1
00:00:09,677 --> 00:00:11,595
NOS EPISÓDIOS ANTERIORES
2
00:00:11,679 --> 00:00:12,930
Você é a grafiteira.
3
00:00:12,930 --> 00:00:14,318
Poderes de camaleão.
4
00:00:14,318 --> 00:00:17,476
<i>Consigo copiar qualquer poder</i>
<i>por uns 60 segundos.</i>
5
00:00:17,477 --> 00:00:18,643
- Essa é a Ally.
- Oi.
6
00:00:18,644 --> 00:00:21,313
Tinta se limpa fácil.
O que temos que fazer é…
7
00:00:21,314 --> 00:00:22,358
tocar o terror.
8
00:00:22,359 --> 00:00:25,773
<i>A Cate Dunlap foi brutalmente atacada</i>
<i>ontem à noite.</i>
9
00:00:25,773 --> 00:00:28,300
<i>Metade do seu crânio foi pelos ares?</i>
10
00:00:28,546 --> 00:00:30,655
<i>Seus poderes estão ferrados.</i>
11
00:00:30,656 --> 00:00:33,951
É como se fosse humana.
12
00:00:33,952 --> 00:00:35,535
Esse é o Dr. Gold.
13
00:00:35,536 --> 00:00:36,842
Ele fez seu parto.
14
00:00:37,215 --> 00:00:39,248
Sou o Cipher, o novo reitor.
15
00:00:39,249 --> 00:00:40,582
<i>O Cipher esteve lá?</i>
16
00:00:40,583 --> 00:00:41,790
- Em Elmira?
- Sim.
17
00:00:41,791 --> 00:00:43,209
Ele é suspeito pra caralho.
18
00:00:43,210 --> 00:00:46,172
<i>Ninguém sabe quem ele é</i>
<i>nem os poderes dele.</i>
19
00:00:46,173 --> 00:00:48,257
<i>Sério, ele não tem histórico nenhum.</i>
20
00:00:48,258 --> 00:00:50,176
Precisa de ajuda pra achar a saída?
21
00:00:50,177 --> 00:00:51,385
{an8}<i>Thomas Godolkin.</i>
22
00:00:51,386 --> 00:00:54,429
Liderou uma pesquisa
chamada Projeto Odessa.
23
00:00:54,430 --> 00:00:55,555
É você.
24
00:00:55,556 --> 00:00:56,724
Você é a Odessa.
25
00:00:57,120 --> 00:00:58,694
Depois daquilo do Andre…
26
00:00:58,695 --> 00:01:01,811
Nem sei por que ele tentou fugir,
com a saúde dele…
27
00:01:01,812 --> 00:01:03,563
Tenho um discurso incrível.
28
00:01:03,564 --> 00:01:05,398
E se eu não topar isso?
29
00:01:05,399 --> 00:01:08,985
Diferente de você,
aqui a moeda só tem uma face, sem "não".
30
00:01:08,986 --> 00:01:10,696
O Andre Anderson está morto.
31
00:01:11,238 --> 00:01:12,990
Os poderes dele o mataram.
32
00:01:13,616 --> 00:01:15,950
Luz-estrelistas não atacaram a Cate.
33
00:01:15,951 --> 00:01:17,578
Fui eu.
34
00:01:21,874 --> 00:01:23,708
<i>EUA!</i>
35
00:01:23,709 --> 00:01:25,585
Bem-vindos ao <i>Bomba da Verdade.</i>
36
00:01:25,586 --> 00:01:28,547
Se preparem porque o bicho vai pegar
37
00:01:28,548 --> 00:01:30,965
porque vamos entrar na matrix gay.
38
00:01:30,966 --> 00:01:32,885
{an8}<i>Grandes instituições,</i>
39
00:01:32,886 --> 00:01:37,180
{an8}<i>até mesmo as mais cristãs,</i>
<i>como a Universidade Godolkin,</i>
40
00:01:37,181 --> 00:01:39,900
{an8}<i>estão tendo que enfrentar</i>
<i>a lacração de merda.</i>
41
00:01:40,358 --> 00:01:42,413
{an8}<i>Luz-estrelistas não atacaram a Cate.</i>
42
00:01:42,414 --> 00:01:43,466
{an8}<i>Fui eu.</i>
43
00:01:43,467 --> 00:01:48,066
{an8}Será que ele, ela ou ile está mentindo
44
00:01:48,067 --> 00:01:53,071
{an8}numa tentativa patética de proteger
os luz-estrelistas da justiça?
45
00:01:53,072 --> 00:01:58,701
{an8}Graças a Deus temos heroínas como a Cate,
que não fica se vitimizando.
46
00:01:58,702 --> 00:02:01,080
{an8}Fui atacada por luz-estrelistas.
É a verdade.
47
00:02:01,081 --> 00:02:03,038
{an8}Por que Jordan mentiu?
48
00:02:03,039 --> 00:02:04,332
{an8}FONTE DA VAUGHT ESCLARECE
49
00:02:04,333 --> 00:02:07,067
{an8}Só posso dizer que Jordan faz tudo
por curtidas.
50
00:02:07,068 --> 00:02:09,254
{an8}E agora todos os podres vêm à tona.
51
00:02:09,255 --> 00:02:12,424
{an8}Outra aluna da Godolkin se manifestou.
52
00:02:13,217 --> 00:02:16,887
{an8}Eu estava no banheiro retocando o batom,
e ouvi a porta do box abrir.
53
00:02:16,971 --> 00:02:18,639
{an8}VÍTIMA DA IDEOLOGIA DE GÊNERO
54
00:02:18,722 --> 00:02:21,058
{an8}Virei e vi Jordan,
55
00:02:21,141 --> 00:02:22,977
<i>com o pênis pra fora.</i>
56
00:02:23,060 --> 00:02:24,520
Jesus amado…
57
00:02:24,603 --> 00:02:25,938
Desliga isso.
58
00:02:27,314 --> 00:02:28,524
Que se fodam eles.
59
00:02:32,403 --> 00:02:33,779
Acho que fiz merda.
60
00:02:33,863 --> 00:02:36,365
O que você achou que ia acontecer?
61
00:02:36,448 --> 00:02:39,910
Olha, a culpa é minha, beleza?
Eu assumo essa.
62
00:02:39,994 --> 00:02:41,829
- Seja lá como for.
- Estou com você.
63
00:02:41,912 --> 00:02:45,165
- Marie, fui eu.
- Jordan, estou com você, beleza?
64
00:02:46,417 --> 00:02:48,127
E outra: o que vão fazer agora?
65
00:02:48,210 --> 00:02:49,962
Te tornaram número um.
66
00:02:50,045 --> 00:02:51,380
Eles que se virem.
67
00:02:52,882 --> 00:02:55,259
Eu olhava as classificações toda semana.
68
00:02:56,051 --> 00:02:59,763
Queria tanto ficar naquele topo.
69
00:03:00,472 --> 00:03:02,641
Quando finalmente consegui,
nem liguei mais.
70
00:03:03,559 --> 00:03:04,727
Essa escola
71
00:03:04,810 --> 00:03:07,479
e tudo aqui é tão falso…
72
00:03:09,565 --> 00:03:11,233
Só quero falar a verdade.
73
00:03:17,197 --> 00:03:18,949
O que acha que vão fazer?
74
00:03:19,033 --> 00:03:22,202
- Que merda isso!
- Ponha-se no seu lugar, senão perde tudo.
75
00:03:32,296 --> 00:03:33,631
Entrem.
76
00:03:36,175 --> 00:03:37,468
Apareceram!
77
00:03:37,551 --> 00:03:38,677
MEU PRONOME É SER FODA
78
00:03:38,761 --> 00:03:41,221
Olá. Sou o Seth Reed, Marketing da Vought.
79
00:03:41,305 --> 00:03:42,556
O que é isso?
80
00:03:42,640 --> 00:03:44,808
Vamos transformar limão em limonada.
81
00:03:44,892 --> 00:03:45,893
{an8}1 CORPO = 1 GÊNERO
82
00:03:45,976 --> 00:03:46,852
Sentem.
83
00:03:48,562 --> 00:03:50,606
Certo, então…
84
00:03:50,689 --> 00:03:53,567
temos Jordan Li, casca grossa,
85
00:03:53,651 --> 00:03:57,738
mas é confuse,
gera confusão, duplicidade.
86
00:03:57,821 --> 00:04:02,618
E temos Marie Moreau,
cara de novinha e boazinha.
87
00:04:02,701 --> 00:04:06,288
Dois pesos pesados,
mas o topo só pertence a uma pessoa.
88
00:04:06,372 --> 00:04:11,085
Então apresento
o maior duelo da história da Godolkin.
89
00:04:12,461 --> 00:04:16,298
Godolkin apresenta, dois pontos:
<i>Treta na Universidade.</i>
90
00:04:16,382 --> 00:04:19,635
<i>Troca-Gênero versus Troca-Sangue.</i>
91
00:04:19,718 --> 00:04:20,552
Espera.
92
00:04:20,636 --> 00:04:22,763
Título provisório. É ruim mesmo.
93
00:04:22,846 --> 00:04:27,393
Temos roteiristas ajustando tudo.
Trabalham correndo contra o tempo.
94
00:04:28,310 --> 00:04:31,188
Você quer que a gente… lute?
95
00:04:31,271 --> 00:04:34,108
Sim, não ficou claro?
96
00:04:34,191 --> 00:04:36,610
É melhor usar a palavra "batalha"? Briga!
97
00:04:36,694 --> 00:04:38,988
- Não vamos lutar.
- Vocês não têm escolha.
98
00:04:39,071 --> 00:04:40,280
Por quê?
99
00:04:40,364 --> 00:04:42,825
Porque o público odeia você, Jordan.
100
00:04:43,701 --> 00:04:44,785
Mentiu sobre o Andre
101
00:04:44,868 --> 00:04:48,414
e tentou proteger os luz-estrelistas
que atacaram a Cate.
102
00:04:48,497 --> 00:04:49,748
Eu disse a verdade.
103
00:04:49,832 --> 00:04:52,710
Tirar uma selfie com o Bin Laden
teria sido melhor.
104
00:04:53,877 --> 00:04:55,129
O povo quer sangue.
105
00:04:55,212 --> 00:04:58,007
Querem ver você apanhar,
e você vai colaborar.
106
00:04:58,090 --> 00:05:01,593
Eu não conseguiria derrotar Jordan
mesmo que quisesse.
107
00:05:02,970 --> 00:05:06,348
Foi uma decisão impulsiva,
108
00:05:06,432 --> 00:05:09,935
mas acho que Jordan
poderia fazer uma declaração.
109
00:05:10,019 --> 00:05:12,813
Vocês não têm escolha nenhuma, porra!
110
00:
Deixe um comentário