Ghosts 2021 2×7

Série: Ghosts 2021
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: f01192c1c91888c9251f3b510656b0d841483fe8
Tamanho: 38.003 bytes (37,11 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:53:36
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 2×7 GLHF PTBR
1
00:00:07,041 --> 00:00:11,112
Essa nuvem parece uma banana,
comendo uma banana.

2
00:00:11,212 --> 00:00:14,948
Uau. Bananabalismo.

3
00:00:15,849 --> 00:00:17,651
Uh, Flor, isso é um urso?

4
00:00:17,751 --> 00:00:19,019
Oh, aquele parece um urso.

5
00:00:19,120 --> 00:00:20,221
Boa decisão, Ira.

6
00:00:20,246 --> 00:00:23,257
Não. Quero dizer, ali mesmo.

7
00:00:23,357 --> 00:00:26,727
Ei, Sr. Urso. Como você está hoje?

8
00:00:26,827 --> 00:00:29,263
Hum. Ela não vai demorar muito neste mundo.

9
00:00:29,363 --> 00:00:31,031
Thor feliz pelo urso.

10
00:00:31,132 --> 00:00:32,500
Coma bem esta noite.

11
00:00:32,600 --> 00:00:34,835
O que é isso? Ah, você quer um abraço?

12
00:00:34,935 --> 00:00:36,804
Eu não acho que isso seja
o que ele está dizendo, Flor!

13
00:00:52,686 --> 00:00:54,388
E ela vai ficar.

14
00:00:54,488 --> 00:00:56,724
Ei. Oi.

15
00:00:56,824 --> 00:00:59,059
O que vocês estão olhando?

16
00:01:00,128 --> 00:01:02,596
Oh, cara, eu odiaria ser ela.

17
00:01:02,688 --> 00:01:04,724
- Sim.
- Eca.

18
00:01:05,566 --> 00:01:08,336
Então, vocês estavam
no festival de música, ou...

19
00:01:08,785 --> 00:01:12,785
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

20
00:01:13,241 --> 00:01:16,344
E embora hoje ele possa ser comemorado

21
00:01:16,444 --> 00:01:19,580
como um grande homem,
Acontece que Hamilton era

22
00:01:19,680 --> 00:01:21,349
um pouco apanhador de nariz.

23
00:01:21,449 --> 00:01:23,651
Sim, por que você não me diz
sobre a revolução?

24
00:01:23,827 --> 00:01:25,161
O que despertou seu interesse nisso?

25
00:01:25,186 --> 00:01:27,555
Ah. Bem, quero dizer, suponha

26
00:01:27,655 --> 00:01:29,623
foi na época da Lei do Selo.

27
00:01:29,723 --> 00:01:31,625
Veja, a Coroa tinha
cobrou o imposto mais injusto

28
00:01:31,725 --> 00:01:33,611
- nas colônias...
- Hum.

29
00:01:33,636 --> 00:01:34,939
Me desculpe, o que foi isso?

30
00:01:34,964 --> 00:01:36,330
Hum, nada.

31
00:01:36,430 --> 00:01:38,366
- Só um sapo na garganta.
- Eu vejo.

32
00:01:38,466 --> 00:01:41,068
Hum, de qualquer maneira, onde eu estava? Oh sim.

33
00:01:41,169 --> 00:01:42,970
A Coroa havia cobrado
um imposto sobre as colônias

34
00:01:43,070 --> 00:01:45,658
para pagar por seus caros
guerra com a França...

35
00:01:45,683 --> 00:01:47,885
- Hum.
- Ok, bem, aí está de novo.

36
00:01:49,253 --> 00:01:50,588
Desculpe, eu deveria atender isso.

37
00:01:50,688 --> 00:01:52,056
Espere... Espere, mas e o livro?

38
00:01:52,156 --> 00:01:54,592
Sam, você sabia
eles não deixaram Hamilton assinar

39
00:01:54,692 --> 00:01:56,360
a Declaração da Independência?

40
00:01:56,460 --> 00:01:59,230
Sim! Eles sabiam onde
aqueles dedos tinham sido!

41
00:01:59,330 --> 00:02:02,834
Essa é a Paula. Ela está interessada
em alugar nossa propriedade

42
00:02:02,934 --> 00:02:04,401
como local de filmagem.

43
00:02:04,502 --> 00:02:06,538
Estou com uma série documental
chamado Mortes Mudas.

44
00:02:06,638 --> 00:02:08,740
Não sei se você está ciente,
mas esta propriedade era na verdade

45
00:02:08,840 --> 00:02:09,974
o local de uma morte muda.

46
00:02:10,074 --> 00:02:11,676
Você poderia ser mais específico?

47
00:02:11,776 --> 00:02:13,611
Havia vários idiotas
mortes que ocorreram aqui.

48
00:02:14,512 --> 00:02:17,815
E também apenas alguns regulares.

49
00:02:17,915 --> 00:02:19,551
Bem, aquele que somos
interessado em envolve

50
00:02:19,651 --> 00:02:20,952
um hippie dos anos 60.

51
00:02:21,052 --> 00:02:22,987
Ah, Flor... criança.

52
00:02:23,087 --> 00:02:25,657
Um filho das flores provavelmente é
sobre o que você está falando.

53
00:02:25,682 --> 00:02:27,374
O nome da mulher era Susan Montero.

54
00:02:27,399 --> 00:02:30,127
Ela vagou de
um festival de música cheio de drogas.

55
00:02:30,227 --> 00:02:32,730
E então ela tentou abraçar um urso.

56
00:02:32,830 --> 00:02:35,149
Então, o programa estaria tirando sarro de mim?

57
00:02:35,174 --> 00:02:36,776
Eu não amo isso.

58
00:02:36,801 --> 00:02:39,103
A filmagem duraria dois dias
e nós lhe daríamos US$ 10.000.

59
00:02:39,203 --> 00:02:42,473
US$ 10.000? Isso é mais
do que paguei pelo meu Skylark.

60
00:02:42,574 --> 00:02:44,576
Uh, certamente poderíamos usar o dinheiro.

61
00:02:44,676 --> 00:02:47,945
Sim, nossa temporada movimentada apenas
terminou e não estava tão ocupado.

62
00:02:48,045 --> 00:02:49,581
Então, o que você diria?

63
00:02:49,681 --> 00:02:51,515
Bem, eu...

64
00:02:51,616 --> 00:02:54,118
Sam, eu disse não.
Eu não quero parecer idiota.

65
00:02:54,218 --> 00:02:57,321
Diga a essa senhora e àquele cara
que não estamos interessados.

66
00:02:58,089 --> 00:02:59,290
Hum, Flor, olhe,

67
00:02:59,390 --> 00:03:01,158
Eu acho que você está procurando
nisso da maneira errada.

68
00:03:01,258 --> 00:03:04,996
Quero dizer, esta é uma oportunidade
para realmente ajudar Sam e Jay aqui.

69
00:03:06,030 --> 00:03:07,699
Você ia dizer alguma coisa?

70
00:03:07,799 --> 00:03:10,467
Sim. Sim, eu estava apenas

71
00:03:10,568 --> 00:03:11,936
pensando em sua oferta.

72
00:03:12,036 --> 00:03:13,470
Então, me dê um momento.

73
00:03:13,571 --> 00:03:16,373
Hum. Sim, isso é tudo
apenas parte de seu processo.

74
00:03:16,473 --> 00:03:17,809
Ela é muito deliberativa.

75
00:03:17,909 --> 00:03:19,877
Como proprietário de uma pequena empresa
na vida eu mesmo,

76
00:03:19,977 --> 00:03:21,946
Posso atestar o fato
que estes primeiros dias

77
00:03:22,046 --> 00:03:23,881
pode ser um dos mais estressantes.

78
00:03:26,951 --> 00:03:30,054
Você deveria vê-la tentar
para escolher um filme. Uau!

79
00:03:30,154 --> 00:03:32,323
Caramba, eu provavelmente tenho
a morte mais idiota de todas.

80
00:03:32,423 --> 00:03:34,959
Mas eu ainda ficaria orgulhoso
para poder dar uma mão.

81
00:03:35,059 --> 00:03:37,028
Quero dizer, pense em tudo o que Sam faz por nós.

82
00:03:37,128 --> 00:03:40,331
Sim, Flor. Faça isso por Sam e Jay.

83
00:03:41,198 --> 00:03:42,900
Eu acho que você está certo.

84
00:03:43,000 --> 00:03:45,837
Ok, Sam.
Eles podem fazer o show sobre mim.

85
00:03:46,671 --> 00:03:49,506
Ok. Tendo pensado
sobre os prós e contras,

86
00:03:49,607 --> 00:03:51,408
Acho que deveríamos fazer isso.

87
00:03:51,508 --> 00:03:53,144
Ótimo.

88
00:03:53,244 --> 00:03:55,012
Você sabe, Nigel,

89
00:03:55,112 --> 00:03:56,380
hoje cedo, quando eu estava contando ao Sam

90
00:03:56,480 --> 00:03:58,716
sobre as injustiças
preparando-se para a guerra,

91
00:03:58,816 --> 00:04:01,886
você, hum, teve uma reação.

92
00:04:01,986 --> 00:04:05,133
- Uma reação?
- Um bastante incisivo, "Hmm."

93
00:04:05,158 --> 00:04:06,207
Eu fiz?

94
00:04:06,232 --> 00:04:08,425
Eu ainda estou conhecendo
todos os seus adoráveis tiques,

95
00:04:08,525 --> 00:04:11,528
mas este "Hmm" pontiagudo parece ocorrer

96
00:04:11,629 --> 00:04:13,330
somente quando você está descontente.

97
00:04:13,430 --> 00:04:16,460
Eu pensei que era na verdade
uma expressão bastante reservada,

98
00:04:16,485 --> 00:04:18,535
dada a flagrante
deturpação da história

99
00:04:18,636 --> 00:04:20,938
- Eu estava ouvindo.
- Com licença?

100
00:04:21,038 --> 00:04:24,008
Bem, a Lei do Selo que você difamou

101
00:04:24,108 --> 00:04:26,377
foi necessário pagar pelas muitas tropas

102
00:04:26,477 --> 00:04:29,513
trouxemos para protegê-lo da França
durante a Guerra dos Sete Anos.

103
00:04:29,613 --> 00:04:31,649
Ah. Por favor.

104
00:04:31,749 --> 00:04:33,951
Na verdade, vocês são rebeldes
deveria estar nos agradecendo.

105
00:04:34,051 --> 00:04:36,220
Agradecendo a você? Thor.

106
00:04:36,320 --> 00:04:38,790
Thor, você poderia vir
aqui por um segundo?

107
00:04:38,890 --> 00:04:40,858
Preciso que você resolva algo para nós.

108
00:04:40,958 --> 00:04:42,459
Quem estava certo sobre a Lei do Selo?

109
00:04:42,559 --> 00:04:46,698
Bem, Thor sente que não há
uma verdadeira vanta

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *