Fire Country 4×7

Série: Fire Country
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: c286543547c1a6b2e43399cc61e3c359c18329de
Tamanho: 60.823 bytes (59,40 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:16:49
Ver trecho da legenda: Fire Country 4×7 ETHEL PTBR
1
00:00:06,180 --> 00:00:08,492
- Anteriormente em Fire Country...
- eu tinha acabado de descobrir

2
00:00:08,517 --> 00:00:10,710
que meu pai estava tendo um bebê
com outra mulher.

3
00:00:10,735 --> 00:00:14,234
E uma parte de mim sempre quis
para encontrá-lo.

4
00:00:14,259 --> 00:00:16,623
- Ele mora no condado de Drake.
- Você conhece aquele aplicativo

5
00:00:16,648 --> 00:00:18,602
que você preencheu
filhos adotivos sem me dizer?

6
00:00:18,627 --> 00:00:20,532
- Sim.
- Você poderia me listar no aplicativo

7
00:00:20,557 --> 00:00:23,778
não como co-pai,
mas como sua namorada.

8
00:00:24,322 --> 00:00:25,846
Aqui está a sua liberdade.

9
00:00:25,871 --> 00:00:27,539
Para o que vier a seguir.

10
00:00:31,292 --> 00:00:32,945
Vai ficar tudo bem agora.

11
00:00:33,120 --> 00:00:35,209
Mamãe está aqui.

12
00:00:42,216 --> 00:00:44,479
Acabei de terminar frio
seguindo em Domino Ridge.

13
00:00:44,566 --> 00:00:46,959
Limpando a cena
e retornando à estação.

14
00:00:47,090 --> 00:00:48,526
Cópia, 1591.

15
00:00:48,613 --> 00:00:51,138
Ponto quente por quatro horas. Brutal.

16
00:00:51,268 --> 00:00:53,357
Você achou isso brutal?

17
00:00:53,488 --> 00:00:55,490
Minha seção era complicada.

18
00:00:56,621 --> 00:00:58,058
- Você vê isso?
- O que?

19
00:00:59,146 --> 00:01:01,104
- Outro ponto quente.
- Onde?

20
00:01:02,714 --> 00:01:04,803
Ah, sim. Yeah, yeah.

21
00:01:04,828 --> 00:01:06,281
Você sabe, vamos lá.

22
00:01:06,306 --> 00:01:07,717
- Está bem aí?
- Sim, eu vejo isso.

23
00:01:07,742 --> 00:01:09,243
- Vamos lá.
- Ei, ei. Ei!

24
00:01:09,268 --> 00:01:10,400
Ah, então é assim que você quer jogar.

25
00:01:10,425 --> 00:01:11,513
É assim que você quer jogar.

26
00:01:11,538 --> 00:01:13,017
Ei. Tudo bem.

27
00:01:22,666 --> 00:01:24,145
Ah, olhe. Ei, ei, espere!

28
00:01:24,170 --> 00:01:26,999
Espere! Espere! Tempo esgotado. Vamos.

29
00:01:27,087 --> 00:01:29,480
Meu cabelo, de verdade, porque eu tenho
parecer respeitável

30
00:01:29,611 --> 00:01:31,003
- para o assistente social.
- Você parece bem.

31
00:01:31,091 --> 00:01:33,396
Ah, vamos lá. Realmente? Espere.

32
00:01:33,527 --> 00:01:36,655
Você está realmente criando uma criança de verdade?

33
00:01:36,680 --> 00:01:38,595
Não. Francine está.

34
00:01:38,620 --> 00:01:40,404
Eu só vou me encontrar
a assistente social e dizer:

35
00:01:40,535 --> 00:01:42,232
"Olá. Eu sou a namorada."

36
00:01:42,406 --> 00:01:45,017
Ah, uau. Você está a um mês de distância
de uma minivan.

37
00:01:45,104 --> 00:01:47,628
Você também, porque o segundo
você conhece seu irmão,

38
00:01:47,759 --> 00:01:49,979
você vai nos deixar no
pó para suas relações de sangue.

39
00:01:51,987 --> 00:01:53,291
Você finalmente vai conhecer Malcolm?

40
00:01:55,245 --> 00:01:56,942
Eu não sei.

41
00:01:57,073 --> 00:01:59,031
Bem, eu não sei. Talvez
você deveria entrar em contato com ele.

42
00:01:59,162 --> 00:02:00,642
Você pode enviar um e-mail para ele, ligar para ele.

43
00:02:00,667 --> 00:02:02,104
- Ok. OK. Ei.
- Mande uma mensagem para ele.

44
00:02:02,129 --> 00:02:05,056
Ok, ok, ei,
olha, ainda não decidi.

45
00:02:05,081 --> 00:02:06,604
Tudo bem? Apenas relaxe.

46
00:02:06,778 --> 00:02:09,216
E você, cara?

47
00:02:09,241 --> 00:02:11,758
Quero dizer, o mundo é sua ostra
agora que você está em liberdade condicional.

48
00:02:11,783 --> 00:02:13,394
Algum grande plano?

49
00:02:13,524 --> 00:02:15,700
Não, eu realmente nunca pensei
que eu chegaria aqui

50
00:02:15,831 --> 00:02:18,268
então não fiz nenhum plano.

51
00:02:19,965 --> 00:02:21,358
Tentando descobrir.

52
00:02:22,664 --> 00:02:25,057
Bem, até então,

53
00:02:25,145 --> 00:02:27,582
Eu acho que há...
há uma coisa que quero fazer.

54
00:02:27,756 --> 00:02:28,800
Sim?

55
00:02:28,931 --> 00:02:30,193
- Sim.
- Sim. Esse.

56
00:02:31,977 --> 00:02:33,240
Eu sabia que você ia fazer isso.

57
00:02:33,414 --> 00:02:35,024
Vamos, pegue, pegue.

58
00:02:35,198 --> 00:02:37,156
Ah, ela está fugindo.

59
00:02:37,287 --> 00:02:39,333
O que você está fazendo aqui?

60
00:02:39,463 --> 00:02:41,073
Eu disse não venha.

61
00:02:41,204 --> 00:02:43,946
Eu fui claro. Não havia nada
confuso sobre isso.

62
00:02:44,076 --> 00:02:45,730
O que você quer, Ruby?

63
00:02:45,755 --> 00:02:47,279
- É "Mãe".
- Não.

64
00:02:47,304 --> 00:02:49,448
Não é quando você extorquiu
meu marido por dinheiro

65
00:02:49,473 --> 00:02:50,822
que nem tínhamos.

66
00:02:50,909 --> 00:02:52,476
Essa coisa toda foi ideia dele.
eu não tinha...

67
00:02:52,607 --> 00:02:55,436
Com o qual você correu no valor de $ 26.000.

68
00:02:55,566 --> 00:02:57,307
E você não me viu
ou Bode em dez anos.

69
00:02:57,438 --> 00:02:59,831
Bom dia. Oh. Como está meu querido menino?

70
00:02:59,962 --> 00:03:01,398
Ah, não. O que você quer?

71
00:03:01,529 --> 00:03:03,270
Ah.

72
00:03:03,357 --> 00:03:05,097
Você vai me fazer ficar aqui
e rastejar,

73
00:03:05,185 --> 00:03:09,232
ou você vai me oferecer um assento e
uma bebida para que eu possa te contar?

74
00:03:18,633 --> 00:03:20,504
Sério, Crawford?

75
00:03:20,635 --> 00:03:23,159
Você conhece o seu caminho
todas essas ferramentas grandes e barulhentas,

76
00:03:23,333 --> 00:03:26,684
mas você ainda não consertou
minha pia do banheiro?

77
00:03:26,771 --> 00:03:28,164
Violeta. Oi.

78
00:03:28,295 --> 00:03:29,644
Uau.

79
00:03:31,123 --> 00:03:33,343
eu...

80
00:03:33,430 --> 00:03:35,818
meio que perseguido pela Internet
seu meio-irmão.

81
00:03:35,843 --> 00:03:37,061
O quê?

82
00:03:37,086 --> 00:03:40,481
Ele é incrível, Jake, realmente.

83
00:03:40,567 --> 00:03:43,571
Tipo, ele jogou futebol no colégio,

84
00:03:43,596 --> 00:03:45,025
e ele conseguiu bolsas de estudo

85
00:03:45,050 --> 00:03:46,400
- para jogar na faculdade.
- OK.

86
00:03:46,425 --> 00:03:47,648
- Mas em vez disso, ele...
- Ok,

87
00:03:47,673 --> 00:03:49,682
olha, Violet, eu nem tinha certeza

88
00:03:49,707 --> 00:03:52,971
se eu fosse ligar para ele,
então, vá devagar.

89
00:03:53,102 --> 00:03:54,668
Você tem que ligar para ele.

90
00:03:54,756 --> 00:03:57,019
Ele é igual a você.

91
00:03:57,149 --> 00:03:58,803
É como aqueles

92
00:03:58,977 --> 00:04:01,328
histórias de gêmeos separados no nascimento,

93
00:04:01,502 --> 00:04:03,199
e então, quando se conhecerem como adultos,

94
00:04:03,330 --> 00:04:05,157
ambos são mecânicos casados
para mulheres chamadas Betty.

95
00:04:05,245 --> 00:04:08,204
Espere, você está me contando o dele
sua namorada também se chama Violet?

96
00:04:08,335 --> 00:04:10,162
Amber, mas Jake...

97
00:04:10,293 --> 00:04:12,991
Não, não, isso... Apenas pare.

98
00:04:13,122 --> 00:04:15,516
eu não quero
conhecer seus negócios particulares.

99
00:04:15,646 --> 00:04:17,648
Ele é bombeiro.

100
00:04:17,779 --> 00:04:18,822
O quê?

101
00:04:18,910 --> 00:04:20,476
Sim.

102
00:04:24,046 --> 00:04:25,395
Seu número de telefone.

103
00:04:34,404 --> 00:04:36,363
Eu pegaria uma taça de vinho.

104
00:04:37,407 --> 00:04:38,880
- São 10:00 da manhã.
- Dê uma velhinha

105
00:04:38,905 --> 00:04:41,473
um pouco de chardonnay para dar coragem, por favor.

106
00:04:41,498 --> 00:04:43,239
Você se lembra
quando íamos para hotéis,

107
00:04:43,370 --> 00:04:47,156
e você nunca ficou feliz com o quarto?

108
00:04:47,243 --> 00:04:49,332
Então teríamos que nos mover um milhão de vezes

109
00:04:49,463 --> 00:04:51,421
até que você estivesse feliz,

110
00:04:51,508 --> 00:04:54,511
e então eu finalmente tive
dizer a algum funcionário do hotel...

111
00:04:54,598 --> 00:04:56,383
"Minha mãe é exigente,

112
00:04:56,513 --> 00:04:58,558
"então pule os dois primeiros quartos
você vai nos mostrar

113
00:04:58,689 --> 00:05:01,692
e apenas nos dê o terceiro,
o bom"?

114
00:05:01,717 --> 00:05:03,937
Eu tenho que ir para Smokey's,
então pule as duas primeiras mentiras

115
00:05:03,962 --> 00:05:05,802
você está prestes a me contar
e apena

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *