1 00:00:03,046 --> 00:00:05,015 Ok, como estamos indo aqui? 2 00:00:05,035 --> 00:00:07,291 My fries are a little cold. 3 00:00:07,311 --> 00:00:09,602 Você quer dizer as batatas fritas I brought you 30 minutes ago? 4 00:00:09,622 --> 00:00:12,560 Bem, com licença for savoring my meal. 5 00:00:12,922 --> 00:00:15,547 Não, não, eu estou apenas-- I'm glad you're enjoying it. 6 00:00:15,567 --> 00:00:18,775 Eu gostaria mais if my fries weren't cold. 7 00:00:19,410 --> 00:00:21,044 Você me quer to heat those up for you? 8 00:00:21,064 --> 00:00:23,003 Você vai usar a microwave? 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,004 Sim. 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,133 Eles vão ficar encharcados. 11 00:00:26,635 --> 00:00:29,009 Okay, how about Um prato fresco de batatas fritas? 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,665 - For free? - Não. 13 00:00:31,675 --> 00:00:33,320 Frio está bem. 14 00:00:38,464 --> 00:00:42,231 All right, I got you down for 50 em Medford para cobrir a propagação. 15 00:00:42,251 --> 00:00:43,740 Hey, Connie. 16 00:00:45,582 --> 00:00:46,590 Olá. 17 00:00:46,610 --> 00:00:48,193 Uh, o que você está fazendo? 18 00:00:48,213 --> 00:00:51,215 Oh, nothing, Apenas fazendo um pequeno telefonema. 19 00:00:51,416 --> 00:00:53,416 Oh. Everything okay? 20 00:00:53,436 --> 00:00:55,581 Sim, sim, é apenas, você sabe, eu 21 00:00:55,601 --> 00:00:58,958 me lembrei de ligar a... prescription. 22 00:00:59,753 --> 00:01:02,112 Ok. Bem, uh, você quer to come in and grab some coffee? 23 00:01:02,132 --> 00:01:04,993 - Podemos recuperar o atraso. - Sure. That would be nice. 24 00:01:05,013 --> 00:01:06,910 [telefone tocando] 25 00:01:12,760 --> 00:01:14,090 Who calls a pay phone? 26 00:01:15,011 --> 00:01:15,978 Eu entendi. 27 00:01:15,998 --> 00:01:17,355 Olá? 28 00:01:18,374 --> 00:01:19,757 Oh. 29 00:01:20,332 --> 00:01:22,491 É minha farmácia. Could I have a minute? 30 00:01:23,884 --> 00:01:25,232 O que está acontecendo? 31 00:01:25,333 --> 00:01:26,332 Nothing. 32 00:01:26,352 --> 00:01:27,580 Seems like something. 33 00:01:27,600 --> 00:01:30,064 Bem, não é. [pager chiming] 34 00:01:35,739 --> 00:01:38,159 Posso ligar de volta? 35 00:01:40,530 --> 00:01:41,715 Are you selling drugs? 36 00:01:41,735 --> 00:01:44,168 Não seja louco. I'm not a drug dealer. 37 00:01:44,188 --> 00:01:45,888 Ok, bem, então, o quê? 38 00:01:46,619 --> 00:01:48,461 I'm a bookie. 39 00:01:48,836 --> 00:01:50,913 Oh, Connie, um apostador? 40 00:01:50,933 --> 00:01:52,736 Could you just keep this entre você e eu? 41 00:01:52,756 --> 00:01:54,915 Don't-don't-don't Diga a Dale. 42 00:01:56,891 --> 00:02:00,180 Of course. Yeah, I, I won't tell anyone. 43 00:02:00,718 --> 00:02:02,006 Ei, como foi o trabalho? 44 00:02:02,026 --> 00:02:04,428 Good, good. Seu meemaw é um apostador. 45 00:02:05,900 --> 00:02:08,929 ♪ 46 00:02:26,834 --> 00:02:28,252 [COOS] 47 00:02:32,867 --> 00:02:34,137 She's a what? 48 00:02:34,157 --> 00:02:35,361 Um apostador. 49 00:02:35,381 --> 00:02:37,825 Yeah, I caught her taking bets on O telefone paga do lado de fora da lanchonete. 50 00:02:37,845 --> 00:02:39,434 Why was she doing it there? 51 00:02:39,454 --> 00:02:41,089 Não sei. Ela não quer que Dale saiba. 52 00:02:41,109 --> 00:02:42,177 Can you believe it? 53 00:02:42,197 --> 00:02:44,165 Fazendo algo illegal? Yes. 54 00:02:44,185 --> 00:02:47,397 Keeping it a secret? Sim. Então, sim. 55 00:02:47,680 --> 00:02:49,662 Maybe you should fale com ela. 56 00:02:49,682 --> 00:02:52,100 She's a grown woman. Ela não é gonna listen to me anyhow. 57 00:02:52,120 --> 00:02:53,881 Oh, ela pode. 58 00:02:53,991 --> 00:02:55,845 Do you listen to me? 59 00:02:56,864 --> 00:02:58,239 Esse é um bom ponto. 60 00:02:59,257 --> 00:03:01,065 Just do me a favor, Fique fora disso. 61 00:03:01,085 --> 00:03:02,894 It ain't none of our business. 62 00:03:02,926 --> 00:03:05,464 Sim. Compreendo. Eu não poderia concordar mais. 63 00:03:06,047 --> 00:03:08,828 Well, this is nice. [risadas] 64 00:03:08,848 --> 00:03:10,814 You know, it's been a while Desde que almoçamos juntos. 65 00:03:10,834 --> 00:03:13,567 Oh, cut the crap. Você vai me dar uma palestra. 66 00:03:13,881 --> 00:03:15,166 I wouldn't say lecture. 67 00:03:15,186 --> 00:03:17,603 Eu sei. Eu sei. Você acha que apostar 68 00:03:17,623 --> 00:03:19,910 vai me causar problemas, I've already been arrested once, 69 00:03:19,930 --> 00:03:21,564 and what am I thinking? 70 00:03:21,584 --> 00:03:23,796 Qualquer coisa é uma palestra when you say it like that. 71 00:03:24,587 --> 00:03:26,743 Perdi minha casa, perdi meu 72 00:03:26,763 --> 00:03:29,074 negócio, I've lost everything. 73 00:03:29,094 --> 00:03:29,990 Eu sei. 74 00:03:30,010 --> 00:03:33,228 Eu tenho sido auto-suficiente my whole life. 75 00:03:33,248 --> 00:03:35,639 Agora, quando preciso de dinheiro, 76 00:03:35,946 --> 00:03:39,220 tenho que ir para the bank of Dale. 77 00:03:40,185 --> 00:03:43,648 E confie em mim, there are fees. 78 00:03:44,314 --> 00:03:46,179 Ok, eu-eu não preciso to know that. 79 00:03:46,199 --> 00:03:49,853 Quero dizer, eu não me importo. He's a good-looking man. 80 00:03:49,873 --> 00:03:51,481 Eu realmente não. 81 00:03:51,527 --> 00:03:55,219 I just don't want to rely on him ou qualquer outra pessoa para cuidar de mim. 82 00:03:56,271 --> 00:03:59,212 Yeah, I, I get that, Eu realmente faço. 83 00:03:59,313 --> 00:04:02,310 I mean, I hate that Georgie's pagando minhas contas de cartão de crédito. 84 00:04:02,330 --> 00:04:04,259 Exactly. It's embarrassing. 85 00:04:04,279 --> 00:04:07,298 - É. - e Georgie é um adolescente. 86 00:04:07,499 --> 00:04:10,011 Okay, well, he has Um aniversário muito grande chegando. 87 00:04:11,068 --> 00:04:14,225 I appreciate your concern, Mas eu sei o que estou fazendo. 88 00:04:14,245 --> 00:04:16,795 If you need money, why don't you Basta sair e conseguir um emprego real? 89 00:04:16,815 --> 00:04:19,794 I made 700 bucks yesterday. 90 00:04:20,302 --> 00:04:22,087 O que você fez? 91 00:04:22,950 --> 00:04:24,765 Are you hiring? 92 00:04:25,070 --> 00:04:26,532 ♪ 93 00:04:29,751 --> 00:04:31,939 ♪ 94 00:04:31,959 --> 00:04:33,943 [TV tocando em silêncio] 95 00:04:34,962 --> 00:04:37,728 Hey. Uh, are my parents home? 96 00:04:37,829 --> 00:04:39,555 Não, eles levaram CEECEE to the park. 97 00:04:39,575 --> 00:04:40,817 Oh, ótimo. 98 00:04:40,837 --> 00:04:42,558 Você quer ficar nu? 99 00:04:42,578 --> 00:04:45,346 Uh, maybe, Vamos ver como isso vai. 100 00:04:46,843 --> 00:04:49,104 - I talked to your meemaw. - Mandy. 101 00:04:49,124 --> 00:04:51,001 No, no, it's fine. Ela está apenas fazendo apostas nos 102 00:04:51,021 --> 00:04:53,976 jogos do ensino médio local. It's really not that big a deal. 103 00:04:53,996 --> 00:04:55,312 Então você se sente melhor? 104 00:04:56,374 --> 00:05:00,010 I do. Yeah, and-and Eu acho 105 00:05:00,030 --> 00:05:02,407 bom que ela tenha algo próprio. 106 00:05:03,423 --> 00:05:04,497 - Great. - Mm-hmm. 107 00:05:04,517 --> 00:05:06,875 Estou muito feliz que você pense assim porque, uh, she 108 00:05:06,895 --> 00:05:09,053 asked me to help her with it. Ela me implorou, realmente. 109 00:05:11,085 --> 00:05:12,603 You didn't agree, did you? 110 00:05:13,739 --> 00:05:15,069 Mandy. 111 00:05:15,089 --> 00:05:16,853 I'm not handling any money. 112 00:05:16,873 --> 00:05:18,811 Eu apenas apostos para ela when Dale's home. 113 00:05:18,831 --> 00:05:21,684 Isso ainda é ilegal. What are you thinking? Você é mãe. 114 00:05:21,704 --> 00:05:24,948 Yeah, and you were a dad when Você dirigia uma sala de jogo com ela. 115 00:05:24,968 --> 00:05:26,907 Yeah, and we got busted. 116 00:05:26,927 --> 00:05:29,953 - E você se afastou sem escocês. - I got lucky. 117 00:05:29,973 --> 00:05:32,260 [grunhidos] Vamos lá! I supported suas atividades criminosas. 118 00:05:32,280 --> 00:05:34,438 The least
Deixe um comentário