1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:06,048 --> 00:00:10,136 Uma porcaria patética e inútil! 3 00:00:10,219 --> 00:00:12,555 Lixeira bebê rosa! 4 00:00:12,638 --> 00:00:14,640 [TOCANDO MÚSICA DRAMÁTICA] 5 00:00:14,724 --> 00:00:18,728 [CIPHER] <i>Lembre-se que seu valor neste mundo vai e vem</i> 6 00:00:18,811 --> 00:00:22,356 com seus poderes, e sem eles, você não é nada. 7 00:00:22,440 --> 00:00:23,440 Meu trabalho não é cuidar de você. 8 00:00:23,482 --> 00:00:26,402 É para empurrar seus poderes em todo o seu potencial. 9 00:00:26,485 --> 00:00:27,987 - <i>Todos vocês podem subir de nível...</i> -Maria! 10 00:00:28,070 --> 00:00:29,321 <i>... sob a quantidade certa de pressão.</i> 11 00:00:29,405 --> 00:00:32,575 Minha missão é abater esse rebanho. 12 00:00:33,159 --> 00:00:34,243 [grunhidos] 13 00:00:34,326 --> 00:00:35,536 Que porra é essa? 14 00:00:37,913 --> 00:00:40,124 [MARIE] <i>Foi um erro deixar você.</i> 15 00:00:40,207 --> 00:00:41,292 Eu deveria ter voltado. 16 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 [ofegante] 17 00:00:42,460 --> 00:00:43,711 [EMMA] <i>Ela trouxe a irmã dela</i> 18 00:00:43,794 --> 00:00:46,672 de volta à vida, e é isso que eles chamam de milagre. 19 00:00:46,756 --> 00:00:49,049 - Como você fez isso? - Acabei de ouvir o que Cipher disse, 20 00:00:49,133 --> 00:00:50,760 e eu simplesmente consertei. 21 00:00:50,843 --> 00:00:51,844 Ele está quase aqui. 22 00:00:51,927 --> 00:00:53,854 [MARIE] <i>Então, você pode prever o futuro?</i> 23 00:00:53,855 --> 00:00:55,139 [ANNABETH] <i>Eu só tenho visões.</i> 24 00:00:55,222 --> 00:00:56,974 - Eu simplesmente não consigo controlar quando. - Você é um precog. 25 00:00:57,057 --> 00:01:00,603 [MARIE] <i>Se eu sou essa Odessa, sou o único que pode vencer o Cipher.</i> 26 00:01:00,686 --> 00:01:02,396 Acho que você pode consertar meus poderes. 27 00:01:02,480 --> 00:01:04,106 Talvez eu possa usá-los para ajudá-lo. 28 00:01:04,190 --> 00:01:06,984 [MARIE] <i>Você acha esse é Thomas Godolkin?</i> 29 00:01:07,067 --> 00:01:09,945 As respostas para controlar Cipher, para controlar todos os Supers, 30 00:01:10,029 --> 00:01:12,698 <i>pode estar dentro da cabeça dele.</i> 31 00:01:12,782 --> 00:01:14,366 [MARIE] <i>Então, você acha ele poderia parar Cipher.</i> 32 00:01:14,450 --> 00:01:18,037 Se for Godolkin, ele pode parar Homelander. 33 00:01:20,873 --> 00:01:22,875 [MÚSICA OMINOSA TOCANDO] 34 00:01:26,670 --> 00:01:28,589 [EERIE BAQUE E BATER] 35 00:01:35,554 --> 00:01:36,931 Maria. 36 00:01:37,932 --> 00:01:39,517 Maria. Maria! 37 00:01:39,600 --> 00:01:42,102 [ofegante] 38 00:01:52,530 --> 00:01:54,573 Maria. Maria! 39 00:01:54,657 --> 00:01:56,575 [BATENDO NA PORTA] 40 00:01:59,578 --> 00:02:01,956 [GEMIDO] Jesus, o quê? 41 00:02:02,039 --> 00:02:03,249 Onde está Maria? 42 00:02:03,332 --> 00:02:05,209 [MÚSICA SUSPENSA TOCANDO] 43 00:02:05,292 --> 00:02:06,460 Merda, eu não sei. 44 00:02:06,544 --> 00:02:08,796 Ah, porra. Maria! 45 00:02:09,797 --> 00:02:11,841 Maria! Maria! 46 00:02:13,509 --> 00:02:14,635 -Maria! - Ei, espere. 47 00:02:14,718 --> 00:02:17,054 Ei. O que é? 48 00:02:17,137 --> 00:02:20,057 E-eu... vi algo. 49 00:02:20,140 --> 00:02:22,268 Maria... em apuros. 50 00:02:22,351 --> 00:02:23,602 Em apuros, como? 51 00:02:23,686 --> 00:02:25,879 Hum, sangue. Lá-havia sangue, 52 00:02:25,880 --> 00:02:28,399 e-e ela estava ligada o chão, sem se mover. 53 00:02:28,482 --> 00:02:29,942 Que porra é essa? Maria! 54 00:02:30,025 --> 00:02:31,569 -Maria! - [EMMA] Pessoal! 55 00:02:31,652 --> 00:02:34,572 - Que porra é essa da gritaria? - [JORDAN] Você viu Marie? 56 00:02:34,655 --> 00:02:36,282 - O que... o que há de errado? - Não sei. 57 00:02:36,365 --> 00:02:37,575 Ela disse que viu alguma coisa. 58 00:02:37,658 --> 00:02:39,410 Você tem certeza que não foi apenas um sonho ruim ou algo assim... 59 00:02:39,493 --> 00:02:40,953 Não, não, não foi, não foi um sonho. 60 00:02:41,036 --> 00:02:43,289 Ela estava machucada, ou-ou isso poderia ser pior. 61 00:02:43,372 --> 00:02:46,458 Ei, alguém viu a Cate? Ela não dormi no quarto dela ontem à noite. 62 00:02:46,542 --> 00:02:48,586 Espere, Cate e Marie também foram embora? 63 00:02:48,669 --> 00:02:49,920 Que... 64 00:02:50,004 --> 00:02:51,088 Ah, porra. 65 00:02:51,171 --> 00:02:53,674 - Alguém usou o elevador para sair. - [SAM] Não entendi. 66 00:02:53,757 --> 00:02:55,467 Por que eles iriam embora sem contar a ninguém? 67 00:02:55,551 --> 00:02:57,094 Não, não, não. Porra, Mari. 68 00:02:57,177 --> 00:02:59,555 Eu sei que você não fodeu me deixe para trás novamente. 69 00:02:59,638 --> 00:03:00,973 Jordânia? O que? 70 00:03:01,056 --> 00:03:02,725 Preciso falar com seu avô. 71 00:03:02,808 --> 00:03:04,602 - Ele nos deixaria levar o carro dele? - Eu vou buscá-lo. 72 00:03:05,686 --> 00:03:07,396 Você quer o carro dele? 73 00:03:08,606 --> 00:03:10,649 Como você acha que vai encontrá-los? 74 00:03:12,151 --> 00:03:14,236 Porque eu sei para onde eles foram. 75 00:03:14,320 --> 00:03:16,322 [TOCANDO MÚSICA DRAMÁTICA] 76 00:03:17,323 --> 00:03:19,325 Ok, vamos lá. 77 00:03:19,408 --> 00:03:21,452 A casa do Cipher é tipo cinco minutos daqui. 78 00:03:21,535 --> 00:03:22,995 -Maria? - Podemos cortar as árvores 79 00:03:23,078 --> 00:03:24,246 então ninguém nos vê chegando. 80 00:03:24,330 --> 00:03:25,915 -Maria. - Cate, não vamos falar sobre isso de novo. 81 00:03:25,998 --> 00:03:28,876 Jordan e eu mal conseguimos na casa de Cipher da última vez 82 00:03:28,959 --> 00:03:29,960 porque meus poderes estão tão fodidos. 83 00:03:30,044 --> 00:03:32,046 - Tenho certeza que consigo. - Se você não me queria aqui, 84 00:03:32,129 --> 00:03:34,340 então por que você me deixou ir? 85 00:03:35,424 --> 00:03:37,676 Porque você teria contado os outros o que eu estava fazendo. 86 00:03:37,760 --> 00:03:38,844 Você pode ajudar. 87 00:03:38,928 --> 00:03:41,013 Apenas fique de olho enquanto Entro para encontrar Godolkin. 88 00:03:41,096 --> 00:03:43,807 Mas se você me curar, então eu posso certifique-se de que o guarda não nos pare. 89 00:03:43,891 --> 00:03:45,935 Cate, não posso. 90 00:03:46,018 --> 00:03:48,228 Sim, você pode. Você simplesmente não quer. 91 00:03:48,312 --> 00:03:51,398 Cate, eu tentei curar você quando seu crânio estava quebrado. Eu não consegui. 92 00:03:51,482 --> 00:03:52,983 Você está mais forte agora. 93 00:03:53,067 --> 00:03:55,611 Você provavelmente não poderia ter salvou sua irmã há duas semanas, 94 00:03:55,694 --> 00:03:57,196 mas agora você pode. 95 00:03:57,279 --> 00:03:59,031 E você fez. 96 00:03:59,114 --> 00:04:00,658 E você pode me curar. 97 00:04:00,741 --> 00:04:03,202 - Não sabemos disso. - Você pode pelo menos tentar? 98 00:04:03,285 --> 00:04:05,162 Não estamos fazendo isso agora. 99 00:04:05,245 --> 00:04:07,206 Maria, ei, ei. Eu sei que estraguei tudo. 100 00:04:07,289 --> 00:04:09,625 Eu pensei que sabia o que era melhor. 101 00:04:09,708 --> 00:04:12,920 Eu tinha tanta certeza de que estava melhor do que todos vocês, e mais forte. 102 00:04:13,003 --> 00:04:15,214 Eu acreditei em todas as merdas que me contaram. 103 00:04:16,215 --> 00:04:19,218 É assim que eles te pegam, como eles controlam você. 104 00:04:19,301 --> 00:04:22,638 Mas eu vi quem eles são e como eu estava errado. 105 00:04:23,973 --> 00:04:26,225 Estou prometendo a você, eu nunca usarei meus poderes 106 00:04:26,308 --> 00:04:28,644 em qualquer um de vocês novamente, nunca. 107 00:04:29,895 --> 00:04:31,063 Certo. 108 00:04:31,146 --> 00:04:33,857 Então, agora, porque você está quebrado, 109 00:04:33,941 --> 00:04:37,444 você está fazendo promessas e Eu só deveria confiar 110 00:04:37,528 --> 00:04:40,948 que você não vai voltar a ser essa pessoa assim que você estiver consertado? 111 00:04:41,031 --> 00:04:43,283 Eu vou provar is
Deixe um comentário