importa? Monstros são reais? 34 00:01:16,134 --> 00:01:17,570 Você sabe, eu sempre tive esperança 35 00:01:17,700 --> 00:01:19,659 que talvez ele tenha feito um barco cheio 36 00:01:19,790 --> 00:01:21,530 e levei uma gostosa para as Maldivas 37 00:01:21,661 --> 00:01:23,532 e criar algum tipo de evasão fiscal. 38 00:01:23,663 --> 00:01:24,669 Essa é uma boa ideia. 39 00:01:24,670 --> 00:01:26,144 Mas eu não traria um bebê, então você está preso a ela. 40 00:01:26,274 --> 00:01:27,274 Diga isso a ele, Sam. 41 00:01:27,362 --> 00:01:29,147 Diga a ele que você não leve areia para a praia. 42 00:01:29,277 --> 00:01:30,844 Ei, Jeremy, posso interessá-lo 43 00:01:30,975 --> 00:01:32,933 em se inscrever em nosso Programa de recompensas Woodstone? 44 00:01:33,064 --> 00:01:34,848 Ah, na verdade já sou membro. 45 00:01:34,979 --> 00:01:36,763 Você tem certeza? Porque é grátis participar e... 46 00:01:36,894 --> 00:01:39,374 Ah. Espere um minuto. eu não precisa fazer isso. 47 00:01:39,505 --> 00:01:41,636 - Ok, deixe-me mostrar seu quarto. - Ótimo. Obrigado. 48 00:01:43,901 --> 00:01:45,249 E os unicórnios? 49 00:01:45,380 --> 00:01:46,729 Muito real. 50 00:01:46,860 --> 00:01:47,905 Eu sabia disso. 51 00:01:53,040 --> 00:01:55,042 Aí está você, Pete. 52 00:01:55,173 --> 00:01:56,652 Quer dar um passeio ao redor do terreno, 53 00:01:56,783 --> 00:01:58,567 colocar esses bezerros para trabalhar? 54 00:01:58,698 --> 00:02:00,265 Quer saber? Eu-eu estou bem. 55 00:02:00,395 --> 00:02:01,657 Os bezerros e eu somos apenas assistindo um pouco de Bake Off. 56 00:02:01,788 --> 00:02:04,617 Sua pele sempre foi tão esticada? 57 00:02:05,923 --> 00:02:07,794 Sim. P-praticamente. 58 00:02:07,925 --> 00:02:09,099 Bem, vejo você por aí. 59 00:02:11,276 --> 00:02:13,582 Parece desejo da Carol relação sexual com Pete. 60 00:02:13,713 --> 00:02:15,149 Sim, é uma loucura. 61 00:02:15,280 --> 00:02:17,369 Aquela mulher está atrás eu como se fosse um vôo de terça-feira 62 00:02:17,499 --> 00:02:18,849 e ela é uma viajante com orçamento limitado. 63 00:02:20,546 --> 00:02:22,026 Historicamente o dia mais barato para voar. 64 00:02:22,156 --> 00:02:24,463 É porque ela viu você defenda-se. 65 00:02:24,593 --> 00:02:25,943 E aprendi que você era leal, 66 00:02:26,073 --> 00:02:27,901 - mesmo na morte. - Também... 67 00:02:28,032 --> 00:02:29,947 Pete tem panturrilhas muito bem torneadas. 68 00:02:30,077 --> 00:02:31,949 Ele monstro com flecha no pescoço, 69 00:02:32,079 --> 00:02:33,341 então muitas vezes esquecemos disso. 70 00:02:33,472 --> 00:02:34,995 Apenas diga a ela que você está não estou interessado, Pete. 71 00:02:35,126 --> 00:02:36,475 Quero dizer, você não está, certo? 72 00:02:36,605 --> 00:02:37,824 Bem, não é tão simples. 73 00:02:37,955 --> 00:02:39,826 Estou lidando com alguns tentações poderosas. 74 00:02:39,957 --> 00:02:42,698 Quero dizer, Carol e eu lutar como cães o dia todo, 75 00:02:42,829 --> 00:02:45,571 mas à noite... fazíamos música. 76 00:02:45,701 --> 00:02:47,094 Música alta. 77 00:02:47,225 --> 00:02:50,228 Pete, essa mulher traiu você com seu melhor amigo. 78 00:02:50,358 --> 00:02:51,490 Você não pode voltar com ela. 79 00:02:51,620 --> 00:02:52,620 Eu sei, eu sei, você está certo. 80 00:02:52,708 --> 00:02:54,536 Além disso, dividimos um quarto 81 00:02:54,667 --> 00:02:57,844 e eu não posso assistir vocês dois brincar de esconde-flecha, certo? 82 00:02:57,975 --> 00:02:59,324 Eu vou vomitar. 83 00:02:59,454 --> 00:03:01,848 Se os fantasmas podem vomitar. 84 00:03:01,979 --> 00:03:03,937 Obrigado. Isso é exatamente o que eu precisava ouvir. 85 00:03:04,068 --> 00:03:05,852 Quero dizer, não a parte onde a idéia de mim 86 00:03:05,983 --> 00:03:07,419 ser sexualmente ativo lhe causa repulsa, 87 00:03:07,549 --> 00:03:08,549 mas o resto. 88 00:03:08,550 --> 00:03:11,510 Não se preocupe. Serei forte. 89 00:03:11,640 --> 00:03:13,642 Ele está aqui no fim de semana? 90 00:03:13,773 --> 00:03:15,079 Ele certamente não leva pouca bagagem. 91 00:03:15,209 --> 00:03:18,647 Uma vez eu vi você embalar 12 vaporizadores baús por uma semana em Newport. 92 00:03:18,778 --> 00:03:20,127 Um deles esmagou um lacaio. 93 00:03:20,258 --> 00:03:22,434 Ah, eu estava tão preocupado a porcelana naquele baú. 94 00:03:22,563 --> 00:03:24,566 Felizmente, o lacaio suavizou o golpe. 95 00:03:24,697 --> 00:03:25,785 Ele não morreu em vão. 96 00:03:25,916 --> 00:03:27,091 Olá, Jeremias. 97 00:03:27,221 --> 00:03:29,136 Como um valioso membro do Woodstone Rewards, 98 00:03:29,267 --> 00:03:31,356 Trouxe algumas toalhas limpas para você. 99 00:03:31,486 --> 00:03:33,532 - Então, como você está se adaptando? - Ótimo. 100 00:03:33,662 --> 00:03:35,490 Você sabe, estou feliz por finalmente fiz a viagem. 101 00:03:35,621 --> 00:03:38,188 Oh, meus pais, eles adoraram sobre o memorial, aliás. 102 00:03:38,319 --> 00:03:40,800 Especialmente meu pai, especialmente conhecer Tara Reid. 103 00:03:40,831 --> 00:03:42,658 Ah, sim, eu me lembro. 104 00:03:42,789 --> 00:03:43,963 Ele deu a ela seu cartão de visita. 105 00:03:44,095 --> 00:03:45,183 Como isso funcionou para ele? 106 00:03:45,313 --> 00:03:46,793 Acho que eles estão realmente mandando mensagens de texto agora. 107 00:03:46,924 --> 00:03:48,403 Lenny Lefkowitz. 108 00:03:48,534 --> 00:03:50,971 Para um alter kaker em fontes de iluminação por atacado, 109 00:03:51,102 --> 00:03:53,016 o cara tem jogo. 110 00:03:53,147 --> 00:03:54,366 Uau, bem, diga ao seu pai que eu disse olá. 111 00:03:54,496 --> 00:03:56,672 Hum, na verdade, hum... 112 00:03:56,802 --> 00:03:58,196 não estamos realmente nos faland
Deixe um comentário